Хэдканоны про Феанорингов.

G
Завершён
113
автор
Размер:
8 страниц, 2 528 слов, 3 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
113 Нравится 9 Отзывы 10 В сборник

Часть 3 (И товарищи в синем)

Настройки
О страхах бесстрашных Что-то было не так с этим домом. Что-то в нем очень не нравилось юному первенцу Нолофинвэ, прибывшему погостить к родне. Мрачная крепость из грубых серых камней. Высокие стены, крепкие деревянные ворота, окованные железом, тяжеловесные башни. А толщина кладки! Финдекано мог бы лечь на землю поперек стены, и там осталось бы месте еще на два-три его! А эти темные коридоры, которые в свете светильников становились еще жутче. Эти своды, теряющиеся в темноте, эти комнаты – тесные, давящие, их не спасали ни мягкие расшитые подушки, ни поразительно красивые, тонкой работы гобелены, ни запахи выпечки с кухни. Нет. Мрачный, холодный, жутковатый Форменос совсем ему не нравился. То ли дело их дом в Тирионе – светлый, просторный, изящный и легкий, где воздух свободно гуляет меж тонких колонн, а сияние Древ наполняет высокие залы, а лозы вьются прямо по стенам и расцветают в серебряном цикле нежными голубоватыми цветами. Вот и зачем кому-то жить здесь, зачем даже приезжать сюда, если можно остаться там, где лучше! Но что тут сделаешь. Отец сказал, надо навестить дядю, а значит, никакие уговоры не подействуют. Хорошо, что там будут братья. Они, конечно, не совсем братья, но зато их много и с ними должно быть весело. В конце концов, у него пока нет ни братьев, ни сестер. А ведь, наверное, было бы здорово, если бы были. С ними можно играть, бегать, даже без присмотра! Отец будет занят. Мать не поехала. Вот она, желанная свобода. Однако и братья оказались какие-то странные. Занавесили окна так, что темный коридор стал еще темнее, разобрали деревянные мечи (даже ему выдали его собственный, с резной рукояткой, только сказали потом вернуть, но он не вернет, ведь подарки не возвращают) и разбежались по комнатам. Майтимо, кажется, сказал, что играть не будет, потому что ему надо быть внизу с дедом, отцом и дядей. Противный Макалауэ тоже играть не стал, заперся в комнате и теперь оттуда доносились тревожные мелодии, дополнявшие мрачную атмосферу. Ну и ничего, они и вчетвером отлично поиграют! Играть решили в Старые Земли. Может, на деле, Земли деда Финвэ и не были старыми, но почему-то все их так называли, наверное, потому что дед Финвэ очень древний. Особенно если сравнивать с ними. Но это было не главное, главное – в Старых Землях водились Страшные Твари. И теперь они с отрядом пробирались по темному лесу в поисках этих самых тварей, чтобы всех их поймать и покарать. Как именно карать, Финдекано понимал не очень. Но, похоже, под этим словом подразумевалось что-то вроде охоты. По крайней мере, предполагалось отдубасить всех встреченных тварей деревянным мечом. Сначала они крались по комнате, выискивая врагов под кроватями, в шкафах и в дальних углах. Потом решили устроить вылазку в коридор. Там можно было бегать по всему крылу аж до самой лестницы. Тьелькомо (да, у Финьо плохо со звуком "р") и Мойо ушли в разведку и сказали младшим ждать их возвращения, Кууфинвэ сказал, что у него есть секретное оружие против тварей, и он пойдет его достанет. Так Финдекано и остался один. Сначала он ждал. Долго ждал, прямо рядом с дверью, готовясь, если вдруг враг придет, стукнуть его мечом прямо у входа. Потом ему надоело ждать, и он выглянул в коридор. Там было темно и очень плохо видно. Из-за двери в спальню Кано доносилась мелодия, от которой в душу закрадывался холодок. А еще в коридоре никого не было. Совсем никого. Однако Финьо не просто так позже прозовут отважным. Наверное, - решил он, - разведка пошла не по плану, и теперь его друзьям нужна помощь. Он собрал всю решимость, поднял свой меч и, прижимаясь к стене, двинулся по коридору в направлении следующей комнаты. Кто бы там ни был, какими бы ни оказались эти самые страшные твари, он обязательно сразится с ними и всех спасет! До двери оставалось всех несколько шагов, когда вдруг позади Финдекано раздался непонятный звук. Это не была музыка Кано, тот по-прежнему продолжал перебирать струны, и ему точно не хватило бы пальцев на то, чтобы еще ими щелкать. Это было что-то другое. Что-то неизвестное. Это был враг. Вмиг передумав идти к комнате, юный герой развернулся и пошел навстречу звуку. Чуткие уши эльфенка уловили невнятное бормотание. Щелкание стихло, но вскоре раздался скрип, и все повторилось. Щелк-щелк-щелк-щелк. Цок-цок. Снова и снова. Звук шел из-за угла. Финдекано дошел до самого поворота и замер, готовясь поразить цель. - Что там? – раздался вдруг шепот над самым его ухом. Финьо едва не подпрыгнул от неожиданности, но вовремя сдержал порыв, увидев, что рядом с ним откуда ни возьмись образовался Тьелькомо с луком наготове. - Тсс!!! – мальчик прижал палец к губам и снова прислушался к звуку. Он набрался смелости и заглянул за угол. Сквозь дыру в покрывале, которым для пущей темноты завесили окно, пробивался единственный бледный луч света. На полу, на грани яркого пятна, растянулся на животе Куруфинвэ, неподвижный и, судя по всему, раненый. А рядом с ним было что-то. Что-то небольшое. Курво поднял голову и тихо простонал, протягивая руки к этому "чему-то". "Наверное, это секретное оружие!", - подумал Финдекано. Надо схватить его, пока враги не пришли осмотреть раненого. Он подбежал к брату и схватил то, что лежало рядом. И тут "оружие" защелкало и задвигалось прямо у него в руках. Финдекано заорал, бросил предмет на пол и в ужасе отскочил, врезавшись прямо в стоявшего позади Тьелькормо. Щелк-щелк-щелк-щелк. Цок-цок. В пятно света вышел ярко-желтый заводной цыпленок с ключиком на спинке ровно между крыльев. Говорят, с тех пор Финдекано не знал страха. И не боялся никого и ничего во всем белом свете. Ничего. Кроме того цыпленка.
113 Нравится 9 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (1)