ID работы: 3026879

Каменное сердце

Смешанная
PG-13
Заморожен
12
автор
фантазерка мянь мянь бета
Размер:
20 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 12 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 6. Новые знакомые

Настройки текста
— Джекоб, Джекоб, — кто-то тряс его за руку, — Джекоб! — кажется голос Лиски. — Да-да, чего тебе? — пробурчал Джекоб, чувствуя, как он ускользает из лап Орфея и просыпается. — Бармен договорился со своим другом и он отвезёт нас на Корсо. Только отправляемся через полчаса, — произнесла Лиска. — Хорошо, хоть через полчаса, а не прямо сейчас, — попробовал пошутить Джекоб и сел в кровати. Лампа, что одиноко торчала в потолке, светила тусклым, но не менее резким, жёлтым светом. На кровати напротив лежала, уставившись в потолок, Алекта. На кровати, стоявшей возле двери, сидел, потирая виски Перси. Он был раздет по пояс. Футболка его лежала рядом, но он, по всей видимости не собирался снова её надевать. В руках он держал белую рубаху, которую, вероятно, принёс бармен. Свежее бельё лежало и на кровати Джекоба. Чёрные штаны, белая рубаха и кожаный жилет со множеством тайных карманов — типичная одежда лотарингских купцов. На кровати Алекты лежал тот же комплект, только вместо жилетки, там была куртка, которые шьют в Варгии и которые стоят кучу денег. На Лиске уже была надета похожая куртка. Она сменила платье на штаны и рубаху и теперь её волосы казались ещё рыжее на фоне чёрно-белой одежды. Джекоб поднялся на ноги и снял свою рубаху, которая уже износилась и давно просилась на свалку. Алекта, которая тоже было поднялась с постели, но явно страдающая от похмелья, тихонько охнула при виде оголённого торса Бесшабашного. Джекоб немного смутился, но, не показывая виду, сменил рубашку. Алекта старалась не смотреть на него, но с другой стороны от неё сидел Перси, тоже с оголённым торсом, что смущало её ещё больше, поэтому полуэльфийка так и сидела, смотря то на одного юношу, то на другого. Лиска только усмехалась, глядя на неё, но тоже с неким восторгом косилась на торс Бесшабашного, что тому, несомненно льстило. Когда оба и Перси, и Джекоб сменили рубахи, они смущённо попросили девушек выйти дабы поменять штаны, и Алекта с Лиской, не менее смущённые, вышли из комнаты. Полульфийку шатало из стороны в сторону, голова её болела, но с помощью Лиски, она смогла покинуть комнату без особых происшествий. После того, как Перси и Джекоб полностью сменили гардероб и стали похожи на лотарингских купцов, пришла очередь переодеться Алекте. Лиска всё также поддерживала её и помогла сменить наряд, а после они вместе нашли в сумке полуэльфийки лекарство от похмелья. Это лекарство понадобилось и Джекобу, и Перси, потому что оба вчера выпили не один стакан пива. Когда же, по истечению получаса, Олех пришёл к ним, чтобы вести на встречу к своему другу, все четверо выглядели так, словно только что приняли душ и собрались на званный ужин. Бармен дал каждому из них по бутылке бодрящего напитка по рецепту его семьи, который по его словам не содержит ни капли алкоголя, но действует на все органы с пробуждающим эффектом. И они вышли из трактира под тенью ночи. На дороге, на которой днём яблоку негде было упасть, ночью не было никого. Только одинокий путник гнал лошадь в сторону порта. Каждый под уздцы вёл свою лошадь, а Лиска, вела оседланного единорога Алекты. Бармен вёл чёрную лошадь с остриженной гривой и обрезанным хвостом. Лошадь была с сильным крупом, под стать хозяину. Выйдя на середину дороги, все, словно по сигналу сели на своих лошадей. Олех показал в какую сторону необходимо двигаться и все погнали лошадей вслед за ним. Всю дорогу никто не проронил ни слова. Словно все боялись потревожить благовейную тишину. А может, никто просто не выспался и на самом деле спокойно дремал в седле. Так или иначе, через час они уже подъезжали к одиноко стоящему кораблю у самого края порта. — Дамы и господа, прошу любить и жаловать, «Путник», — произнёс Олех, указывая своей огромной ладонью на корабль. Было ещё темно, но тонкая полоска света уже начала пробиваться на горизонте. Тихо бились о борт «Путника» тёмные воды Тирренского моря и от них корабль лениво покачивался, в ожидании плаванья. Шум прибоя подействовал на всех без исключения. Перси стало легче дышать и думать и он, наконец, успокоился и поверил в удачный исход их путешествия. Джекоб взбодрился и избавился от алкогольного дурмана окончательно. Лиске сердце сдавили воспоминания о её первом водном путешествии. Она тогда чуть не утонула, но Джекоб бросился ей на помощь и они тогда впервые оказались у русалок. Алекта вернулась в прежнее расположение духа и в глазах её снова загорелся тот огонёк, с каким она атаковала несколько дней назад Джекоба. Олех же заулыбался во все тридцать два и, вдыхая свежий солёный воздух, он почувствовал невероятную лёгкость. Возле корабля стояли бочки, которые по одной закатывали по трапу два матроса. Рядом с кораблём, глядя прямо на горизонт, стоял ещё один человек, к которому, спешившись, направился Олех. Это был капитан «Путника». Когда наши путники подошли к нему, он повернулся на каблуках и предстал перед ними во всей красе. Перси кое-как сдержал возглас изумления, ведь это была та самая женщина, которая была последним посетителем трактира Олеха вчера. Правда сейчас она выглядела несколько иначе, но её перетерпевший многое нос был слишком узнаваем. — Знакомьтесь, это капитан «Путника», королевский офицер в отставке, мой хороший друг и дальний родственник, а также просто потрясающая женщина, Даирва Жано, — с гордостью произнёс Олех. Даирва коротко кивнула и протянула руку сначала Джекобу, а затем Перси. Алекту и Лиску она удостоила лишь улыбки. На женщине был надет шикарный синий сюртук, белые лосины и высокие чёрные сапоги. Волосы были собраны и спрятаны под шляпой, которую у нас именуют просто: треуголка. На поясе у неё висела шпага и кобура от револьвера, которая пустовала. В руках у Даирвы была бутылка, которая, очевидно, всё остальное время занимала место где-то на поясе. — Я чрезмерно рада знакомству, но, как понимаете и вы, и любезный Олех, я не повезу вас на Корсо совершенно бесплатно. Что можете вы мне предложить? — учтиво проговорила женщина и терпеливо посмотрела на Джекоба, которого приняла за лидера. — Если в деньгах, то сколько будет стоить наше путешествие? — вместо ответа спросил тот. — Я денег не беру. Особенно с таких как вы, Бесшабашный. Есть ли у вас что-нибудь волшебное, что могло бы пригодиться мне? — солнце за её спиной уже освещало волны и те блестели, слепя тех, кто наблюдал за ними с берега. — У меня есть многое, но с собой я не ношу что-то стоящее. Могу предложить лишь расчёску, использовав которую вы забудете всё, до тех пор, пока не посмотрите в зеркало, которое прилагается, — Даирва покачала головой. Джекоб помолчал и Перси уже решил, что всё проиграно и они никогда не попадут на Корсо и не спасут Аннабет, но тут в разговор вступила Алекта. — Ещё есть компас-незабудка. Вы, наверное, слышали про него. — Тот, который запоминает любой курс и с которым всегда можно вернуться куда угодно? — Даирва уставила свой взор на полуэльфийку и та несколько съёжилась под ним, но всё же, гордо подняв голову, продолжила. — Да. И к вашему сведению, он принадлежал самому Валекию Суомскому и не чистился ни разу. Говорить вам о том, кто такой Валекий Суомский не требуется, верно? — Это слишком высокая цена за такую простую услугу, — проговорила капитан, которую явно заинтересовал компас. — Наша цель высока и оплата тоже, — ответила Алекта, мельком посмотрев на Перси. — Раз уж так, то я согласна, — кивнула Даирва. Алекта вытащила аккуратно сложенный свёрток из седельной сумки и отдала его капитану. С горящим взглядом Даирва Жано вынула блестящий компас и пожала руку Алекте. — Сделка свершилась, добро пожаловать на борт! ≪Остров Корсо≫ Впервые за всё время Аннабет проснулась с чистым разумом. Она помнила все свои вчерашние планы и была готова осуществить их хоть прямо сейчас. Девушка вскочила и кинулась к столику, на котором обычно появлялась еда для неё. Но там ничего не было. Чейз опешила. Если она не позавтракает, то не сможет сделать даже половину из того, что было ею задумано. Осмотревшись и осознав, что еды нигде нет и есть нечего совсем, дочь Афины хотела опустить руки и чуть снова не потеряла рассудок, но тут дверь, которая всё это время была заперта, раскрылась и через неё вошёл молодой человек. Аннабет подскочила от неожиданности и схватила первый попавшийся предмет для самозащиты, но нежданный гость лишь усмехнулся и поднял руки, показывая тем самым, что у него нет плохих намерений. — Ден та се пираксо, — произнёс он. Аннабет покачала головой, не понимая что он говорит, — Ни зробье ти кшарды, — звучало это так, словно он посмотрел в словаре одну фразу на разных языках и теперь пытается произнести её так, чтобы смысл не поменялся. — Я не понимаю вас, — снова покачала головой девушка. — Ох, не может быть, мой родной язык, — с облегчением вздохнул гость, — Я не причиню вам вреда. Я здесь лишь только потому, что… — Решил украсть меня и держать на каких-то наркотиках в башне посреди моря? — съязвила Аннабет. — Это выглядит именно так? — засмеялся молодой человек, — И украл вас не я, а мой отец, который не понимает женщин и уже тысячу лет делает именно то, что произошло с вами. Я прошу прощения за всё это и готов загладить его вину так, как вы сами того пожелаете, — он учтиво поклонился и очаровательно улыбнулся. Это был высокий юноша, лет двадцати на вид, с широкими плечами, мощной грудью и идеальной прямой осанкой. Его чёрные волосы отливали красным, особенно на висках, где волосы были сбриты, как это делают в мире Аннабет. Глаза его были маленькими, с длинными ресницами и ярко-зелёными на фоне бледного, почти белого лица. Нос был также маленький и прямой. Вся внешность его напоминала представителей аристократических семей, хотя одет он был совершенно не соответствуя этому образу. Простые джинсы, клетчатая рубашка с короткими рукавами и жилет, а на ногах кеды. Обычный парень в обычной одежде. — Отпустите меня, — сразу сказала Аннабет. — Увы, мы не можем. — Почему? — Меня зовут Эшамель Анимос, что с разных языков другого мира, из которого, как я полагаю, вы и пришли, означает Северный Ветер. Для знакомых и людей вашего мира я просто Эшам, — он поклонился. Аннабет смотрела на него вопросительным взглядом, — Я просто подумал, что лучше обращаться по имени. Так ведь легче, не правда ли? — Аннабет Чейз, — сказала девушка. — Очень рад знакомству, — кивнул Эшам, — Не хотите позавтракать? Вместо ответа желудок Аннабет сыграл что-то из Моцарта. Эшамель улыбнулся и протянул девушке руку. Вместе они вышли из комнаты и спустились по винтовой лестнице вниз. Прямо рядом с лестницей находился коридор, в котором было всего пять дверей. В самую дальнюю из дверей Эшамель и провёл Аннабет. Там, видимо, находилась столовая. Не смотря на голод, девушка запоминала всё вокруг и мысленно составляла план здания, в котором ей так не повезло оказаться. За небольшим стеклянным столом, стоявшем посреди комнаты, сидело два человека. Один, человек в летах. Борода его была такой длинной, что он обмотал её вокруг своей шеи два раза, и такой седой, что он, сам по себе бледный, как и Эшам, казался смуглым, по сравнению с белизной её. Чем-то он походил на Джиннов из сказок в мире Аннабет, хотя одет был он по-европейской моде 2000-х годов. Солидный костюм, галстук, лакированные туфли, часы на запястье. А вот второй был менее всего похож на обычного человека из мира Аннабет. Он был очень маленького роста. Настолько маленького, что едва достал бы до стола с пола. Он сидел во главе стола, на высоком кресле, уложенном подушками, чтобы быть на одном уровне с первым. Но сказать, что в остальном он был похож на человека сложно. Голова его была больше человеческой и смотрелась ужасно глупо на существе его роста. Волосы длинные, синие, заплетённые в косу. Нос был больше похож на нос животного. Этакий кошачий носик, но телесного цвета. На правой руке у него было шесть пальцев, а на левой ладони не было совсем. На её месте красовался деревянный протез, которым, по всей видимости, управлять он не мог. На коленях его лежали перчатки, для того чтобы скрыть протез, как решила Аннабет. А вот одет он был по-диковинному. Кожаные штаны, чёрная полупрозрачная рубашка и меховая шуба, сделанная из разных животных. Всё это дополняли маленькие охотничьи сапоги. И это в летнюю погоду! — Отец, брат мой, это Аннабет Чейз и она наша новая гостья! — торжественно произнёс Эшам и все трое посмотрели на девушку изучающим взглядом. В это же время она сама лихорадочно соображала кто из них отец, а кто брат Эшамеля. — Оворьяс Анотерус, — произнёс тот, что сидел на кресле. — Ильвенто Дельнорде, — молодым голосом сказал старик. — Рада знакомству, — Аннабет выдавила вежливую улыбку и села туда, куда ей указал Эшамель. — Ну что ж, давайте есть, — произнёс Оворьяс и подул на стол. Тут же появились различные кушанья и все приступили к еде.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.