ID работы: 3029671

Такер и Роза

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
156
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
91 страница, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 65 Отзывы 53 В сборник Скачать

Колючка в боку

Настройки текста
Он был раздражен. Само по себе, это не ново. С другой стороны, причина его раздражения была беспрецедентна и, честно говоря, непонятна. Он смотрит на нарушителя своего спокойствия, который лежит на столе, и раздраженно проводит руками по лицу. Все это глупо. И чертовски смешно. Он - Малкольм-чертов-Такер, он важен, и он не будет психовать из-за подобной ерунды. - Мистер Такер? - спрашивает Роза, просовывая голову в дверь кабинета. Малкольм сгребает вещь со стола и резко выпрямляется. - Что? Что такое? - рычит он. - Планирование финансов по проекту этого меморандума, - спокойно говорит она, выгнув бровь. - И Олли с просьбой поговорить. Опять. - О, ради Христа! Скажи ему, что я улетел на Майорку. - Вы были на телевидении сегодня утром. - Тогда скажи ему, что я умер, мне насрать, - рычит он, перебирая бумаги на столе, чтобы найти записку. - Скажи ему, если он хочет поговорить со мной, ему придется использовать доску для спиритических сеансов, может быть, тогда ему повезет. - Да, сэр, - отвечает она, и, подняв голову, Такер видит, что она с трудом сдерживает улыбку. - Не делай этого, - говорит он. - Не улыбайся. Не время для ебаной комедии. - Хорошо, сэр, - искренне говорит она, и Малкольм подозрительно щурится. - Памятка? - Верно, - он вручает ей листок, и девушка поворачивается, чтобы уйти. Такер смотрит вниз на... предмет, а затем снова на нее. - Роза, подожди. - Да, мистер Такер? Он смотрит на нее, пытаясь понять, что, черт возьми, он должен сейчас делать. Это совершенно безумно, то, что происходит между ними. Отношения с помощниками и стажерами не одобряются, но он никогда не позволял публике копаться в своем грязном белье. Раньше у него никого не было. Главным образом, потому что он ненавидел всех с интенсивностью сверхновой. Но теперь у него есть эта ПА, которую хочется трахать на каждой горизонтальной поверхности, ПА, которой он более чем готов угождать. Какая-то часть его уверена, что он когда-то, наверно, в прошлой жизни, был знаком с ней. И эта отвратительная часть хочет делать это... Взять ее на танцы, купить ей все, что она пожелает. И он не в состоянии вырвать это из себя. И это чертовски раздражает. Но сейчас она смотрела на него, все выше поднимая брови. - Роза, я... Что? Я думаю, что ты особенная. Нет. Я высоко ценю твои услуги. Боже, нет. Я влюблен в тебя. Абсо-блядь-лютно нет. Он смотрит вниз, хватает вещь, и бросает ее на стол. - Я купил это, - говорит Такер. - Просто возьми это и никому ничего не говори. Она смотрит на коробку в форме сердца, но ее лицо расплывается улыбка, которую он пытается игнорировать. - Ты купил мне шоколад. - Да, а сейчас ты можешь пойти и отправить заметку, так что... Он замолкает, когда Роза подходит к нему, кладет одну руку на подлокотник кресла, другую ему на плечо и толкает его обратно, ставя колено рядом с его бедром. Его руки автоматически сжимают ее бока, когда она прижимается губами к его рту и проводит языком по его нижней губе. Он наклоняет голову и ее язык проникает в его открытый рот. Он вцепляется пальцами в ее бедра... И звонит телефон. - О, ЕБАНЫЙ В РОТ!!! - Офис Малкольма Такера, - говорит Роза, откинувшись назад и подняв трубку, предоставляя ему удивительный вид на ее грудь. - Привет, Олли. Нет, его нет. Нет, я не думаю, он... - она смотрит вниз на Такера, - он сейчас под большим давлением. - Чертово принижение века, - бормочет Малкольм и ловит на себе ее веселый взгляд. - Но я передам ему, что ты звонил. Опять. - На чем мы остановились? - рычит он, когда она кладет трубку, и двигает бедрами. - Я должна послать заметку в казначейство, - отвечает она, вставая и улыбаясь, когда Малкольм недовольно забурчал. - Не хотелось бы задерживаться после работы. Он смотрит на нее несколько секунд. - В таком случае мы могли бы встретиться позже, в моей квартире. Для... обсуждение некоторых вещей. - Все, что пожелаете, мистер Такер, - говорит она и, улыбаясь, направляется к выходу. - Да, и спасибо за шоколадные конфеты. Может быть, ему удастся справиться с этим. Какая-то маленькая часть его улыбается сумасшедшей улыбкой. Чертовски потрясающе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.