ID работы: 3029671

Такер и Роза

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
156
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
91 страница, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 65 Отзывы 53 В сборник Скачать

Падение Малкольма Такера

Настройки текста
- Мистер Такер, сэр, приятно вас видеть, сэр. Могу я угостить вас выпивкой, сэр? Малкольм в замешательстве хмурится, в замешательстве поворачиваясь к Мэдди Рейнольдс. - Я думаю, ты уже достаточно сделала, не так ли? - Вода под мостом*, - отвечает она, махнув рукой. - Разве это не моя фраза? - спрашивает Такер. - Возможно, что-то в ней изменилось, что-то, чего он не мог объяснить. Определенно уменьшилось то обаяние, которое она излучала ранее. - Кем вы были раньше, мистер Такер? - Главный советник по международным делам, - быстро отвечает Такер. - Не думаю, что для кого-то это сраная новость. - А что на счет вашего ПА? - настойчиво продолжает она. - Она начала работать одновременно с вами, три месяца назад, верно? Откуда она? Кем была раньше? - Я только что сказал вам, откуда я, - говорит Малкольм, гадая, не слишком ли дерзка сегодня Мэдди. - Что касается Розы, не понимаю, какое вам вообще до этого дело. Он отворачивается и шагает к столу, за которым его ждет Роза, выкидывая из головы странную встречу. Поставив перед ней бокал, Такер садится на стул рядом с ней и оглядывается, прежде чем положить руку на ее колено. - Готов поспорить, что здесь есть шкаф, в котором мы могли бы укрыться, - говорит Малкольм, наклоняясь к девушке. - Я думала, мы должны избегать скандала, - с улыбкой отвечает Роза, пока его рука скользит по ее бедру. - Вот почему и предложил использовать шкаф, а не накинулся на тебя, черт возьми, прямо сейчас. Как всегда, во время подобных ужинов Малкольму было скучно. Обычно он мог оскорблять своих коллег, пока ему не надоест. Неплохо, но это не удержит его внимание так, как Роза, сидящая рядом с ним без трусов. Но девушка качает головой, ее рука касается клатча - нервное движение, которое он видит уже не первый раз за вечер. Нахмурившись, Такер убирает ладонь с ее бедра и складывает руки на столе. - Что не так? Мгновение она выглядит неуверенно, теребя застежку своего клатча. - Ты когда-нибудь думал о том, чтобы бросить все это? Оставить политику политикам и заняться чем-то другим? - Нет, - честно ответил он. - Что, черт возьми, я бы делал тогда? - Не знаю, - медленно отвечает Роза. - Может, уехать куда-нибудь? Посмотреть, что ТАМ? - Я много путешествую. - Серьезно? Такер смотрит на нее, пытаясь вспомнить, когда последний раз куда-нибудь выезжал. Он много путешествовал на предыдущем месте работе. Не так ли? Все кажется каким-то... туманным. Через мгновение он качает головой. - Роза, о чем ты говоришь? - Что-то приближается, - загадочно говорит она, оглядывая холл, и Малкольм хмурится сильнее. Роза обеспокоенно смотрит на него, облизывает губы и глубоко вздыхает. - Помнишь свои сны? О том, что ты герой из космоса? Что, если... что, если это больше, чем просто сны? - Как какие-то подсознательные гребаные желания? - усмехается он. - Я так не думаю, Роза. - Что, если бы Доктор был настоящим? - настаивает она. - Что, если он - это ты... Глубоко похороненный, прячущийся? Удивительный человек с двумя сердцами, постоянно спасающий Вселенную в будке, которая больше внутри... - Это просто сны, Роза, - возражает он и качает головой. - О, это просто чертовы образы. Не говори так, словно ты гребаный сумасшедший шляпник. - Я не сумасшедшая, - огрызается она. - Ты просто не слушаешь. Смотри... Роза снова тянется к своей сумке, но замирает, когда в зал врывается группа людей. Такер требуется целое мгновение, чтобы узнать людей из DoSAC - Хью и Терри - потому они выглядели довольно странно. Может не Терри, как обычно надменная, полная бредового самомнения, но Хью определенно стоит сейчас более прямо, чем Малкольм вообще помнил. Немного позади Хью шел третий человек. Такер сужает глаза, когда понимает, что это уволенный стажер - Дэниел, ил Дэвид, или как-его-там. Все трое держат в руках пистолеты странной формы. Их окружают люди, одетые в смехотворные костюм манекенов из магазина. Хью стреляет в потолок, привлекая к себе все внимание. - Тишина! - кричит он. - Малкольм, забудь все, что я тебе только что сказала, хорошо? - бормочет Роза, когда они быстро поднимаются на ноги. Такер в замешательстве смотрит на нее. - Мы просили тишины! - кричит стажер, выходя вперед. - У нас есть несколько вопросов к мистеру Такеру. - Неправильно, - за спиной раздает голос Мэдди, и Малкольм быстро оборачивается, когда она обходит их с Розой и приближается к группе вторгшейся в холл. - Он Доктор. Я слышала их разговор. - Он принял человеческий облик, - говорит стажер, мечтательно глядя на Такера. - О чем вы, черт возьми? - требовательно спрашивает Малкольм. - Конечно, я чертов человек. Кем еще я, блядь, могу быть? - Повелителем Времени, - отвечает Хью. - Таким он нам не нужен, - рявкает Терри. - Это легко исправить, - стажер направляет оружие на Такера. - Изменись обратно. - Так. С меня хватит этого долбанного безумия, - говорит Малкольм, хватаясь за телефон. И стажер стреляет, глядя, как телефон разлетается на мелкие кусочки. - Мне нравился этот Blackberry. - Изменись обратно, - снова говорит стажер. - Я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь! - восклицает Малкольм, закатывая глаза. Терри неожиданно вытягивает руку вперед, хватает Олли и прижимает его к себе, приставив пистолет к подбородку мальчишки. Его кадык нервно дергается. - Как насчет этого? Это заставит тебя вернуться в прежнюю форму? - Это не помогло бы, даже если бы я знал , что, черт возьми, происходит, - отвечает Такер, подняв брови. - Постой, - встревает Мэдди. - У этого тела есть воспоминания. Эта ПА... Они вместе. Роза взвизгивает, когда Хью дергает ее на себя, обхватывает шею и приставляет пистолет к ее виску. Любые остатки шутливости слетают с Малкольма, когда он бросает на Хью грозный взгляд. - Тебе понравилось, Доктор? - спрашивает стажер. - Быть человеком? Научился ли ты новому? Стал ли ты лучше? Мудрее? Богаче? Тогда давай посмотрим, что ты скажешь на это? Кого из них нам убить? Политика или ПА? Друга или любовницу? Выбирай. - Можешь убить его, - рявкает Малкольм, указывая на Олли. - Мне плевать. Можешь даже не присылать приглашение на долбанные похороны. - О, да ради бога! - взрывается Роза, прежде чем с силой ударить Хью локтем под ребра, а затем повернуться с удивительной скоростью и уставиться на троицу, прижимая оружие к виску своего противника. - Еще одно движение, и я спущу курок. - О, она полна огня! - ярко улыбается стажер. - А ты по прежнему подонок, - говорит Роза. - Честно говоря, мне абсолютно без разницы в кого из вас стрелять . - Осторожно, сын мой, - говорит Хью. - Все это для того, чтобы ты мог жить вечно. - Я убью тебя! - кричит стажер. - Попробуй, - отвечает Роза. - Как думаешь, успеешь убить меня до того, как я пристрелю твоего дорогого папочку? - Ты действительно спустишь курок? - спрашивает стажер, оценивающе разглядывая девушку. - Выглядишь слишком напуганной. - О, я тебя умоляю! - говорит девушка, закатывая глаза. - Я видела более жуткие вещи, чем ты. Даже вышла замуж за одного из них. Поверь мне, напуганный человек выглядит не так. Может, зла. Определенно, раздражена. Но не испугана. Ты действительно хочешь рискнуть? Малкольм был слишком занят, глядя на нее, чтобы увидеть, что стажер направил свое оружие на него. - Роза... - Выведи всех, - приказывает она, перебивая его, потом смотрит на него и закатывает глаза. - Быстрее! Но не звони никому! И никакой полиции, их просто убьют. Просто уходи. Такер бросает на нее еще один долгий взгляд, внезапно задаваясь вопросом, знал ли он ее вообще когда-нибудь, черт возьми. После он послушно помогает напуганным людям покинуть здание. Он приказывает коллегам вернуться в Десятку, а гостям отправиться по домам. Сам же стоит снаружи и ждет ее. Раньше была замужем. Умеет обращаться с оружием. Знает, как говорить с сумасшедшими с пистолетами. При необходимости может двигаться быстрее молнии. Кто, черт возьми, такая Роза Тайлер? *** Роза спешно сбегает от Семьи. Все равно им нужна не она. А манекены, которых они используют, порождают сильное дежавю. Как только она оказывается на улице, Такер выходит из тени, заставляя ее испуганно подпрыгнуть. - Почему ты все еще здесь? - шипит Роза, хватая его за руку и утаскивая за собой. - Я жду, чтобы узнать, что, блядь, происходит? - рявкает он, вырывая ладонь из ее хватки. - Роза, кто, черт возьми, все эти люди? И что им нужно? Откуда они вообще узнали о Докторе? Роза оглядывается, затем вздыхает. - Слушай, я все тебе объясню, но сначала нужно увести тебя отсюда. - Мы пойдем в Десятку, - говорит он, поднимая руку, чтобы поймать такси. - Нет, не пойдем, - возражает девушка, опуская его руку. - Там они будут искать тебя в первую очередь, так что это последнее место, где мы должны быть. Идем. Роза отворачивается, не беспокоясь, следует ли он за ней, поскольку это самый верный способ заставить его сделать то, что она хочет. Страшно, насколько он похож на Доктора, но при этом совершенно другой. Это чувство никогда не исчезнет. Но она старается не зацикливаться на этом, потому что если она это сделает, то сломается. Сейчас миру нужен Доктор, а не Малкольм Такер. Какое-то время она просто идет, пока не находит одно из заброшенных зданий, которые она отметила в разных частях города, как возможные укрытия. Роза распахивает раздвижную дверь и проскальзывает внутрь, ожидая, когда Малкольм последует за ней, прежде чем закрыть ее. Мгновение она стоит лицом к двери, пытаясь понять, как объяснить все это мужчине за ее спиной. Затем медленно поворачивается. Комната - это на более, чем дыра в стене с разбросанным на полу мусором и ржавым металлическим столом - единственной мебелью здесь. Окна, которые пока не заколочены, завешаны изъеденным молью холстом, сквозь который струится лунный свет, которого все же недостаточно, чтобы осветить комнату. Заставленный холл и подозрительная лестница, ведущая наверх, а также несколько дыр в потолке. Что же ждет отважного искателя приключений, осмелившегося бросить этому помещению вызов? Роза проходит мимо Малкольма в столу, нащупывая лампу в сумочке - одном из подарков ТАРДИС - она больше внутри. На днях, когда она увидела метеор и зеленый свет, то поняла, что их время ограничено. Ей следовало просто открыть часы, но потом произошли ссора и бурное примирение, которые сбили ее с толку. Она все думала, что расскажет ему завтра, но все время оттягивала... А теперь у нее нет времени. Наконец, она вытаскивает лампу, поворачивает ее основание, чтобы она загорелась и ставит на стол. - Где ты взяла эту сумку? - спрашивает Малкольм. - Нет, не говори мне. Твоя мама - Мэри Поппинс, верно? Роза вздыхает, вытаскивает часы, кладет их на стол и снова поворачивается к нему. - Ты знаешь, что это? - Я, блядь, не эксперт, - задумчиво отвечает он. - Но похоже на часы. - Ты узнаешь их? - Нет, я... - он замолкает, глядя на часы, и на мгновение теряется. Это ужасно. Это не должно было быть так сложно. Она должна была просто присматривать за его фальшивой личностью, пока сам Доктор прятался, пока опасность, угрожающая им, не миновала. Роза не должна была заботиться о нем, и она не должна была чувствовать вины, которая словно нож, вспарывала ей внутренности. Девушка тяжело сглотнула, пытаясь найти какое-то решение. Если она сможет пройти через это, то Доктор вернется, и они смогут вернуться к тому, что было раньше. Тогда все вернется в норму. По крайней мере, Роза на это надеется. - Дело в том... ммм. Ох, у него бы это получилось лучше, чем у меня, - жалуется она, начиная ходить взад-вперед. - У кого? - спрашивает Малкольм. "Да," - думает она, глядя на него. - "Только не...ты. Черт!" - Дело в том, - снова начинает она. - Доктор, человек, который тебе снится, настоящий. Он - это ты. - Роза, это просто... - Сны, я знаю, - говорит она, прерывая его снисходительную речь. - Твои сны. Но, на самом деле, это намного больше. Эти люди, которых ты видел сегодня вечером, пришельцы. - Министр по социальным вопросам - инопланетянин, - медленно повторяет Малкольм, а затем поднимает брови. - Ну, теперь это объясняет, почему он такой придурок. - Я имею ввиду, - фыркает она, - они выглядят, как люди, которых ты знаешь, но это просто... лица. Понимаешь? Мы с Доктором встретились с ними несколько месяцев назад. - Вы с Доктором, - лицо Малкольма становится пустым, когда он смотрит на нее. - Так ты знаешь его. - Ага, -кивает Роза. - Да, знаю. Дело в том, что эти инопланетяне живут недолго, но они могут... поглощать жизненную энергию других. А у Доктора много жизненной энергии. Поэтому ему пришлось спрятаться, стать человеком. Вот, что такое эти часы. Все, что он есть, спрятано в них, а ты... Она делает паузу, с каждой минутой ненавидя себя все больше. Внезапно она понимает, что это то, за что Доктор будет извиняться в первую очередь. - Что - я? - спрашивает Малкольм. - При чем тут я? Роза смотрит на часы, и ей приходит в голову, что она могла бы просто открыть их, позволить Доктору взять на себя ответственность, прекратить этот мучительный разговор. Но затем она снова смотрит на Малкольма... и просто не может. Она не может уничтожить его, не дав никакого права выбора. - Этот процесс дал его человеческому телу новую личность, - медленно объясняет девушка. - Прошлое, место в истории... Целую жизнь. Мгновение он смотрит на нее, а затем отступает, проводя рукой по лицу. - А что насчет тебя? Как с этим связана ты? Ты тоже инопланетянин? - Нет, просто человек, - быстро заверяет его Роза. - Ну, с некоторыми... дополнительными бонусами. Но человек. Но... Доктор и я... мы с Доктором... - Ты сказала, что было сложно, - медленно говорит Такер, глядя на часы. Роза передает их ему. Малкольм медленно переворачивает их, прежде чем снова взглянуть на нее. - Роза, это не так сложно. - Это... не сложно? - Нет, - говорит он, подходя к столу и держа часы в руке. - Это гребаный психотический перерыв. Я ухожу. Такер бросает часы на стол и направляется к двери, но Роза появляется перед ним, положив руки ему на грудь. Он холодно смотрит на нее, и девушка нервно сглатывает - даже когда он был собой, он никогда не смотрел на нее так. Доктор был мастером в этом конкретном выражении лица, но никогда он не бросал такие взгляды на нее. - Пожалуйста, - говорит она, - если ты уйдешь, они найдут и убьют тебя. - Почему? - требовательно спрашивает мужчина, отступая от нее. - Я не Доктор. Доктор всего лишь сон, фантазия, шепот в гребаных часах. - Подожди, что? - Роза смотрит на него затем переводит взгляд на часы. - Ты слышишь это, - тут Малкольм опускает глаза, - Ты слышал его, не так ли? - Это безумие, - рявкает Такер, снова пытаясь обойти ее, но она не пускает. - Роза, я не Доктор! Я Малкольм Такер, директор по связям с общественностью британского правительства. У меня есть целая жизнь, которую я прекрасно помню... - В самом деле? - спрашивает она, беря его за руку так, чтобы кольцо блеснуло в свете лампы. - Когда же ты его получил? - 11 октября 1992 года. - И где она? - Мы развелись в 1997 году. - Тогда почему ты носишь это кольцо спустя почти двадцать лет? - продолжает она. - Для этого нет причин. Как ее звали? - Элис. - Как она выглядит? - Она... она... среднего роста... - Почему вы развелись? - Я много работал, поэтому мало бывал дома... По его растерянности и медленным ответам, Роза понимает, что воспоминания становятся туманными. И она искренне ненавидит себя за это. - Какое у нее было платье? - требует она. - Под какую песню вы танцевали? Каким было ваше первое свидание? - Мы... ели чипсы. Роза закрывает глаза, чтобы скрыть боль, отразившуюся в них. - Верно. На первом свидании с женой вы ели чипсы. Но мне жаль, Малкольм, это... на самом деле была не Элис. Пройдя мимо него, Роза берет свою сумку и начинает рыться в ней, пока не находит свое кольцо. Она надевает его на палец. - Это была я. Малкольм медленно качает головой, выражение его лица меняется, когда он смотрит на парное кольцо на женском пальце. - Нет, но... Ты Роза Тайлер. Мой ПА. Я не... - Малкольм... Роза делает шаг к нему, но он отступает, нахмурив брови и осторожно глядя на нее. - Если это правда... если я действительно Доктор, то все, что я сейчас есть - ложь. Блядь, я думал это я ублюдок-манипулятор. - Это не так, - Роза качает головой. - В самом деле? Потому что все это не настоящее, включая женщину, которую я люблю! Так что прости, если я кажусь немного раздраженным и огорченным. - Малкольм... - Ты никогда не любила меня, - говорит он, проходя мимо нее к столу, и кладет руку рядом с часами. - Для чего ты была здесь? Чтобы присматривать за мной? Убедиться, что меня случайно не ударит током, пока ты не вернешь своего драгоценного Доктора? А что потом, Роза? Просто скажешь "пока, спасибо за все" и позволишь мне, человеку, которым я являюсь, умереть ради него? И эй! Почему бы не использовать меня, чтобы немного поразвлечься? Поскольку я, блядь, изначально не настоящий! - Нет! - она делает вдох, чтобы успокоиться. - Конечно, это было по-настоящему! Ты настоящий... больше, чем я думала. Да, я просто должна была присматривать за тобой, но все... стало сложнее. - Ты это говорила, - они смотрят друг на друга, потом Малкольм проводит рукой пол лицу. - Ты когда-нибудь чувствовала что-то ко мне? Или я просто временно замещал твоего мужа-инопланетянина? - Конечно, чувствовала, - говорит Роза, делая шаг к нему. - Я чувствую. Но это не должно было продолжаться долго. И мне жаль, но... Ее прерывает грохот с улицы, за которым следует дрожь земли. Секунду спустя оба бросаются к окну, чтобы увидеть соседнее здание, охваченное пламенем. - Они не остановятся, - тихо говорит она. - Они сожгут весь Вестминстер, весь Лондон, чтобы выкурить тебя. - Я мог бы просто отдать им часы, - предлагает он, стоя рядом с ней и отодвигая в сторону холст. - Это же его жизненная сила? - Именно поэтому ты не можешь этого сделать, - глядя на него и обнаруживая, что он за ней наблюдает. - Если ты это сделаешь, они будут жить вечно. И они разрушат всю планету, а затем и всю Вселенную. Вот почему он спрятался. Малкольм смотрит, как по соседству вспыхивает еще одно здание, его губы сжимаются в тонкую полоску. - Сможет ли он защитить тебя? - Что? - Мне плевать на других людей, - говорит он. - Ложь я или нет, но я забочусь о тебе. И все это не какая-то выдумка СМИ, с которой я мог бы разобраться. Сможет ли он защитить тебя? Она смотрит на его профиль, пока он не поворачивается, затем хватает за лацканы смокинга и притягивает его к себе для поцелуя. Роза знает, что это глупо, что это последнее, что нужно делать, но мысль о том, что он жертвует собой не ради Доктора, не ради вселенной, но только ради нее заставляет ее любить его еще больше. Доктор однажды объясняя, что случилось с Джеком, сказал, что она сделала это потому, что была слишком человечной. И он любит ее за это. Только сейчас она поняла, что он имел в виду. Руки Малкольма обвивают ее, когда он притягивает Розу ближе, чтобы углубить поцелуй, на глазах наворачиваются слезы, когда она смакует последние секунды с ним. - Я люблю тебя, - говорит она, прерывая поцелуй, и Такер прижимается лбом к ее лбу. - Я люблю Доктора, всегда любила. Но также я люблю и тебя. Знаешь, в тебе много от него, и я знаю, что ты его не помнишь, но я надеюсь... - она замолкает и рвано вздыхает. - Я надеюсь, что часть его запомнит тебя. - Трахни его, - бормочет он, и Роза невольно смеется. - Только не забывай меня, хорошо? Она кивает, не доверяя своему голосу, и он еще раз быстро целует ее, прежде чем отпустить, шагнуть к столу и взять часы. Малкольм смотрит на нее в последний раз, прежде чем перевести взгляд на часы в руке. И нажимает на кнопку, открывая их. Вспышка золотого света заставляет Розу зажмуриться. А Такер кричит от боли, тяжело опираясь о стол. Он остается в таком положении, пока свет не гаснет. - М-малкольм? - Роза облизывает губы и тяжело сглатывает. Он медленно выпрямляется и поворачивается к ней с непонятным выражением лица. Его глаза такие серо-голубые, но совершенно другие. Она никогда не могла достоверно описать их, но тем не менее у нее перехватывает дыхание. - Не совсем, Роза Тайлер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.