ID работы: 3010901

UNDO

Гет
NC-17
Заморожен
20
автор
Graase бета
Размер:
32 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Chapter 8

Настройки текста
POV Harry Сегодня третий день, как был убит мой отец. Что я чувствовал все это время? Опустошение. Мне никогда не было так чертовски плохо. Даже после расставания с Лисс. Я не смогу жить и знать, что убийца будет свободно жить и радоваться жизни в то время, как отец будет гнить в земле. Если полицейские твердят, что убийцу найти невозможно, ибо он не оставил следов преступления, то это сделаю я. Я найму лучших специалистов Лондона. Никто не знает, что твориться в моей душе. Потерять родного человека - это страшно. Сперва я не поверил словам людей, которые утверждали, что отец уже на свете ином. Но когда собственными глазами увидел его: в кровавой одежде, всего бледного - навсегда попрощался с мыслей, что он жив. На следующий день прошли похороны Джона. Собрались попрощаться с ним коллеги и самые близкие люди. Во время похорон лил холодный и проливной дождь; небо тоже оплакивало его. Все присутствующие сочувственно хлопали мне по плечу и говорили, как им жаль. Честно, я никак не отреагировал на их жесты и слова. Они мне показались... фальшивыми? Они делают это, потому что так следует, а не потому что им серьезно жаль. Через пару дней мне сообщили, что в скором времени состоится собрание директоров, где меня представят, как владельца компании. Теперь я буду руководить всем, что долгое время создавал отец. И не напрасно. У отца имеются много фирм и торговых точек. Я хочу быть достойным руководителем. И буду развивать его дело. Он мне доверился, унаследовав компанию, и я сделаю все, что от меня зависит. Даже большее.                            *** — Стайлс, — кто-то двинул меня ногой. Все мысли мгновенно улетучились. Я удобнее уселся в кресле и обратил внимание на Луи. Он развалился на таком же кресле, внимательно изучая мое лицо. — Что? — провел рукой по волосам, зачесывая их назад. Пожалуй, мне нужно подстричься, ибо они слишком длинные. Даже Ирэн стала подшучивать надо мной, говоря, что они длиннее уже, чем у нее. — Ты мне так и не рассказал о той девушке. — Какая девушка? - Луи подозрительно сощурил глаза и ухмыльнулся. — Ну, знаешь, такая сексуальная с длинными шатенистыми волосами в мужской мокрой футболке, благодаря которой можно было увидеть все, чем природа наградила, и почему-то она оказалась с тобой в ванной. Наверное, вы соревновались в том, кто сможет дольше продержаться под водой, - все в помещение обратили на нас внимание и неодобрительно фыркали красноречивости Луи. Господи, он невыносим. Больших дебилов в мире я еще не встречал. В то время, как я хотел что-то сказать в конференц-зал вошел Роджер. Невысокого роста мужчина с аккуратно заложенными на бок волосами и округлыми очками. Он тот человек, на которого можно всегда положиться, и к тому же Роджер пунктуален, что и ценил в людях мой отец. Потому отец и сделал его своим помощником, ибо он хороший сотрудник и всегда выполняет свою работу на 'Ура'. — Здравствуйте, — он поприветствовал присутствующих и сел в кресло во главе стола. — Как вам всем известно, уважаемый Мистер Стайлс покинул наш свет. Пусть земля ему будет пухом. И так... Сегодня я хочу вам представить нового руководителя компании. Удивленные возгласы прошлись по помещению. — Тише, — Роджер поднял голос и застучал концом карандаша. Все замолчали и стали внимательно следить за его следующими действиями. — Я имею честь представить вам нового руководителя компании "Стайлс Импортейшн" Мистера Гарри Эдварда Стайлса, — я поднялся с места, и все громко захлопали. — Пока еще нет, — прозвучал до боли знакомый голос. Обернувшись на голос, я увидел Майки, он приближался к столу ехидно улыбаясь. — Прошу учесть, что я второй по-очереди владелец этой компании. И... Роджер, расскажи нам условия, по которым Джон официально занял место после моего покойного дедушки. И, соответственно, Гарри тоже должен последовать его примеру. Что? Какие условия? Я заметно напрягся и толкнул Луи, пока тот засматривался на секретаршу, которая подносила поднос с чаем. Луи злобно зыркнул на меня и продолжил пялиться. Убожество. — Но... Но... Подождите, — заикался Роджер. Он заметно нервничал, вытирая свое пропотевшие лицо носовым платком. — Старший Мистер Стайлс хотел, чтобы его место занял сын. И, думаю, что без этих условий можно обойтись. Да какие, черт возьми, условия? — Роджер, объясни мне, что за условия? — злобно прорычал на мужчину. — Я объясню, — подал голос Майки и сел в кресло, закидывая ноги на стол. Я скрестил пальцы и глубоко вздохнул, успокаивая свои расшатанные нервы. — Чтобы ты стал официальным руководителем вот этого всего, - он развел руки. — Тебе нужно быть обрученным, если нет, то это место займет другой человек. Я не понимаю, почему это не упоминал Роджер, но это обязательное условие. Твой отец пошел на место дедушки Стива после его смерти будучи уже женатым, потому он не колебался насчет этого. Ну, теперь слова за тобой, Стайлс-с. Я молча сидел, прокручивая все слова в голове, в то время, как у меня назрело много вопросов. Почему отец ничего не рассказал мне? Почему знает Майки, а не я? Зачем, черт возьми, жениться? Что это за условия!? — Роджер, это правда? Мужчина согласно кивнул, склонив голову. Все загудели утверждая, что я должен пойти примером своего отца. Ну, уж нет, я не отдам место моего отца. Я поклялся, что сделаю все для этой компании, значит так и будет. Я женюсь. — Ну, что? - ухмыльнулся Майки, расчесывая руками светлые волосы. - Что ты выберешь: остаться холостяком, но без компании или с компанией, но женатым? - Я согласен. Я обручусь. Сколько у меня времени?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.