ID работы: 3009985

Узы

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2032
переводчик
my Thai бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
24 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2032 Нравится 57 Отзывы 405 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста

***

Шерлок открыл глаза и обнаружил, что стоит в своей квартире на Бейкер-Стрит. Вдохнув знакомый, успокаивающий запах дома, он огляделся вокруг. Его скрипка лежала на спинке кресла − как будто он играл, потом отвлёкся, чтобы записать ноты, а сейчас готов снова взять инструмент в руки, чтобы возобновить мелодию. Папки и документы были разбросаны по всем поверхностям − на диване, на полу, на журнальном столике. Даже на каминной полке, под черепом Билли. Шерлок нахмурился, пытаясь вспомнить, с чем связан этот хаос. Это не мертвец на складе − Лестрейд рассказал о нём только сегодня утром, и у Шерлока не было ни единого шанса, чтобы украсть какие-либо папки из офиса полицейского инспектора в Скотланд-Ярде. Он нагнулся, чтобы подобрать папку на вершине ближайшей кучи, но когда открыл её, каждая страница была чиста. Озадаченный и раздражённый, он подошёл к другой куче, и поднял стопку бумаг, балансирующую на ручке другого кресла, на невзрачном старом клетчатом пледе. Эти страницы тоже были пустыми. В расстройстве отбросив их через плечо, Шерлок стал мерить шагами гостиную, пытаясь вспомнить, над чем же работал. Он вспомнил звонок Лестрейда, тело и склад, и то, что подозреваемый выпрыгнул на него, как сумасшедший чёртик из табакерки. Но после этого − ничего. Телефон. Ему следует достать телефон и позвонить Лестрейду. Полицейский инспектор в настоящее время уже должен взять подозреваемого под стражу, и если повезёт, действие наркотика на мужчину уже закончится, и он будет готов рассказать о цепочке поставок. Отлично, он сможет работать и с очень небольшим количеством информации. Он мог бы сузить опасный круг наркоторговцев, с наступлением темноты разворачивающих свою деятельность в сомнительных гей-клубах. Он сунул руку в карман пиджака и... ничего не нашёл. В отчаянии запустив руки в волосы, он осмотрелся вокруг, чтобы увидеть, куда мог его бросить, но телефона нигде не было. − Мне нужен мой телефон, − огрызнулся он в пустой квартире. Вот только квартира не была пустой. Кто-то стоял в дверном проёме. Шерлок почувствовал спиной взгляд человека, когда поворачивался к нему лицом, полностью готовый швырнуть оскорбления и выводы о незнакомце со всей страстностью, на которую был способен. Что-то в глазах мужчины остановило его от такого шага. Мужчина был невысокого роста, но Шерлоку показалось, что он наполнил комнату своим присутствием. Он был компактного и крепкого телосложения, едва угадывающегося за простыми джинсами, клетчатой рубашкой и шерстяным джемпером, который носил под курткой. В песочного цвета светлых волосах, которые были коротко острижены − едва заметные седые прядки. Его глаза были глубокого синего цвета, с морщинками в уголках, которые появились, когда он тепло улыбнулся. Его улыбка... его улыбка была прекрасна. Шерлок был очень поражён этой мыслью. − Вот, возьми мой, − сказал мужчина, протягивая руку к Шерлоку. Шерлок ещё раз окинул взглядом этого весьма интересного мужчину, который материализовался в его квартире, прежде чем протянуть руку и взять телефон. Его мозг бешено работал, пытаясь каталогизировать каждый аспект того, что он видел. Его выводы, как правило, происходили очень быстро, но сейчас это происходило просто с головокружительной скоростью, и всё, что он мог сделать − прижать ладони плотно к глазницам в попытке заставить их замедлиться. Линия загара, коротко стриженные волосы, поза. Военный. Афганистан или Ирак? Мягкие руки, сильные, но ухоженные; в глазах − намёк на беспокойство. Врач? Трость. Мужчина держит плечо немного неловко, но боль как будто забыта: хромота психосоматическая, рана в плече реальная. Вспомнив о боли, которая, нарушая деятельность мозга, разрывала его собственное плечо, Шерлок почувствовал, как румянец заливает шею. Торопливо отодвинув мысль в сторону, он посмотрел на телефон в руке, а затем снова на незнакомца. Довольно новая модель, но сам аппарат далеко не новый, надпись на обратной стороне, красноречивые царапины по бокам и внизу: подарок от брата алкоголика, с которым он больше не близок, возможно, из-за употребления тем алкоголя, и потому что тот изменял жене. − Афганистан, − тихо прошептал мужчина. − Как... как ты узнал всё это? Глаза Шерлока встретились с потрясающе синими глазами мужчины, продолжающим стоять в дверном проёме. Он и не заметил, что сказал это вслух. Прежде, чем ответить, он на мгновение сделал паузу. − Я это вижу, − сказал он. − Я прочитал военную службу по стрижке, позе и трости, а медицинский опыт − по рукам, глазам и заботливой речи. А по телефону прочитал, что твой брат пьёт. Озвучив выводы, он замолчал, ожидая на них неизбежной реакции. Он быстро понял, что далеко не всегда впечатлял тем, что мог сказать, только взглянув на кого-то. Способность почти мгновенно раскрывать все секреты заставляла людей реагировать агрессивно и жестоко. − Это... это удивительно. Гениально, − выдохнул мужчина. Шерлок был поражён и еле сумел удержаться от того, чтобы от удивления не открыть рот широко. Он отчаянно пытался не обращать внимания на пузырь тепла, который образовался в груди от этой мягкой похвалы. − Ты так думаешь? − осторожно спросил он, ненавидя себя за дрожащие нотки, которые прокрались в голос. − Да, это было совершенно удивительно. Потрясающе. − Это не то, что люди обычно говорят, − признался Шерлок. Мужчина шагнул вперёд, и Шерлок бессознательно выступил ему навстречу. Его необъяснимо тянуло к этому тёплому и приятному мужчине. − А что люди обычно говорят? − спросил мужчина. − Отвали, − категорически заявил Шерлок, впервые избегая глаз этого мужчины. Смех, который зазвенел в воздухе, заставил сердце Шерлока запеть. Он смотрел на незнакомца, от которого его отделяют всего несколько футов; тот откинул голову назад, и светлый звук его смеха вливался в уши Шерлока, как тёплый мёд и солнечный свет. К этому звуку вскоре присоединилось низкое урчание − Шерлок, пойманный врасплох, тихонько рассмеялся. Он так давно не смеялся. Он не мог вспомнить, когда в последний раз разделял его с кем-то. Мужчина утирал лицо рукавом, а глаза светились насмешливой радостью. Сделав ещё один шаг вперёд, он снова протянул руку − на этот раз уже в знак приветствия. − Джон Ватсон, − сказал он, всё ещё улыбаясь. Шерлок заколебался, а затем обхватил протянутую руку своей собственной, намного большей. − Шерлок Холмс, − ответил он. Мужчина − Джон − улыбнулся, когда на мгновение их руки встретились, и снова отпустил Шерлока. Шерлок почувствовал острую боль в груди из-за потери контакта, но предпочёл её проигнорировать. − Да, и алкоголичка моя сестра, а не брат, − пробормотал Джон, ухмыляясь. Шерлок закатил глаза, недовольно сморщив нос. Всегда есть что-то ещё. Ватсон осматривал квартиру, явно надеясь увидеть больше, но в то же время делал это вежливо. Шерлок указал на груды документов, и Джон, широко улыбнувшись, направился туда, чтобы поднять папку, которую он так бесцеремонно бросил через плечо. Шерлок только собрался сказать Джону, чтобы тот не удивлялся тому, что по какой-то непонятной причине все бумаги были чистыми, как вдруг увидел, что буквы и фотографии постепенно становятся видимыми. Загипнотизированный, он смотрел, как папки с документами заполнялись информацией; отчётами из лаборатории патологоанатома Молли, фотографиями места преступления, анализом улик, записями допроса от Лестрейда. Джон читал всё это глубоко сосредоточившись, и Шерлок наблюдал за изменениями его тела с нескрываемым восхищением. Поза доктора стала более устойчивой, и Шерлоку показалось, что его присутствие в комнате стало ещё большим. Джон расправил плечи, став будто бы выше, и забыл о трости в руке. Рот был сжат в тонкую линию − было ясно, то, что он читал, заставляет его злиться, но он держит всё под контролем, просто ярость бурлит глубоко под поверхностью. Шерлок взглянул на папку, которую держал Джон; ах, вот что объясняет такую сильную эмоциональную реакцию. Это дело, к глубокому раздражению Шерлока, по-прежнему оставалось нераскрытым. Жестокие побои и убийство бездомного подростка оставили полицию сбитой с толку; ни одного вещественного доказательства и никаких возможных подозреваемых. Тело было найдено на заброшенной автобусной остановке, недалеко от оживлённой промышленной зоны, куда бездомные стремились в разгар зимы. Металлические бараки и контейнеры судоходных компаний на пустыре давали некоторый приют от сильных ветров и ледяного дождя, и мальчик был известен сообществу, которое там ютилось. Мальчик лежал на автобусной остановке в течение какого-то времени, прежде чем был обнаружен. Время и суровая зимняя погода были не на стороне полиции, уменьшая и без того небольшие шансы найти хоть какие-то улики. Всё во сто крат усложняло задачу. Лестрейд был печален на месте преступления, а Шерлок напоминал себе и злился, что молодая жизнь была так жестоко прервана и впустую растрачена. Подросток, покинув этот мир, гнил недалеко от единственных людей, которые заметили, что он пропал без вести. Шерлок на мгновение почувствовал себя захваченным скорбью, прежде чем осознал это чувство и отпихнул его в сторону. Грусть не может помочь мальчику, он запретил себе её, наклонившись, чтобы осмотреть тело. Прошло два месяца, а преступник, ответственный за бессмысленную смерть бедного ребёнка, всё еще не был наказан. Молли подтвердила имя мальчика и дату рождения; Стивен Пенроуз, возраст 14 лет, прежде чем был обнаружен, был мёртв примерно три недели. Причина смерти − рваное ножевое ранение в ногу, вскрывшее бедренную артерию, вероятно сделано большим осколком разбитого стекла. Он умер довольно быстро − это было небольшим милосердием, оказанным ему, учитывая степень других травм. Над его телом издевались уже после того, как жизнь прервалась. При отсутствии чёткого мотива, без того, чтобы попасть в камеры системы скрытого видеонаблюдения (несмотря на вклад Майкрофта в следствие, который, как знал Шерлок, был полностью по воле Лестрейда) и без признаков чужого ДНК, дело мгновенно застыло на месте. Никто не приходил, чтобы претендовать на тело. Его отец умер несколько лет назад, а мать признана неспособной о нём заботиться. Стивен вскоре сбежал из дома. Лестрейд хотел потратить побольше времени на поиск других родственников мальчика, но этому мешал груз свежих преступлений и дел. Он отдал Холмсу папку без какого-либо протеста, с искренней надеждой в глазах, что Шерлок будет в состоянии продвинуться вперёд там, где сам столкнулся с кирпичной стеной. Шерлок связался со своей сетью бездомных и обнаружил, что Стивен был близок c другим мальчиком того же возраста, известным как Джо. Они оба появились на улицах за год до исчезновения Стивена. Многие бездомные, которые знали его, предположили, что он возвратился к своей матери или вернулся домой. Приступив к поиску, Шерлок искал его столько, сколько cмог, но даже он выбился из сил. Казалось, делу было суждено остаться нераскрытым. Теперь же он хотел больше, чем когда-либо, призвать убийцу подростка к ответственности. Вид твёрдой решимости на лице Джона показывал, что тот пришёл к определённому решению. − Итак, что же мы знаем? − спросил Джон. − Расскажи мне о нём. − Он пересёк комнату и, сев в кресло, накрытое стареньким пледом, с надеждой посмотрел на Шерлока. Шерлок заметил, что Джон оставил свою трость у двери, и его желудок сделал забавное сальто при виде Джона в этом кресле, который просто сидел там, выглядя так, как будто он составляет с ним одно целое. Отбросив свой восторг от присутствия Джона, Шерлок более пристально сосредоточился на деле. Это была его работа, то, где он преуспевал, и он был заинтересован, чтобы посмотреть на всё свежим взглядом. Возможно, он увидит то, что пропустил в первый раз. Джон кивнул, поощряя Шерлока начать говорить, и приготовился записать некоторые примечания в блокнот, который, казалось, внезапно появился на подлокотнике кресла. Шерлок, связывая и озвучивая каждую деталь дела, зашагал по квартире. Джон, устроившись, начал слушать, полностью увлечённый тем, как он рассказывал то, что узнал. − Стивен Пенроуз, 14-ти лет. Он исчез из-под опеки и жил на улицах в течение примерно 11 месяцев, вместе с Джо, мальчиком того же возраста. Неожиданно исчез ещё раз. Тело обнаружили на заброшенной автобусной остановке в 500 ярдах* от того места, где его последний раз видели. На левом бедре кровь из глубокой раны размером 3 дюйма**. Разорванная бедренная артерия. Многочисленные ушибы, охватывающие верхнюю часть тела, что свидетельствует о зверском нападении. Нападавший около 5 футов 6 дюймов*** и − исходя из того, что можно сказать по виду кровоподтёков − был левшой. Убийца бросил тело Стивена и оставил его гнить, прежде чем через три недели оно было обнаружено командой из трёх новых охранников, только что нанятых владельцем промышленной зоны. Они искали бродяг на площади, где находилось его имущество. Автобусную остановку охранники проверили после прочёсывания основных направлений. Никакого чёткого мотива. Вещественные доказательства были уничтожены временем и погодой. Всего несколько ничем не примечательных волокон и ни одного жизнеспособного отпечатка пальцев − это всё что удалось обнаружить. Это, а также лекарство мальчика от уз... Шерлок остановился, нахмурившись. Он до сих пор хранил данный факт в секрете. О нём знали только он и Молли. Токсикологический отчёт крови Стивена показал, в частности, всплеск гормона, известного тем, что был основой лечения недавно одаренных узами подростков. Молли собиралась перерыть весь свой компьютер, чтобы выяснить, что это был за гормон, когда Шерлок тихо её просветил. Её первой реакцией было удивление, и она собралась спросить его, как он узнал, что это. Молли Хупер обладала многими качествами, но глупость, безусловно, не являлась одним из них. Она быстро закрыла рот, не задав вопрос, так как всё поняла. Тогда она только кивнула и продолжила работать, как обычно. У Молли не было половинки, но теперь она знала, что у Шерлока она была. Он молча поблагодарил её за понимание. Шерлок посмотрел на Джона, который отложил ручку и смотрел в пустое пространство между ними. Рот доктора был сжат в ту же жёсткую линию, что и раньше. Он бессознательно сжимал и разжимал левую руку в кулак на фоне диванной подушки. Он снова был зол. − Как ты думаешь, он был убит за свои лекарства? − спросил Джон. Шерлок покачал головой. − Несмотря на то, что Peroxycortin часто ошибочно принимают за незаконное вещество, он не даёт какого-либо приличного прихода, и его горького аромата обычно достаточно, чтобы оттолкнуть даже самого отчаянного наркомана. Кто бы знал, что во время своего короткого пребывания в наркопритонах города он встретил наркоманов больше, чем мог сосчитать, которые слышали о его дедуктивных способностях. Они приносили ему таинственные вещества, полученные бог знает где, и ждали, что он выяснит, что это. Часто они просто вручали ему уличные наркотики, которые были с добавкой питьевой соды или ещё с каким-либо другим наполнителем, а один или два раза он спас каких-то идиотов от вдыхания и инъекций чего-то более опасного. Решение загадок химического состава веществ, что ему приносили, ограниченными ресурсами, которые были в его распоряжении, оказалось яркой приманкой для беспокойного ума, и за его услуги часто платили веществами гораздо более высокого качества. − Итак, почему же его тогда убили? Боже, он же был просто ребёнком. − Джон, беспокойно ёрзая в кресле, провёл рукой по лицу. Шерлок увидел эти движения и пошёл на кухню, чтобы приготовить чай. Он ответил Джону: − Смерть Стивена явно была непреднамеренной, осколок стекла случайно оказался оружием, и смертельная рана была нанесена в ходе борьбы. Несмотря на целый год жизни на улицах − Стивен был достаточно сильным, чтобы парировать некоторые из ударов, которые на него сыпались. Судя по царапинам на костяшках пальцев, он сам нанёс один или два удара. − Это, чувствуется, было что-то личное, − мрачно пробормотал Джон. − Посмотри на жестокость этих травм, кто-то был очень, очень зол. Шерлок прогудел в знак согласия. − Разбитые губы и сильно распухший правый глаз, два сломанных ребра, перелом ключицы, жестокий удар по селезёнке, вызвавший внутреннее кровотечение. Удары − из-за их силы − оставили вмятины на коже, вплоть до нижних уровней дермы, − сказал он. Передав Джону кружку чая, он мельком взглянул на фотографии. Джон был прав, гнев был очевиден у жестоко избивавшего Стивена дикаря. На коже подростка были углубления, заметные сейчас, когда кровь, которая покрывала тело и одежду, была смыта. Картина синяков и вмятин, они выглядели почти как... Картинка предстала перед внутренним взором в мгновение ока − у одного из тех людей, с которыми он говорил в попытке найти Джо, угрюмого молодого человека по имени Дэнни, было заметное кольцо с замысловатым узором, и Шерлок был уверен, что оно будет соответствовать углублениям на фото. − О! − воскликнул он, когда кусочки аккуратно сложились в мозгу. Его озарение поразило Джона, который смотрел на него с изумлением и ожиданием. Шерлок потянулся за пальто и, покинув квартиру, не сразу понял, что Джон, улыбаясь от уха до уха, идёт рядом с ним. Шерлок поднял руку вверх, чтобы привлечь внимание приближающегося такси. Они в него сели, и Шерлок назвал таксисту адрес. − Итак, какой план? Я имею в виду, что, очевидно, ты знаешь, кого ищешь, но ты не можешь просто взять и свалить куда-то без меня. Стивен заслуживает справедливости, я хочу помочь тебе его найти. Даже если всё, что я могу сделать, это бегать за тобой, долговязым мерзавцем. Джон всё ещё улыбался, но его глаза были серьёзны. Шерлок приподнял бровь, но кивнул. Джон уже помог ему, обратив его внимание на деталь, про которую он знал, но отклонил. И наличие рядом военного врача может стать очень полезным в будущем. Шерлок уделил время тому, чтобы должным образом рассмотреть Джона. Тот отвернулся от него, рассматривая пейзаж за окном такси. Его рука лежала в пространстве между ними, и она была достаточно близко, чтобы Шерлок мог почти задевать её своей. Он задался вопросом, как прикосновения Джона будут чувствоваться на его коже, как эти сильные руки будут ощущаться его руками, как нагретая солнцем кожа этих пальцев будет выглядеть, сплетаясь с его собственными − длинными и бледными. Как будет ощущаться мозоль от спускового крючка на левой руке Джона, когда тот будет ласкать его лицо? Какие у Джона губы, когда они коснутся его собственных? С досадой покачав головой, Шерлок отогнал эти мысли. Он не мог позволить себе отвлекаться сейчас, даже на кого-то столь интригующего, как Джон. Он закрыл глаза и пробежался по деталям дела ещё раз. Когда он открыл глаза, обнаружил себя около судоходного контейнера, рядом с худенькой девушкой лет девятнадцати. Джон мягко расспрашивал её о Стивене, уговаривая, чтобы она сказала им, что знает. Шерлок не помнил, как они сюда попали, но решил на этом не останавливаться. − ...любил Джо, − говорила девушка. − Дэнни просто... не получил его. Я знала это... но я не говорила им, что знаю... но это было очевидно. Даже такой ублюдок, как Дэнни, видел, что Стивен и Джо просто совпали. Шерлок сосредоточил взгляд на девушке, и она невольно сделала полшага назад под его пристальным взглядом. Она была в тяжёлых, неподходящих её ногам сапогах. Светлые волосы были спутанными и грязными, а безразмерный свитер и мешковатые леггинсы только подчёркивали худобу. Она не лгала, говоря о мальчиках − подёргивание лица и то, как она потирала руки на холодном воздухе, указывали на искреннее беспокойство о судьбе Стивена и Джо. − Джо был половинкой Стивена, не так ли? − тихо спросил Шерлок. Девушка кивнула, слёзы начали собираться в её глазах. − Они были так счастливы, что нашли друг друга. Джо сказал мне, что случилось со Стивеном там, откуда тот ушёл, когда узнал, что у него есть половинка. Стивен знал, что будет только хуже, особенно после того, как понял, что его родственная душа мальчик, а не девочка. − Она выдохнула и вытерла лицо рукавом. Джон сунул руку в карман и протянул платок, ободряюще положив ей руку на плечо, пока она шмыгала носом. Шерлок, увидев, как такой простой жест успокоил нервы девушки, молча удивлялся простоте и искренности в действиях Джона. − Ну так что, Стивен и Джо были?.. − осторожно начал Джон, заставив вопрос повиснуть в воздухе. Девушка посмотрела на него в замешательстве, а потом покачала головой. − Нет, это только так казалось, правда. Я имею в виду, я не думаю, что это были узы. Им просто нравилось быть вместе... быть друг с другом... понимаете? Они реально могли провести весь день в тишине, просто наслаждаясь обществом друг друга. Я не знаю никого, с кем я могла бы провести целый день не разговаривая и не заскучав. − Она нахмурилась и недовольно вздёрнула нос. − Но не это было тем, что заставляло Дэнни ревновать. Он думал, что он любит Джо, но не мог смириться с тем, что Джо не сможет дать ему ничего, он ненавидел, что Джо был счастлив со Стивеном. Затем, приблизительно месяц назад, Джо заболел. Стивен вызвал ему врача, которого все знают, как одного из лучших. Он не откажется принять, даже если вы не принимали ванну некоторое время. Врач сказал, что Стивен должен вернуться туда, где раньше жил, и забрать свою одежду − в тепле Джо мог поправиться быстрее. Во всяком случае, Стивен ушёл, но перед этим сказал мне, где Джо. Он сказал, что собирается сделать что-то особенное для Джо, когда тому станет достаточно хорошо, и ушёл. Это был последний раз, когда я видела и Стивена, и Джо. Она плакала, и слёзы градом катились по её лицу. Джон потянулся к ней, чтобы прижать к груди. Поначалу она сопротивлялась, потом быстро успокоилась в объятиях и начала тихо всхлипывать в куртку. Джон зашикал на неё и стал тихо шептать. Его голос был нежен; успокаивая, он водил руками вверх и вниз по её спине. Шерлок с восхищением смотрел, как легко Джон предложил комфорт совершенно незнакомому человеку. Он был поражён мыслью, что если бы это оставили ему, девушка, вероятно, не рассказала им ничего. Шерлок знал, что люди не очень хорошо реагируют на его отчуждённость и его выводы; его способность получать ответы была почти полностью основана на напористости и хитрости. Люди верили Джону, открываясь ему и его доброте, его заботливому поведению. Они, очевидно, не видели жестокой силы и опасного тока, которые прятались под шерстяным джемпером Джона и за лёгкой улыбкой. Причиной тепла, пронизывавшего тело Шерлока, стало чувство привязанности, которую он признал, но, как правило, связывал с узами. Сила его влечения к Джону становилась всё более и более неловкой и смущающей. Девушка перестала плакать, и Джон выпустил её из рук. Она посмотрела на него с благодарностью, и он ободряюще улыбнулся. Шерлок откашлялся и осторожно задал следующий вопрос: − Вы ещё видели Дэнни в тот день? Всё ещё смотря на Джона, девушка кивнула. − Дэнни пришёл позже, он искал Джо. Я сказала ему, чтобы он оставил их в покое, и он ударил меня... ударил по лицу. Потом он в бешенстве умчался. Вы же не думаете?.. − она замолчала; её лицо скривилось, а рука закрыла рот в ужасе. − Мы найдём его, не волнуйтесь. Если это сделал Дэнни, мы удостоверимся, что он будет наказан. − Голос Джона был мягким, но сталь в нём была очевидна. Он сжал плечо девушки ещё раз, прежде чем они ушли. − Итак, Дэнни, очевидно, нашёл Стивена, а не Джо, и они поспорили. Дэнни потерял самообладание и начал избивать Стивена, но мальчик неожиданно стал отбиваться. Дэнни одолел Стивена и нанёс ему в ногу удар стеклом во время борьбы. Стивен, потеряв много крови, умер, а Дэнни, запаниковав, отволок тело до автобусной остановки, и, скрывая, замаскировал мусором, − обрисовывая в общих чертах преступление, пока они шли, Шерлок заметил, как Джон снова сжимает и разжимает кулак. − Итак, мы поняли, что убийца − Дэнни, что теперь? Ты передашь его в руки полиции? − спросил Джон. Шерлок кивнул, потом вытащил телефон Джона и стал печатать текст Лестрейду. − Но ты же сказал, что почти нет вещественных доказательств. Как они собираются обвинить его в убийстве? − Джон был расстроен. Он увеличил скорость, чтобы его шаг соответствовал большому шагу Шерлока. − Мы должны заставить его сознаться, − признался Шерлок. − В противном случае он продолжит гулять на свободе, а смерть Стивена останется безнаказанной. Джон хмыкнул, соглашаясь. − Как мы собираемся найти Дэнни? Шерлок улыбнулся: − Мы посетим «хорошего» врача, − ответил он.

***

Джо поправлялся в доме Стивена. Врач печально сокрушался, что Джо не справляется с потерей своей половинки − пришлось в значительной степени увеличить количество успокоительных и удерживать его для собственной безопасности. Было не ясно, как долго тело Джо сможет держаться, в то время как мозг пытается справиться с горем. − Боже, − пробормотал себе под нос Джон. − Я видел это раньше, но никогда в такой степени. Горе буквально разрушает его мозг. Он умирает от разбитого сердца, − пояснил он это состояние Шерлоку. Шерлок не нуждался в таком объяснении, он в полной мере был осведомлён об эффекте смерти на родственную душу. Мозг услужливо начал приносить картинки из детства, о времени, когда он был слишком молод, чтобы полностью понять, как и почему брат страдает так сильно... Нахмурившись, он заставил дверь в этой части своих чертогов разума захлопнуться и обратился к врачу. − У него были какие-нибудь посетители? − спросил Шерлок. − Да, был один. Взрослый парень. Он назвался то ли Джонни, то ли Дэнни. Правда он немного странный − посмотрел на бедного Джо через дверь. Больше ничего не сказал. Кстати, он только что вышел. Вы могли бы его догнать... Эй! Шерлок рванул по направлению к выходу, услышав, что перед тем, как последовать за ним, Джон поспешно извиняется перед врачом. Он знал, как выглядел Дэнни, и, когда вырвался за дверь, увидел, как тот уходит. Дэнни, обернувшись, увидел его, и побежал вниз по переулку, а там исчез в узком проходе между домами. Джон закричал, что встретит Дэнни с другой стороны. Шерлок побежал за ним. Он выбежал в переулок, но Дэнни нигде не было видно. Вдруг он почувствовал руку на своём горле и холодный клинок на шее. Дэнни, потащив Шерлока назад, в сырой переулок, жарко задышал ему в ухо. − Я не хотел этого... это был несчастный случай. Он не желал заткнуться, он просто продолжал говорить, что Джо счастлив... счастлив с ним... и я вышел из себя. Глупый ублюдок не уступал... стекло оказалось в моей руке, прежде чем я это понял. − Дэнни раздражённо рассмеялся и сильнее прижал нож к его шее, выступила кровь. - Вы не сможете ничего доказать. Это в любом случае был несчастный случай. Если бы я знал, что случится с Джо, я бы никогда не... Шерлок пытался заговорить, но рука у горла мешала. Он сражался за воздух, когда Дэнни, ткнув ножом в кожу, ещё сильнее нажал на горло. Он начал задаваться вопросом, к чему всё это; Дэнни был прав, они не могли ничего доказать, даже если кольцо соответствует углублениям в коже Стивена. Так почему же Дэнни держит нож у шеи? И где Джон? На второй вопрос ответили, когда он сделал вывод к первому. Стивен был не первым мальчиком, которого Дэнни избил. Дэнни любил властвовать над другими. Сколько ещё мальчиков пострадало от его рук? Убийство Стивена, однако, подарило ему тягу к нанесению ран − отсюда украденный нож. − Опустите нож, − раздался голос Джона за их спинами. Пискнув, Дэнни немедленно освободил Шерлока, и тот, восстанавливая дыхание, неловко упал на колени. Нож с грохотом выпал из рук Дэнни. Шерлок медленно встал и отшвырнул его ногой. Повернувшись, он увидел, как Джон, спокойно держа пистолет у затылка Дэнни, вытянул шею, чтобы увидеть, всё ли с детективом в порядке. Их глаза встретились, и сердце Шерлока подпрыгнуло в ноющее горло. От вида военного врача, такого надёжного и заботливого, Шерлока окатило теплом. − Опуститесь теперь на колени, Дэнни, − сказал Джон. − Полиция уже в пути, и вы расскажете им, что случилось со Стивеном. Вы очень много должны Джо. Бравада Дэнни быстро исчезла, когда вместе со словами Джона вернулась реальность. − Если бы это зависело от меня, − холодно продолжил Джон, − я хотел бы, чтобы вас также судили за убийство Джо. Вы знаете, что он умирает там, не так ли? Дэнни захныкал и начал плакать. Фыркнув от отвращения, Джон засунул пистолет обратно в джинсы. Хныкающий убийца явно не угроза, а Лестрейд уже был наверху переулка − врач, ухаживающий за Джо, указывал на них. Лестрейд подошёл к ним, раскинув руки в жесте, который говорил: всё хорошо? − Ах, да... Инспектор Лестрейд, это − Джон Ватсон. И Дэнни, человек, который убил Стивена Пенроуза, − представил их Шерлок. Лестрейд нахмурился, а затем вытащил наручники, чтобы задержать Дэнни должным образом. Салли Донован ждала в верхней части переулка, пристально смотря на Шерлока. Он проигнорировал её, поскольку Лестрейд тихо говорил с Дэнни, позволяя ему узнать свои права. Джон подошёл и встал рядом с Шерлоком. Лестрейд прошёл мимо них, толкая всё ещё плачущего Дэнни перед собой и продолжая что-то бормотать о правах. Шерлок не слушал, он был слишком занят, снова наблюдая за Джоном. Он мог почувствовать энергию, гудящую вокруг Джона. Всё, что он хотел сейчас, это доставить их обоих обратно на Бейкер-стрит и уговорить Джона остаться там на неопределённый срок. Джон встретил его взгляд и бесстыдно улыбнулся: − Итак, что теперь?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.