ID работы: 3022154

Дьявольское сердце

Гет
NC-17
В процессе
117
автор
Размер:
планируется Мини, написано 188 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 76 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Я благодарила Бога за то, что отложила ключи от дома в карман пиджака, а не оставила в сумке. Мои непослушные пальцы повозились с замочной скважиной, но, наконец, я смогла отпереть дверь и буквально влететь в квартиру. — Минэко!- закричала я. — Где ты?! Минэко! Я заметалась по квартире, словно бешенная, налетая на каждый угол и ударяясь об мебель. Пока я неслась к дому, в голове не было ни единой мысли, кроме ярко выраженного инстинкта: бежать! Но сейчас, находясь в сравнительно безопасной квартире, затопленной в солнечном свете, который просачивался сквозь тонкие белые занавески, я почувствовала, что тут я могу хоть немножко перевести дух. Я добралась до спальни, продолжая звать Хирату. Мой мозг не был в состоянии сообразить, что если бы Минэко была бы дома, она бы откликнулась на мой зов. Кровать была не убрана, но я все равно стряхнула одеяло, словно Минэко спряталась под ним. Мой бегающий взгляд уперся в рюкзак и я рухнула на колени, жадно глотая воздух маленькими порциями и неловкими пальцами пытаясь найти молнию. Слава тебе Господи, деньги на месте! Нужно собрать вещи, выезжать в аэропорт, покупать билеты... Куда мне ехать? Я обхватила голову руками и сдавила виски ладонями. Думай! Мне некуда бежать, мой папа никогда не общался со своими родственниками и я никого не знала из своей родни, именно из-за этого незнания попав в ловушку Сакамаки. Может вылететь из страны? Господи, ну где же Минэко?! У меня нет даже чертового телефона, чтобы позвонить ей! Гнетущую тишину и мое молчаливое метание в квартире нарушил звонок в дверь. Я резко подняла голову и уставилась мутным взглядом в белую стену. Я должна встать, открыть дверь и встретиться с новой опасностью, с новым вампиром, с человеком, которого я уже почти назвала своим другом. Я обхватила себя за плечи. Когда я приду в норму, мое сознание обязательно найдет оговорки в произошедшем: было темно, я не могла поклясться, что видела кровь и блеснувшие клыки — может у Ямады стоят какие-нибудь брекеты, ретейнеры, да что угодно! Пусть даже семейный характерный разрез зубов. Я заставила себя подняться и глубоко вздохнуть, направившись в коридор; я убеждала себя, что должна это сделать — встретить проблему и решить ее, прямо тут, на пороге своей новой квартиры. Бежать еще и от Окамото? Мне что ли Сакамаки мало? Кто-то снова надавил на звонок, на этот раз не убирая пальца с кнопки. Ямада Окамото — вампир, питающийся учащимися школы, причем заигрывая с Минэко Хиратой и отправляя ей фотографии своего полуголого тела, которые мне уже успела показать Минэко. В голову пришла неожиданная идея, показавашаяся мне блестящей. Я вернулась в комнату и выхватила из чемодана нож, подаренный мне Субару. Тонкий металл лег в мою руку, обжигая ладонь холодом, но как только мои пальцы сомкнулись на рукоятке, инкрустированной драгоценными камнями, на меня нахлынуло странное спокойствие. Я спрятала клинок за спиной, задержала дыхание и резким движением повернула ключ в двери. Дверь немедленно распахнулась; на пороге стоял самый опасный, ужасный, свирепый монстр когда-либо попадающийся человеку — злая Минэко Хирата. За неожиданным облегчением, показавшимся мне камнем, ухнувшим в бездну, настал испуг. — Ну наконец-то! — свирепо воскликнула красная Минэко, поднимая лицо от сумки. Пол был усеян пакетами и косметикой, выпавшей из ее сумки. — Почему ты так долго не открывала?! — Я... я... — У меня тяжелые пакеты! — продолжала бушевать шатенка. — Я их протащила на своем горбу пару кварталов уж точно и, прикинь, не только ради себя. В них, — указала она пальцем на пакеты, — куплена одежда и для тебя. — Чего? — невпопад спросила я, удивленно хлопая глазами. — Одежда? — У тебя самая мерзкая одежда во всем мире. — А? Минэко простонала, присаживаясь на колени. Я скорее машинально, чем с настоящим желанием помочь, опустилась на колени возле нее. — Я пошла прикупить нам одежды, — пояснила Хирата с обреченным видом, запихивая все в сумку. — Самая неудачная идея во всей моей жизни. — Наверно, — рассеяно бросила я, запихивая кинжал за пояс юбки и прикрывая его выпущенной рубашкой. — Как хорошо, что Ямада помог дотащить мне все пакеты, — со вздохом прибавила девушка. Из-за угла вынырнула тень в черных брюках и белой рубашке в голубую полоску. Я оцепенела, не смея поднять взгляд наверх и, словно зачарованная, пялясь на его туфли. Минэко встала и подняла два пакета. — Пойду и отнесу их в спальню. Ты даже представить себе не можешь, какую хорошую кофту я тебе подыскала! — закричала она уже из комнаты. — Ямада, проходи и распологайся. Сейчас заварю тебе чай на английский манер. — С удовольствием, — ответил он хрипло. — Жутко скучаю по английскому чаю, хотя и японский тоже неплох. Тебе помочь подняться, Юи? Я замотала головой. Он бодро прошел мимо меня, подхватив по дороге все пакеты. Новая игра? Я пешка или игрок? Моя дрожащая рука завела выбившуюся прядь за ухо. Я должна сделать все что угодно, чтобы стать игроком и победить одного вампира. — Юи? Я быстро встала и повернулась к Минэко. — Послушай, Минэко, — понизила голос я. — Ямаде обязательно... — я замерла. У вампиров хороший слух, тупая дура! Прожила с семьей вампиров несколько месяцев и до сих пор ничего о них не усвоила. — Помочь тебе с чаем? — непринужденно поинтересовалась я. Хирата странно поглядела на меня, но кивнула. — Мне кажется, моя помощь будет существенней, — вмешался Ямада, ослабляя галстук и снимая пиджак. — Юи, ты можешь посидеть. Мы прошли на кухню и я передвинула стул так, чтобы незаметно наблюдать за их действиями, но ничего не смогла увидеть из-за их спин и раслышать из-за тихого шепота почти на самое ухо и нечаянно включенного Минэко чайника. Окамото отметил, что чай нужно заварить на плите. Совсем по-хозяйски он дотянулся до второго шкафчика и вынул оттуда зеленый пакет с чаем. Я напряглась, словно струна, но Минэко не обратила на это внимания, продолжая беззаботно щебетать о сегодняшнем дне и всех магазинах, которые она успела посетить в ближайшем универмаге. — На выходных сходим, — требовательно сказала она, чуть выпятив нижнюю губу и дотрагиваясь до плеча Ямады. — Конечно же сходим, — шепнул он, поворачиваясь спиной к шкафчикам и лицом ко мне. Я молча наблюдала за его действиями, сложив руки на груди. Парень опустил свои глаза на Минэко, криво улыбнувшись и запуская свои пальцы в ее волосы. До того, как я или Хирата успели что-то сказать, он быстро наклонился и прижался губами к ее губам. Окамото медленно приподнял свои веки, продолжая целовать девушку, и встретился со мной взглядом. Его вызывающая позиция выбесила меня и я ответила ему непреклонным взором. Парень оторвался от Минэко, прикусив ее губу и потянув ее на себя. — Ай! — воскликнула Минэко, отшатываясь. — Больно же. Ее пальцы прикоснулись к укушенной губе и маленькому пятнышку крови. — Прости, — совсем без раскаяния извинился Ямада. Девушка фыркнула. — Ты не раскаиваешься, так что не ври. Наконец вспомнив обо мне, Минэко обернулась ко мне, чуть виновато пожала плечами, но ее глаза светились, что не укрылось от меня. Влюбленные просто не умеют скрывать особый свет, исходящий не только из их глаз-зеркал души, но и от всего тела. — Я сейчас подойду. Разольете чай сами, хорошо? Чашки там, — указательный палец показал на третий шкафчик и девушка упорхнула, словно ее и не было, сама даже не осознавая, с кем оставляет меня. И его тоже. Дверь в ванную громко хлопнула. Ожидание и напряженность разлились в воздухе. Я и вампир встретились глазами. Моя решимость таяла как мороженое в летний день, которого всегда грустно лишаться и ты торопливо ешь его большими кусками, чтобы оно не упало на асфальт или не попало на руки. — Я все видела, — ровным тоном оповестила его я. — Будь ты умнее, ты бы даже не стала бы поднимать эту тему. — Будь я умнее, то рассказала бы все Минэко, — сходу атаковала я. — Ну и что дальше? Ты что, думаешь, что она бы поверила твоей сказочке, о?.. — его бровь приподнялась. — Нет надобности озвучивать. — Неужели боишься этого слова? Почему? Всего лишь название моей расы. — Ямада пристально взглянул на меня. — А может, кто-то заставил тебя бояться? Я побледнела. Окамото ухмыльнулся. — Ты уже раньше встречалась с вампирами, Юи, не стоит мне лгать. Я видел укус на твоей шее, почти заживший к нашей первой встрече в аэропорту, но тем не менее, видимый для других вампиров. Я подавила в себе желание прикрыть укус Субару ладонью. Значит, он изначально знал, что я знакома с семейком вампиров. — Да и твое поспешное бегство полностью разъяснило ситуацию, — продолжал шептать парень. — Обычно люди кричат, зовут на помощь или сами порываются помочь, но ты... — Окамото повернулся ко мне спиной, вынимая из шкафчика три красные чашки с белыми полосками. — Сразу убежала, — он выключил газ. — Так действуют лишь те люди, уже имевшие дела с нашей расой. — Ямада, засранец, у меня губа опухает! — Зато люди сразу поймут чья ты! — весело ответил рыжеволосый и меня пробрала дрожь. Хирата продолжила что-то говорить и жаловаться на губу, но ни я, ни Ямада не слушали ее, сосредоточившись на борьбе. — Я могла бы найти людей, склонных верить в подобную ересь, — вкрадчиво заметила я. — Причем не рассказывая о твоей истинной сущности Минэко. — Какие пафосные слова! Истинная сущность, Юи, честное слово, с какими вампирами ты жила? Аристократы девятнадцатого века? — не отрицаю. — В любом случае, даже если ты найдешь таких людей, в чем я сильно сомневаюсь, то как ты докажешь им, что я, — Окамото сделал круглые глаза и губами произнес: «вампир». — Девушка, которой ты кормишься, стала бы великолепным доказательством, ты так не считаешь? Парень мгновенно посерьезнел. Поздравляю, Юи, ты сделала вампира! Твоя вторая проблема — вспомнить внешность той девушки. — Действительно рискнешь своей жизнью и жизнью своей подруги? — вампир разлил чай по чашкам, отвернувшись от меня. — Я знаю о вампирах достаточно, чтобы рисковать. — Ничего ты не знаешь, Юи Комори. Хотя, должен признать, ты интересный человеческий экземпляр излишней самоуверенности и глупости. — Быть экземпляром чего-то — почетно, не правда ли, Ямада Окамото? Говорит о какой-то индивидуальности, почти исчезнувшей в нашем мире. А теперь послушай меня, — сверхчеловеческими усилиями я сдерживала свой голос от дрожи. — Если с моей подругой что-нибудь случится, — я встала, громко отодвинув стул в сторону. Слова Минэко, еле долетавшие до моего сознания, стали фоновым шумом, — особенно, если я заподозрю в этом деле вампиров, — вплотную придвинувшись к рыжеволосому, я резким движением выхватила нож и с наслаждением, которого я раньше никогда не испытывала, узрела его ошарашенное выражение лица. — Откуда... — Я убью тебя, — грубо перебила я, опуская свой голос до еле слышного зловещего шепота. Боже, я это сделала! Я пригрозила вампиру убить его, и он поверил мне! Вероятно, мои смешанные чувства ужаса и восхищения отразились на моем лице. А может я просчиталась с подрагивающими руками, но на губах вампира расцвела самодовольная ухмылка. — Учись блефовать лучше, ну а если не умеешь — так и не берись. Промелькнувшие длинные пальцы за долю секунды отобрали мой кинжал, спрятав в складках одежды. — Я заберу его, чтобы ты не поранилась, — издевательски прибавил Окамото. — Кровосос... Парень оттолкнул меня, стремительно повернувшись ко мне спиной. В проеме кухни замаячила Минэко. — Чай готов? — Конечно. Садитесь, дамы, — рыжеволосый сделал приглашающий жест к столу, — сегодня вам прислуживает бывший подданый королевы Елизаветы Второй. Окамото поставил перед каждым чашку с чаем от которого шел восхитительный аромат и пар, поднимающийся к потолку. Минэко вытащила печенья и высыпала в глубокую тарелку. Когда мы сели, она откусила половинку печенья. Ямада, словно ждал и готовился к такому варианту событий, потянулся к ее губам, отобрав другую половинку. Крошки посыпались на стол, но Хирату, обычно жутко чистоплотную, это ни капельки не побеспокоило. Она влюбилась в вампира. Вопрос времени: когда он станет использовать ее, дабы прокормиться? На мгновение я прикрыла глаза, чтобы не наблюдать за счастливой парой. Могло бы у меня быть такое будущее с кем-то из братьев Сакамаки, если бы я не стала жертвенной невестой изначально? Могла бы я встретиться с ними в другом месте, в амплуа обычного человека, не являясь хранительницей сердца матери Аято, Райто и Канато? Я потрясла головой, отгоняя от себя глупые мысли. Помни, как они издевались над тобой: как Райто чуть ли не надругался надо мной в церкви; как Канато пообещал сделать из меня куклу; как Рейджи напоил непонятным зельем; как они снова и снова пили мою кровь, игрались, словно кошки с мышкой. Что меня связывает с вампирами? — Боль. Ямада вскружил голову Минэко. В лучшем случае, они расстанутся из-за каких-то причин, в худшем — он расскажет ей, кто он, а моя глупая, сентиментальная, влюбчивая подруга с покорностью подставит ему свою шею и предоставит свою кровь. Окамото был один из тех личностей, с легкостью умеющих запудрить людям мозги и меняющих маски с одной на другую, причем для каждой человеческой игрушки маски пестрели своей разнообразностью. Для Хираты он красивый, веселый, мужественный принц, для меня — ночной кошмар. Тем более, без клинка Субару. Один-единственный подарок, настоящее грозное оружие, а я не удержала его в своих руках. — Мне нужно сделать уроки, — пробормотала я, торопливо вставая из-за стола и не дожидаясь их слов, хотя влюбленные были полностью поглощены друг другом и вряд ли заметили мое отсутствие. Я зашла в спальню, закрыла дверь и рухнула на постели. После пережитого я ощущала жуткую усталость не только в теле. Казалось, что стальной обруч сдавил мой лоб; глаза слипались и я, не выдержав, уснула глубоким сном, на миг успев подумать о том, что обязательно дождусь ухода Ямады.

***

Я чувствовала, что мое тело находится вертикально. Как и в прошлый раз я не ощущала холода и каменного пола, так и сейчас шелковой простыни и мягкости подушки; мои глаза прекрасно видели в темноте, словно днем при свете яркого солнца, и я различала высокий полог постели. Я медленно повернула голову и увидела профиль Райто. Он смотрел вверх, озорные зеленые глаза лучились задумчивым светом. Со стороны острые черты лица стали чуть мягче: без наглого хихиканья, дерзкой улыбки и разврате, царящей во всех его позах и словах, он выглядел, почти, как нормальный парень. Свою любимую черную шляпу он поставил на сосновую тумбочку рядом с собой. Только сейчас я обратила внимание на то, что он был полуодет, но прикрыл тело шелковой простыней. Лежа возле него, мое тяжелое дыхание показалось мне воплем. Я не смела даже шевельнутся, потому что боялась привлечь его внимание своим неосторжным действием. Если исчезновение света выдало меня, как с Шу, то, по идее, Райто достаточно повернуть голову в мою сторону. Сердце забилось чуть быстрее. Не знаю, сон это или что-то иное, но мне не хотелось узнавать последствия моего обнаружения. Вдруг, в дверь тихонько поскреблись. Я постаралась как можно аккуратнее присесть на постели, но Райто продолжал пялиться в мрачный альков. В дверь снова заскреблись и я нахмурилась. Крыса? Кот? Неужели братья Сакамаки решили заменить меня котом?.. Деревянная дверь чуть приоткрылась и в комнату встпупила человеческая фигура. — Райто, — чуть слышно прошептал девчачий голос. Мои глаза изумленно расширились. Вампир не двигался и ничем не давал понять, что услышал ее. Несомненно, он знает о ее присуствии и, кажется, не против этого. Совсем не против. — Райто, я, — девушка замялась, правая рука обхватила предплечье левой, — я должна была передать тебе слова Рейджи... — Так передавай, — протянул Райто. От звука знакомых тянущихся ноток меня пробрала дрожь, но я не сводила взгляда с фигуры девушки. Я прекрасно вижу в темноте, даже витиеватый узор на деревянных панелях стен, но она – сплошной сгусток черноты. Она была словно темным пятном, тенью, посреди комнаты. — Он попросил тебя прийти к нему. — Ммм... — Он сказал, что Шу ошибся и повел их по неправильному следу. — А вот это уже интересней. Райто присел на кровати, совсем как я, не обращая внимания на упавшее одеяло. Девушка, видимо, вспыхнула и поспешно отвернулась в сторону. — Расскажи мне все, — властно приказал он, — люблю слышать ругательства, которыми любимые братья одаривают друг друга, — возникла пауза, в которой Райто буравил взглядом темную тень, явно ожидая ее ответа. — Ты знала, что мы не родные братья? Кто-то удосужился тебе поведать кровавую историю нашей семьи? — Нет, — последовал тихий ответ. Даже я говорю громче! Ну, я же правда говорю громко, а не как эта девушка. — Я убил свою мать. Силуэт вздрогнул. — Подойди ко мне, — приказал Райто. Я изумленно уставилась на его мрачную физиономию. Где соблазнительный змей искусситель, подзывающий свою жертву нескромными поцелуями и двойными знаками? Казалось, что Райто просто не выспался и не готов войти в роль Дон Жуана, но я никак не могла свыкнуться с новым человеком и воспринимать его как настоящего Райто Сакамаки. Он стал незнакомцем, слишком требовательным и властолюбивым. Слишком похожим на Аято и Корделию. Я передернулась от собственного сравнения. Девушка не двинулась с места. — Мне повторить, стервочка? — вкрадчиво поинтересовался он. Худая фигура зашагала к нему. Райто привстал с кровати, дотянулся до нее рукой, обхватив за талию. Порвав воротничок ее рубашки, он впился клыками ей в шею, девушка тихо вскрикнула. Райто шумно глотал ее кровь, прижимая безвольное тело все ближе и ближе к себе, словно хотел забрать все, до остатка. Тело девушки перестало двигаться и отбиваться, став слабым и безвольным. С горечью, я постепенно признавала и узнавала в невинной жертве саму себя. Райто резко откинул голову, облизал кровавые губы и с отвращением произнес: — Не то. Совершенно не то. Быстрым и опытным движением он уложил девушку на кровать, укрыл ее одеялом и вышел из комнаты, как и был: в пижамных штанах. Через мгновение он вернулся, вытащил из шкафа черный халат и накинул его поверх тела. Я против воли слабо улыбнулась. Ну конечно, даже Райто боится гнева Рейджи, когда нарушаются правила приличия. Парень помедлил возле двери, но вышел, тихонько претворив за собой дверь.

***

Я резко подскочила на кровати, тяжело дыша и обхватывая себя руками. Минэко заворочалась и приоткрыла один глаз. — Ну что опять? — с полусонным раздражением поинтересовалась она. — Ты всю ночь не даешь мне нормально поспать. Мечешься и мечешься. — Пло... — я тихо всхлипнула. —...хой сон. — Спи, — рассеяно отрезала Хирата и сама провалилась в царство Морфея. Я сильнее сжала пальцами свои предплечья, ощущая себя, как та девушка в поместье Сакамаки. Я представяла себе, каково это — засыпать в кошмаре и просыпаться в нем. Завтра утром и последующие дни ее ждет тяжелая жизнь жертвенной невесты, а я не сомневалась, что ее прислали вместо меня. Вот и ответ на мой вопрос: кем они питаются. Церковь обеспечит вампирам послушных девушек-сироток, не умеющих постоять за себя. Бог знает, что происходит под сводами его земного дома, но почему он позволяет происходить всему этому? Ради того, чтобы мы познали страдания и вышли из них победителями? Отец всегда говорил: "То, что насылает Творец не выходит за рамки возможного". Если он прислал мне трудности, то я смогу пережить их. Но отец имел в виду болезни, когда я металась в горячке по кровати, а он неохотно давал мне лекарства, предпочитая, чтобы мой организм сам боролся с заразой. Конечно, это закалило мой дух и иммунитет, но маленькой девочкой, знающей от своих подруг по школе, как лекарства помогают при болезни и облегчают мучения, я не понимала: почему Бог послал мне грипп? Разве я не невинный маленький ребенок? А сейчас я думаю: разве я не невинная девушка? Или меня успели совратить и Бог отвернулся от меня? Меня снова затопило всепоглощяющее чувство вины и понимание того, что я не вернусь обратно в поместье Сакамаки. Вероятнее всего, сны означают, что я скучаю по кровососам, пьющим мою кровь и попеременно спасающих мне жизнь, но это не значит, что готова снова стать бездумным сосудом с кровью из-за пары дурацких снов и одной девушки. За свою жизнь я уже настрадалась и ничем не могу ей помочь. Это дело везения — отправят ли тебя к вампирам, или к бабушке с дедушкой. Или решение Бога. Я легла головой на подушку, подкладывая руку под нее и ощущая приятную холодную простыню, но меня не отпускало чувство неправильности моих доводов по отношению к еще одной жертве.

***

На следующее утро у меня снова поднялась температура. Не надо быть гением, чтобы понять, что мои сны о Сакамаки и недомогание связаны напрямую. С утра, проснувшись, я заставила себя встать, предварительно столкнув с себя ногу Минэко. Измерив себе температуру градусником, лежащим в тумбочке в ванной вместе с другими лекарствами, я удостоверилась в небольшом повышении. Далеко не смертельно, да и я не ощущала себя такой уж больной. Вчерашнее недомогание исчезло к приходу домой, а сегодняшее, вероятно, быстрее. Тем не менее, я отказалась от идеи идти в школу. Во-первых, я не хочу лишний раз видеть Ямаду; во-вторых, у кого-то возбудятся подозрения насчет моего мгновенного выздоровления; и наконец, в-третьих, я не сделала уроки. Я умылась, почистила зубы новой зубной пастой, купленной Минэко с отвратительным вкусом лимона, переоделась в домашнюю одежду, а школьную форму решила выстирать. Босиком вернувшись в спальню, я забрала оттуда сумку, закрыв за собой дверь, дабы не разбудить Хирату. В кухне я включила чайник и разместила учебники на столе. Лучи раннего солнца косо касались стола и уголков учебников, создавая причудливую игру тени и света: освещенная часть квартиры блестела и радовала глаза. Налив себе обычного чая, я с гримасой отвращения вылила чай Окамото из заварочного чайника в раковину. На столе еще со вчерашнего дня осталось печенье в миске. Я потянулась за шоколадным печеньем, залила черный чай сливками и с наслаждением вслушалась в полную тишину, царящую в квартире. Даже гудки машин и скрип шин не могли разрушить мою идиллию. Не смотря, я опустила руку в миску за следующим лакомством и вместо песочного печенья нащупала гладкое и плотное; я вытянула незнакомый предмет из миски, раскрывая вчетверо сложенный лист, весь в крошках и каплях от чая. «Хочешь вернуть свой клинок? В субботу, в пять вечера у меня дома. Приходи вместе с Норайо. Я буду ждать тебя, Юи».

***

Часам к десяти подоспел Норайо. Парень приветливо улыбнулся мне, перенося вес на руку и опираясь о косяк двери. Я холодно взглянула на него, словно на мерзкого жука, ползающего у самых моих ног. Ни к Кин, ни к Норайо, ни даже к Азуми, Такаши или той девочке, которая отнеслась ко мне по-доброму в первый день учебы я не могла относиться как раньше. Они все оказались под подозрением, а темный чулан охватил целую школу, не давая мне возможности посмотреть на вещи трезвым взглядом. Знает ли Норайо, что его одноклассник и хороший друг — вампир? Да, я безумно боюсь окружающих, а точнее того, кем они являются на самом деле. Норайо, одетый в форму нашей школы, улыбнулся, словно не заметил моего пренебрежительного отношения. — Я подумал, что сегодня идеальный день для похода за книгами. — Правда? Я не захлопнула дверь перед его носом, но и не пригласила его войти. Норайо отбросил с лица синеватые пряди волос и оценивающе оглядел мою домашнюю одежду, начинающуюся с просторной белой футболки и коротких шорт. — Если честно, меня попросил Ямада, — я напряглась. — Он не стал объяснять почему, — парень пожал плечами. — Но он сказал, что тебе срочно надо развеяться. Как ни странно, но мне тоже. Я заколебалась. В любом случае, даже если это ловушка, мне жизненно необходимо вернуть клинок Субару. Не только ради защиты, но и потому что это подарок единственного из братьев Сакамаки, относящегося ко мне по-человечески. Убегай отсюда и не оглядывайся. — Может впустишь меня? — Мне стоит переодеться, — невольно брякнула я. — А, конечно, — парень заморгал. — Я подожду тебя здесь. Я быстро закрыла дверь и направилась в спальню. Сидя дома, я явно ничего не добьюсь, как говорится, движении жизнь. Если я попаду в ловушку, то потому, что буду действовать, а не сидеть сложа руки, дожидаясь, пока Ямада не выпьет всю кровь Минэко. Единственный оптимальный варинат — забрать клинок и срочно уезжать с Минэко из страны. Осталось только уговорить Хирату, как-нибудь заболтать ее и дело в шляпе. На полу валялись пакеты и я не преминула не споткнуться об них. Я тихонько выругалась, потом сильно ударила себя по губам. Минэко заворочалась в постели. — Почему ты не в школе? — сонно поинтересовалась она из-под подушки. — Я заболела. — Зачем ты меня будишь? — Во всем виноваты твои дурацкие пакеты, — недовольно отрезала я. — Пройти невозможно, Минэко, а мне нужно одеться. — Куда ты идешь? — девушка перевернулась на бок. — Иду за книгами с другом. — Свидание?! — подскочила Хирата на кровати чуть ли не под потолок, от сонности не осталось и следа. — Еще и школу прогуливаете! — в голосе зазвучало истинное восхищение и на миг мне захотелось гордо ухмыльнутся, мол, без проблем. — Как это романтично, — чуть завистливо добавила шатенка, садясь по-турецки и кладя подбородок на руку. — Расскажи о нем! С какого он класса? Как его зовут? — У него есть девушка, — припечатала я. Кислое лицо Минэко можно сравнивать разве что с лимоном. — И что тогда он с тобой за книгами ходит? — грубовато поинтересовалась она. — Он хочет помочь мне купить книги в школу, я же говорила тебе, что отстала по литературе. А сейчас он ждет меня под дверью, когда я оденусь. Я было потянулась к дверце шкафа, но Хирата с проворством кошки выбралась из постели, утянув за собой комок одеяла, и набросилась на меня, ударив пальцами по руке. Я отшатнулась, а девушка грохнулась на пол, благо, удар смягчили пакеты. — Я сама подберу тебе одежду! — рявкнула она, пытаясь выпутаться из кокона, словно гусеница. Я расхохоталась. — Нечего ржать, — осадила она меня, вытряхивая из пакета одежду. — На, — она протянула мне длинную зеленую кофту, доходящую до бедра. Порывшись еще пару секунд, она выудила на свет божий футболку и джинсовые шорты. Я приподняла бровь. — На улице тепло, зачем мне кофта? — Это образ, — пафосно отметила Минэко. — Тем более ты худенькая и на тебе это будет красиво смотреться. — Тупость, — подытожила я, снимая домашнюю одежду и переодеваясь в новую. Хирата вбила себе в голову, что так одеваться модно, значит, ее уже ничто и никто не переубедит. —,Смотри, чтобы он не подкатывал к тебе, — сурово произнесла Минэко, продолжая сидеть на полу и одобрительно кивать на мой вид. — Помни, у него есть девушка, а наш кодекс запрещает отбивать парней у других девушек. — Какой еще кодекс? — удивленно поинтересовалась я, пытаясь найти резинку для волос на своей тумбочке. —?Кодекс Дам Круглого Стола! — торжественно объявила шатенка. Я простонала. — Пожалуйста, Минэко, придумай название получше, — девушка открыла рот, но я покачала головой. — Либо новое нормальное название, либо ты будешь одна слушать этот твой кодекс. Девушка надулась, но я поспешила к двери, не хотелось заставлять Норайо ждать меня слишком долго. Я и так повела себя невежливо, захлопнув дверь у него перед носом, не пригласив войти и не выпить чая, но... Кто-то выбил почву у меня из-под ног и с громким стуком я упала на колени, больно ударившись ими об пол. Я охнула от новой боли, стискивавшей легкие, словно чей-то кулак решил мне их просто-напросто оторвать. Раскрыв рот в немом крике, я прижалась лбом к коленям и только тогда почувствовала резкое выдергивание из моего тела. Это был далеко не кошмарный сон. Комната оказалась тюрьмой и в этом не могло быть никаких сомнений. Решетки на одном-единственном куполообразном окне, находящееся почти под самым низким потолком, старая деревянная табуретка, приютившаяся в углу, грязная циновка, прикрытая старым тряпьем, гладкие каменные стены и деревянная дверь, подбитая камнем на средневековый манер говорили сами за себя. Я стояла в углу комнаты и имела возможность наблюдать всю сцену, причем совершенно не веря своим глазам. У открытой настежь двери стоял Рейджи, холодный и невозмутимый, скрестив руки на груди и смотря прямо перед собой, лишь изгиб губ говорил о его крайнем недовольстве. Я окаменела, на мгновение испугавшись, что его недовольство вызвало мое неожиданное появление и он напустится на меня со сводом правил поведения, мол, нельзя появляться в непонятных комнатах в неожиданное время. Спустя долгие минуты, показавшиеся мне часами, я поняла, что злится он скорее на мое отсутствие и не совсем на меня, находящуюся слишком далеко. В углу комнаты стоял Субару, сжимая в руках нежно-розовый широкий шарф, больше похожий на накидку, чуть грязноватый от пыли. Тем не менее, он выделялся ярким пятном посреди темноты, запустения и застывших двух вампиров. Субару стоял и дрожал, держа в руках шарф. Субару плакал, держа в руках шарф. Субару не смотрел на Рейджи, отвернувшись к углу, словно нашкодивший ребенок, прижимая к себе любимую игрушку. — Надеюсь, ты понял меня. Розоволосый не отвечал. Слова Рейджи поглотили мрак и сырость камеры, как будто их и не произносили.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.