ID работы: 302694

Место преступления

Джен
PG-13
Заморожен
49
автор
Размер:
25 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 20 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 3. Обливиэйт!

Настройки текста
Убийство Рона Уизли, правой руки Главного Аврора Гарри Поттера, не на шутку всполошило Министерство Магии. Там, кажется, все перевернулось с ног на голову, а к полудню об этом прискорбном событии знали уже на всех уровнях. Гарри сопроводил Гермиону, убитую горем, в Нору, где уже собрались все Уизли. Часом ранее Джинни привезла сюда детей Рона, Розу и Хьюго, которые, как и дети Гарри, в силу своего возраста решительным образом не понимали, что вокруг них происходит. С трудом их удалось уговорить поиграть в другой комнате, чтобы малыши не были свидетелями подавленного состояния их родителей. Гарри было невыносимо смотреть на заплаканную Молли Уизли. Казалось, что рана, которая была оставлена на ее сердце смертью Фреда, снова открылась; но Гарри предпочел об этом не думать. Вместо этого он поспешно попрощался со всеми, сославшись на важные дела в Министерстве. А их действительно было немало: министр магии потребовал от Аврората максимальной сосредоточенности и мобилизации всех ресурсов. - Мистер Поттер, в здание можно проникнуть, чары, которые блокировали нашу магию, больше не действуют, - отрапортовал один из сотрудников Аврората, как только Гарри вошел к себе в кабинет в Министерстве. - Что это были за чары? – задал Поттер давно интересовавший его вопрос. - Мы так и не смогли выяснить. - Бог с ними. Что на месте преступления? Показания свидетелей? - Прошлой ночью Рональд Уизли и Дин Корревел отправились в то здание по вашему приказу. Дин говорит, что Рон попросил остаться его снаружи, чтобы установить наблюдение за квартирой. Его не было долго, а потом в окне полыхнула зеленая вспышка. Ему было несложно догадаться, что случилось, но в дом он войти не мог. Его продолжают допрашивать, он согласился предоставить нам свои воспоминания. Гарри кивнул, с задумчивым видом перебирая бумаги, которые лежали на его столе. По его приказу ему подготовили досье на всех магглов, которые находились на месте преступления в это утро. К сожалению, стирателям памяти придется очень серьезно поработать. - На месте преступления ничего. Рон действительно искал там темный артефакт. Медальона и палочки не было найдено, возможно, их забрали магглы в качестве улик. - Повтори, - это сообщение заставило Гарри отвлечься от досье на Шерлока Холмса и серьезно посмотреть на своего сотрудника. - Палочки и медальона не обнаружено, - упавшим голосом повторил аврор. - Это совсем плохо, - процедил Гарри сквозь зубы, вновь вчитываясь в документ, - что там происходит сейчас? - Место преступления расчищено, поставлены защитные чары. Мы пытаемся выяснить, какой барьер блокировал нашу магию и при этом пропускал магглов, но пока безуспешно. То место, куда увезли тела Рональда Уизли, удалось отследить. Это обычная больница. - Отлично, - выдохнул Поттер, выпрямляя спину. – Сейчас мне нужны стиратели памяти. Пять человек. И скажи Смиту, Эдвардсону и Джонсону, чтобы они забрали тело Рона из морга маггловской больницы. Все должно пройти тихо, если кто-то их увидит, пусть применяют Обливиэйт, не раздумывая. Аврор кивнул в знак того, что все понял, и поспешно покинул кабинет. Надо сказать, под началом Гарри работа в Аврорате стала более слаженной, и поэтому он не сомневался, что через пять минут перед ним будут лучшие обливиаторы. А пока он сел в кресло и взял в руки досье на Шерлока Холмса. Его очень интересовал этот человек. Гарри успокоило то, что он не был магом, а уже тем более легилиментом. Но все-таки мистер Холмс, несомненно, обладал потрясающим умом – судя по всему, в мире магглов к нему часто обращались за помощью местные полицейские. И даже в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях он находил ответ. - Мне бы таких сотрудников в Аврорат, да побольше, - вздохнул Гарри. – Жаль, что придется стереть ему память… Не успел Поттер задуматься, как на пороге его кабинета появилось пять человек. Гарри знал каждого из них поименно, и был уверен, что они не подведут его. Все-таки, за подготовкой обливиаторов Глава Аврората предпочитал следить лично. - Так, отлично. Вы знаете, что произошло сегодня, поэтому вдаваться в подробности не буду, - Гарри поднялся со стула. Обливиаторы кивнули. – Вам нужно стереть память многим людям. Значит так, Том, Кир и Джон, вы возьмете на себя магглов в полицейском участке, - Гарри протянул довольно большую стопку досье троим аврорам. – Надеюсь, мне не нужно напоминать, что все, что касается дела Рона, должно быть уничтожено? Стиратели памяти взяли документы и, кивнув в знак того, что поняли, вышли из кабинета. - Сэм, ты возьмешь на себя инспектора Лестрейда, - аврор с готовностью принял папку из рук Главы Аврората, - а ты, Джим, займешься мистером Ватсоном и мистером Холмсом. Кстати, захвати еще и местного патологоанатома. И, я тебя очень прошу, выясни, где находятся медальон и волшебная палочка Рона, что-то мне подсказывает, что все это там. Люди, которые заберут его тело, уже отправлены, поэтому ты можешь приступать. Оставшиеся авроры покинули кабинет Гарри, и теперь он мог подумать о случившемся в тишине. Он специально задействовал минимум людей: дело и так приобрело неслыханную огласку в мире магглов, а если еще и к каждому, кто был на месте преступления, явится отряд авроров… Но Гарри знал, что он недолго сможет наслаждаться относительным спокойствием: как только ребята сделают свою работу, снова начнется беготня с документами, а потом ему придется вернуться домой, где все горюют об утрате… Неожиданно на Гарри навалилась вся тяжесть пережитых волнений. Он привык проявлять холодность в любых, даже самых пугающих ситуациях, и сегодня ему это с успехом удавалось; до этого самого момента. Он вдруг осознал, что потерял близкого друга, с которым они вместе прошли сначала Вторую Магическую войну, а потом еще больше повидали на службе в Аврорате. На спине у Гарри выступил липкий, холодный пот, у него закружилась голова, к горлу подкатила тошнота. Поттер тихо вышел из кабинета и пошел по бесконечным коридорам Министерства, направляясь в уборную. Ему вдруг очень захотелось умыться, словно вода могла как-то смыть пустоту, которая образовалась в его душе. Сначала вокруг него сновали его сослуживцы, потом стало немного тише, и он понял, что помимо воли забрел в самую спокойную часть Отдела – здесь хранились многочисленные секретные документы Аврората. Наверное, Гарри привело сюда желание побыть в одиночестве. В уборной никого не было, как он и думал. Подойдя к раковине, Гарри снял очки и открыл холодную воду. Струя жидкости хлынула ему на руки, и он с наслаждением подставил под нее лицо. Ему показалось, что позади него скрипнула дверь, но Поттер списал это на нервное напряжение. Прошло несколько секунд, прежде чем он закрыл кран и выпрямился. Струйки холодной воды стекали за шиворот рубашки, но Гарри словно не чувствовал этого. Он откинул мокрую челку с лица, надел очки и посмотрел в зеркало. То, что он там увидел, заставило его побледнеть. Нет, с его собственным отражением было все в порядке. Но позади него стоял мужчина, от вида которого не только Гарри, но и всем сотрудникам Аврората становилось дурно. - Что тебе здесь надо, Джим? – Поттер резко развернулся и направил палочку на Джима. Да, все-таки годы подготовки сделали его реакцию мгновенной, а движения быстрыми. Что уж говорить о стальных нервах. - Ты бы опустил палочку, Поттер, - Мориарти едко усмехнулся. – Ведь у меня к тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться. *** - Еще раз, - едва слышно произнес Шерлок, поворачиваясь лицом к Джону. - Смотри, вот его бирка, - Джон указал на бумажку, одиноко лежавшую на анатомическом столе. На ней было выцарапано полное имя умершего и его индивидуальный номер. – И рядом лежат инструменты для вскрытия. Видимо, как только Молли закончила и ничего не нашла, она сразу пошла к нам. Шерлок нахмурился и повернулся вокруг себя несколько раз. Джон был прав: тела Рональда Уизли в морге не было. Это не на шутку озадачило детектива-консультанта. Они с Джоном довольно оперативно среагировали на звуки выстрелов, и поэтому успели бы заметить людей, выходящих с нижнего этажа. А уж если они тащили с собой еще и тело… - Они не могли далеко уйти, Шерлок. - Ты прав, Джон, - Холмс бросился к двери, и Ватсон последовал за ним. Они оказались в широком коридоре нижнего этажа. - Они могли пойти двумя путями. Либо по направлению к лестнице, либо через черный ход. Нам нужны следы, все, что угодно, - Шерлок внимательно оглядел пол коридора, в поисках следов от каталки, на которой, как он думал, могли вывезти тело. Внезапно со стороны лестницы послышался хлопок, такой же, который они слышали до этого. Холмс и Ватсон вздрогнули от неожиданности и переглянулись. В глазах друг друга они прочли неподдельное беспокойство. - Молли, - обреченно выдохнул Джон и решительно побежал по направлению к лестнице, Шерлок последовал за ним. - Что же это за чертовщина, - процедил сквозь зубы Холмс. На лестнице никого не было, кроме Молли. Она сидела на ступеньке возле стены в довольно неудобной позе. Джон прерывисто вздохнул и кинулся к несчастной, внимательно осматривая ее на предмет ранений и нащупывая пульс на сонной артерии. Шерлок тем временем поднялся на несколько ступенек, осмотрев лестничный пролет, потом спустился обратно, краем глаза наблюдая за действиями Джона. - Она без сознания, но цела, - проговорил Ватсон, выпрямляясь. - Конечно, она без сознания, - произнес холодный мужской голос со стороны лестничного пролета. Джон и Шерлок одновременно посмотрели в ту сторону и на секунду впали в замешательство: к ним спускался довольно странный человек. Одет он был в длинную мантию, в руке крепко сжимал палочку, похожую на ту, что была найдена рядом с телом Рона. – После того, как людям стирают память, они некоторое время находятся в таком состоянии. Шерлок критически оглядел приближавшегося к ним человека, едва сдвинув брови. Это означало, что он напряженно думает. - Что значит «стирают память»? – обескуражено произнес Джон. - То и значит, - недобро усмехнулся мужчина, поднимая палочку. - В этой организации любят демонстрировать свою силу, - ухмыльнулся Шерлок. – Я не думал, что мое предложение о сотрудничестве мистер Поттер примет именно так. - Значит, это вы стреляли?! – воскликнул Ватсон, обращаясь к незнакомцу. – Но зачем вы стреляли в морге? - Он не стрелял, Джон, - Холмс покачал головой, внимательно глядя в глаза мужчины, словно силился прочитать его мысли. – Это было нечто другое и к огнестрельному оружию не имеет никакого отношения. Когда мы были в лаборатории, то запросто могли принять эти хлопки за выстрелы, но сейчас я слышал этот звук намного ближе и могу сказать, что мы ошиблись. - Вы действительно умны, мистер Холмс, - мужчина покачал головой, - мне, правда, будет безумно жаль повредить ваш мозг, и я попробую этого не делать. Но тут уж как пойдет. - Тебе сначала придется разобраться со мной, - Ватсон решительно сделал шаг вперед и направил пистолет на мужчину. Ему оставалось только нажать на курок. - Джон, не стоит… - выдохнул Шерлок, про себя поражаясь преданности своего друга. Но он знал, что эти мысли сейчас ни к чему, и поэтому поспешно отогнал их от себя. Он пытался полностью сосредоточиться на происходящем и сложить воедино разные части этой головоломки. А незнакомец лишь презрительно рассмеялся и взмахнул своей палочкой. И ту произошло то, что заставило опешить даже Шерлока. Какая-то сила выбила пистолет из рук Джона, и тот сдавленно охнул, потому что ему, словно огнем, обожгло ладонь. - Что за… - слова застряли у Джона в горле, а в глазах промелькнуло недоверие. - Видите ли, не все в мире так просто, - усмехнулся мужчина, - вы многого не видите вокруг себя, потому что вы – обычные люди. Вам многое недоступно. И, да, я говорю это только лишь потому, что через несколько минут вы это забудете. Вы первый, мистер Холмс. Шерлок усмехнулся, глядя незнакомцу прямо в глаза. Он чувствовал, что остро нуждался в объяснении всего происходящего, и поэтому пытался зацепиться за любую деталь: однако, логика, почему-то, приводила к совершенно поразительным выводам. Он помнил, как сам сказал однажды Джону: «Отбрось все возможное, а то, что останется, будет единственным решением». Тогда он трясся от ужаса, сидя у камина, ведь он решительно не понимал, что происходит. Он был в похожей ситуации: творилось что-то непонятное, и ему требовалось только одно: обоснованный и адекватный ответ. Сейчас же решения в его голове были еще более абсурдными, чем в тот раз, и от этого пугающими: его разум, привыкший к строгой логике, отказывался принимать эти ответы. - Нет, это непросто фокусы, - задумчиво протянул Шерлок, рассчитывая при помощи этих слов выиграть немного времени, - это похоже на магию. Джон ошарашено посмотрел на друга, после переводя взгляд на незнакомца. На губах у того застыла недобрая усмешка, которой он словно подтверждал истинность сказанного. - Повторюсь, что я поражен вашим умом, мистер Холмс. Жаль, что придется это исправить. Обливи… И тут произошло сразу несколько вещей. Джон резко развернулся и кинулся к Шерлоку, сбивая того с ног и падая рядом. Послышался очередной хлопок, и на две ступеньки выше от стоявшего на лестнице человека словно из воздуха возник Гарри Поттер. Он вскинул свою палочку вверх и проорал надрывным голосом: - Остолбеней! Незнакомец ничком упал на лестницу, не успев произнести магическую формулу до конца, а Гарри Поттер, бледный и дрожащий, подбежал к Шерлоку и Джону. - Вы в порядке? – срывающимся голосом спросил он.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.