ID работы: 3006291

"Конец спектакля- это начало большой любви"

Гет
NC-17
Заморожен
56
автор
Miss Evance бета
Размер:
47 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 55 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 12. Ради тебя.

Настройки текста
После объявления директрисы мы все отправились в библиотеку, где нам должны были выдать новый сценарий. Ханс же остался разговаривать с тётей. Мне не давали покоя мысли о том, что Джек может пострадать по моей вине. Мы сели за стол и стали читать новый вариант сценария. Вроде всё было хорошо, однако на третьем действии стопка бумаг выпала у меня из рук. Это было сражение. Настоящее магическое сражение между Филипом и Кристофером, а если переводить на настоящих людей... То это будет битва между Джеком и Хансом. Хотелось пойти и сказать директрисе, что это против правил, ибо магические бои между учениками высшей академии и простой школы запрещены, даже если это в показательных целях. Что же делать... Если бы я просто осталась с Хансом, то ничего бы и не было: - Вы прочитали третье действие? - с испугом спросила Рапи. - Да, это против правил и они не могут этого так оставить. Надо подойти к директрисе. - Мери тоже была в растерянности. - Что вы всё заладили. Даже если это и правда, то Джек спокойно вынесет вашего выскочку, как там его.. Ханс, вот. - Юджин был абсолютно спокоен. - Вы не представляете, какими силами он обладает. Может в одиночку вынести любого из высших магов. От одного слабого удара уже можно получить смертельные раны. - Лили была права. Ханс был одним из сильнейших во всем королевстве, что уж говорить про Сильерин. - Ну знаешь, наш Джек тоже не слабак. Он побеждал на большинстве турниров. - Иккинг пытался вселить в нас уверенность, то всё было тщетно. - Но это лишь битвы среди учеников, а здесь поединок между учеником просто школы и одним из лучших. Все же я пойду к мисс Вольфган. - надо было точно убедиться в том, что это опечатка. Либо спасать от смерти бедного Фроста. Когда я подошла к кабинету директрисы, то услышала разговор. Людей было трое, при том все голоса были мне крайне знакомы. Конечно, это была мисс Вольфган, Ханс и... Возможно, я ошибаюсь, но этот голос в точности схож с голосом отца Джека. Так как дверь была достаточно плотной, то толком разобрать слова у меня не получалось. Так, надо постучаться и всё выяснить. Давай, соберись тряпка, ради Джека: - Извините, профессор, можно? - я не ошиблась. Передо мной действительно стоял тот же самый мужчина, что и тогда. - Здравствуйте, юная барышня. Ну, я, пожалуй, пойду. Спасибо за содействие, мисс Вольфган. - он галантно поцеловал её руку, ловко обошёл нас с Хансом и вышел за дверь. - Эльза, ты о чем-то поговорить хотела? - директриса вывела меня из раздумий. - Да. Профессор, в сценарии какая-то ошибка. В третьем действии написано, что будет настоящая магическая битва, но это против правил. - я пыталась донести всё более прямо и чётко. - Нет, дорогая моя, тут нет никакой опечатки. Это действительно будет настоящая магическая битва и совет высших магов ужа дал согласие на её проведение. - она сидела и совершенно спокойно говорила о том, что простой ученик будет сражаться с полу-высшим магом. Как такое могли допустить в совете. - Но Мисс Вольфган, этого нельзя допустить, а если Джек погибнет от ударов. Для чего эта битва? Неужели нельзя провести её понарошку, ради сценического эффекта, а не подвергать людей опасности. - Ханс, стоявший в стороне, ухмыльнулся. Скорее всего это была его инициатива. - Только что здесь был никто иной, как отец Джека. Он дал своё согласие на проведение битвы, поэтому ответственность за жизнь Джека не лежит на мне. Битва будет и это моё окончательное решение. - глаза наполнились слезами. Я очень сильно переживала за Джека, который невольно был втянут в это. Директриса не желает слушать меня, поэтому я просто вышла за дверь и слёзы потоком хлынули по щекам. Следом за мной из кабинета вышел Ханс с победной улыбкой: - Вот видишь, Эльза, как плохо бывает тем, кто забирает у меня игрушки. Тем более, если они такие ценные и прекрасные. - он приподнял моё лицо за подбородок и усмехнулся. Да, какая же он всё-таки сволочь. - Джек не виноват ни в чем. Если хочешь драться, то иди перебей демонов, а то их много больно развелось. - я убрала его руку и пыталась держаться уверенней, но только эмоции пока не давали этого сделать. - Если бы не он, то сейчас я бы не увидел на твоём лице такие эмоции. Однако, я могу дать тебе шанс. - в моём сердце загорелась надежда. Неужели всё ещё можно разрешить мирно? Какая бы не была ставка за это, я выдержу всё. Черт, и когда я стала такой храброй, что защищаю безразличных ко всему сосулек. - Что ты хочешь? - так, я сильная и независимая женщина. Я с тобой ещё потягаюсь, засранец. И откуда столько храбрости? Мда, всегда себе удивлялась. - Мне нравится твой настрой. Но условие совсем простое: стань моей. Только это будет не как раньше: объятия, кино, походы за ручки и прочий детский лепет, а настоящая любовь, которая сопровождается нежностью, лаской и страстью. Думаю, ты понимаешь, что мы достаточно изменились и я больше не намерен играть с тобой в детские игры. - в горле образовался комок только от осознания того, что мне предстоит. Я знала, что наступит момент, когда Ханс будет любить меня не как подругу, а как женщину, однако не предполагала, что это наступит так скоро и при таких обстоятельствах. Но выбора не было, так как жизнь Джека зависела от меня и только я виновата во всём. - Хорошо, но за это ты отменишь битву. И я подарю тебе ночь только после спектакля... - пусть моя кара неизбежна, но надо было попытаться хотя бы тянуть время, чтобы подготовить себя к этому. Эх, Джек Фрост, знал бы ты, на какие жертвы мне приходится идти, чтобы прикрыть твой зад от молний Ханса. - Можем отменить битву прямо сейчас. А на счёт нашей ночи, то я не думал, что ждать придётся ещё столько времени, ведь я жду уже не мало, дорогая. Но раз на то твоя воля, то будь по твоему. - он притянул к себе за талию и поцеловал страстно, грубо. Он напоминал хищника, который наконец догнал свою добычу и теперь она в его полной власти. Ханс всегда напоминал мне льва. Такой же гордый, сильный и властный. - а ты всё также прекрасно целуешься, милая. А теперь пойдём даровать жизнь твоему сопляку. - Пойдём. - он взял меня за руку и со своей фирменной улыбкой "а-ля самец" вошёл обратно в кабинет. - Мисс Вольфган, отмените битву. Я понял, что это действительно может закончиться плохо. С советом я всё улажу. - директриса была такой же безразличной, как Джек, что очень странно. - Хорошо. Эльза, передай всем, что битва будет понарошку с магическими браслетами, ограничивающими заклинания. - я смогла лишь кивнуть и мы вышли из кабинета. Я пришла обратно в библиотеку. Все сидели с унылыми лицами, но при виде меня сразу оживились: - Ну что, ты поговорила с директрисой? - спросила Мерида и посмотрела на меня глазами, полными надежды. - Да, битва будет понарошку и с браслетами, поэтому бояться нечего. - я не стала говорить им, какой ценой мне досталась эта победа. Я не хочу, чтобы они ещё больше волновались, только теперь за меня. Сейчас, когда они такие спокойные и радостные, я счастлива. - Что ты сделала для этого? - Джек будто прочитал мои мысли, так, надо заставить их поверить, что мы просто мирно поговорили с директрисой. - Ничего особенного, просто поговорила с профессором и она вошла в положение. А вообще, я тебя спасла, а ты вместо того, чтобы спасибо сказать, пытаешься узнать всё. Ишь, Шерлок Холмс нашёлся. - надо было быть более естественной. Прости, Джек, что приходится так с тобой разговаривать. - Я не нуждался в твоей помощи. А на битву с этим нарциссом мне глубоко плевать. - он встал и вышел из библиотеки. Что же не так? Неужели он знает всё, но как? И почему мне сейчас стало так больно? Я лишь хотела помочь, а получилось совсем не то, что я ожидала... - Не расстраивайся, Эл. Ты знаешь, он вечно сам не свой ходит. Уверяю, что он просто постеснялся отблагодарить тебя, вот и ломает драму. - Иккинг как всегда успокаивает меня. Всё же он очень хороший друг, однако в этой ситуации он не прав и, маловероятно, что это было просто стеснение. Вскоре я вернулась домой и достала фолиант, который дала мне мисс Гаррет. На изучение всего лишь двадцати страниц ушло более двух часов. Однако результат заставил меня облиться холодным потом, но и одновременно обрадоваться...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.