ID работы: 3020292

Искоренить слабость

Смешанная
PG-13
Заморожен
18
автор
Размер:
40 страниц, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
      Вечера в одном из роскошных торговых кварталов мира – Гиндза отличаются яркостью и шумом. Этот культурный район Токио привлекает к себе тысячи каждодневных посетителей. Бесчисленные бутики, высококлассные универмаги и рестораны составляют основу этого квартала. Небоскребы, элитные многоэтажки, башни с часами сверкают огнями и светодиодными экранами. Возле одного бутика стоял среднего роста черноволосый паренек в непримечательной белой футболке и коричневых брюках и с тоской смотрел на выставленные за стеклом манекены в кимоно. Тут же на подставке лежали накладки для каратэ, нового выпуска. Парень вспоминал о своем увлечении и жалел, что теперь не может этим заниматься. Натан запретил ему все, что было связано с его прошлой жизнью, ведь теперь у них только одна цель. Мимо него проходили люди, даже толкали, а он все мечтал. — Нобуо? — вдруг раздался голос его госпожи. — Ты чего здесь стоишь? Мы тебя потеряли. Он словно очнулся от своих мыслей. — Я… засмотрелся. — На что? — Хибики глянула в витрину. — На эту ерунду? Зачем она тебе? — Теперь незачем, теперь у меня есть ты, моя королева. — Вот и правильно, — Хибики, одетая в легкое голубое платье выше колен, отвернулась и пошла к Натану, который ожидал ее неподалеку. Теперь он носил не ту одежду, в которой его привыкли видеть в той прошлой жизни. Теперь поверх белой узорной рубашки на нем был надет черный плащ-накидка, который застегивался только на одну пуговицу вверху, но зато скрывал меч его госпожи на бедре. Этот наряд, несомненно, привлекал внимание, выделяя ставшего элегантным шевалье из толпы, но им было все равно. Это ведь Токио, здесь можно увидеть что угодно. — Он странный, — пожаловалась она, подойдя к Натану. — Мы же хотели гулять все вместе. Я никогда не была в Токио, а он все портит. — Нобуо, — раздался холодный голос Натана, когда тот подошел. — Почему ты отстал? Ты не выполняешь волю нашей госпожи. — Простите. Я не могу забыть прошлое. Натан вдруг сорвался с места и схватил побледневшего шевалье за одежду: — Что случилось с тобой после того боя? Ты должен забыть. Прямо сейчас. Ты понял меня? Ты выполняешь волю нашей королевы и точка. — Дда, — выдавил парень. Натан отпустил его и пошел вслед за Хибики. Нобуо постарался не отставать. — Нат, смотри! — крикнула Хибики. — Выставка японских мечей! Давай зайдем? — Конечно, моя королева. Все трое зашли в небольшой выставочный зал и разбрелись по нему. Здесь было представлено множество различных японских мечей, некоторые были очень древними. — Натан, — послышался тихий голос Хибики со странными интонациями. Оба шевалье в секунду оказались рядом. Она показала им на один меч, который в отличие от других находился в стеклянном пуленепробиваемом ящике. — Я хочу его, — снова прошептала Хибики. — Вы только посмотрите, что написано в описании! «Раритетный меч ручной работы известного мастера». Вы посмотрите, во сколько он оценен. — Он ведь не продается, — заметил Нобуо. — Чем говорить это, лучше бы сделал то, что я хочу! Натан наклонился к бумажке с описанием. — Но ты не все прочитала. «Этот мастер сделал уникальный меч. Помимо своего убивающего свойства меч еще и отравлен. Яд, которым мастер обработал его, до сих пор действует. Он может причинить жертве еще большую невыносимую боль». Хмм. Ты точно хочешь причинить такую боль тому, кто на тебя нападет? Если да, то я рад. Хибики взглянула на Натана: — Конечно, ведь не следует на меня… В этот момент раздался оглушительный треск и после – тревожный звон. Они резко обернулись, глянув на витрину, но меча в ящике не было. Улыбающийся какой-то безумной улыбкой Нобуо держал его в своей руке, по которой текла кровь. — Боже! — крикнул кто-то. Натан сразу же среагировал, хватая их обоих и моментально исчезая из зала. Никто даже не успел толком понять, что произошло, и как так быстро испарились эти люди. — Спасибо тебе, — восторженно заговорила Хибики, когда они оказались в противоположной стороне квартала. — Это чудесно! Он теперь мой. Натан забрал меч, пряча под накидкой. — Не стоит привлекать внимание, если ты хочешь погулять здесь еще. — Конечно! — Хибики огляделась и вдруг замерла. — Я хочу туда! Шевалье посмотрели в ту сторону и увидели японский театр Кабуки, который был достопримечательностью этого района. — Хибики, — сказал Нобуо, — здесь уже не так интересно, театр хотят сносить, но труппы пока выступают. Огромное светящееся красно-белое здание в японском стиле завораживало глаз и словно нависало над человеком, который подходил к нему. — Мы идем, — сказала она и направилась ко входу. — Сегодня идет кэнгэки (Прим. автора: спектакль со сражением на мечах), — словно невзначай заметил Натан. Хибики от восторга не смогла ничего сказать. Внутри театр представлял собой квадратный зал в красно-коричневых цветах, с тремя этажами для просмотра. Хибики с шевалье поднялись на третий этаж и вышли на балкончик. — Это действительно грандиозно, — пробормотала королева крови. — Нобуо, ты здесь был? — Да, моя королева. Я видел большинство спектаклей. Вскоре в зале выключили свет, на сцене появились гримированные актеры в традиционной одежде, и Хибики потеряла счет времени. Звучащая традиционная японская музыка ярко передавала атмосферу Японии и заставляла погружаться в это действо полностью.       Часа через полтора, когда Натан потянул королеву за собой, она даже не поняла зачем. — Что? — она посмотрела на него. — Все кончилось, — сказал Нобуо. — Это божественно, — сказала Хибики, приходя в себя. — Натан, а мы придем сюда еще раз? — Как пожелаешь, королева. Они вышли на улицу. Время близилось к позднему вечеру, но здесь было светло, как днем. Казалось, что толпа людей только увеличилась. — Я бы хотела, чтобы мы с вами всегда, всю жизнь, вот так вместе гуляли, — произнесла она с оттенком грусти. — Так и будет, — вдруг ответил Нобуо. — Радуйся жизни, моя королева. Младший шевалье Хибики до сих пор метался. Натан не мог понять, почему зов крови позволяет ему думать о прошлом. Он словно раздвоился, то вспоминал прошлое, то называл Хибики «моя королева» и совершал необдуманные поступки. «Может быть, самурайская кровь не дает ему подчиниться? – иной раз, усмехаясь, думал Натан». — Нат, — опустив голову начала Хибики. — Меня нельзя убить и тебя тоже, но ведь… Канадэ может. — Да, она угроза, но она не станет этого делать, — улыбнулся шевалье. — Она просто не сможет, ты же ее сестра. — Не называй ее угрозой! — вспыхнула Хибики. — Потому что она моя сестра! — Прости, — ответил он, нисколько не жалея. — Просто нужно называть вещи своими именами. Они шли вдоль сверкающей улицы, удаляясь от торгового квартала и приближаясь к реке. — Я и так называю вещи своими именами. И поэтому Нобуо убил Кая, хотя я просто образно второпях выразилась, — с горечью сказала она, с упреком взглянув на младшего шевалье. Тот снова понурился, вспоминая свою ошибку, стоившую ему огромного количества крови, которую выпила у него потом Хибики. — Я хотела, чтобы Кай был моим шевалье и жил рядом с нами. Они уже шли по набережной, вглядываясь в темную сверкающую в свете фонарей воду. Ветерок приносил прохладу с реки, и Хибики остановилась, подставив лицо ветру, позволяя ему развевать ее черные волосы. — Ты совсем не знаешь Кая, — произнес Натан. — Он ни за что не согласился бы жить в обличии шевалье, он нашел бы способ умереть, поверь мне. — Я никогда не поверю. Он любил меня и согласился бы. Натан облокотился на парапет и ничего не ответил. «Пусть думает так». Три человека, которые теперь в мыслях называли себя семьей, молча стояли на набережной и смотрели в воду, думая о чем-то своем, но скорее об одном и том же: счастливо жить всем вместе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.