ID работы: 3035983

Живу, как умею

Джен
PG-13
Завершён
1143
автор
Размер:
1 709 страниц, 236 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1143 Нравится 3051 Отзывы 534 В сборник Скачать

«И почему мне так везет?»

Настройки текста
В коридоре уже никого не было, когда Поттер услышал: «Остолбеней». Заклинание не попало в Гарри, а угодило в рядом стоящие рыцарские доспехи. Гарри пригнулся и спрятался за рыцарские доспехи, которые выдержали силу заклинания, затем вытащил волшебную палочку и смог разглядеть Крэбба, Гойла и Малфоя выглядывающих из-за гобелена. — Не ожидал, Поттер? — усмехнулся Малфой, выходя из укрытия. За ним последовали Крэбб и Гойл. — Экспеллиармус! — вместо ответа Гарри запустил заклинание, но Малфой остановил его ленивым мановением палочки. Крэбб и Гойл усмехнулись. — Ты меня уже достал, Поттер, и я собираюсь тебя проучить. — Ты уже понял, Малфой, что одному тебе со мной не справиться и привел на помощь этих горилл. Вряд ли они тебе помогут. Они только кулаками махать и умеют. — Остолбеней! — выкрикнул Гойл, но заклинание пролетело мимо. — Гойл, дуэли это не твое, смирись, — усмехнулся гриффиндорец. — Импедимента! — блондин взмахнул палочкой, но заклинание пролетело мимо уха гриффиндорца. — Аква Эрукто! — произнес Гарри, и мощная струя воды повалила Драко на пол. — Вот как нужно! — Остолбеней! — закричал Гойл. Гарри вовремя спрятался за доспехи, и заклинание ударило по ним. — Аларте Аскандаре, — произнес гриффиндорец, и Малфоя, не успевшего подняться с пола, подбросило на два метра вверх, а потом резко отпустило. Драко застонал от боли. — Баубиллиус! — восликнул Крэбб, и яркая бело-золотая молния угодила в доспехи. Те рассыпались на отдельные части, и Гарри отбросило на пол. Поттер не стал вставать и быстро перекатился за защиту других доспехов. Вдогонку Крэбб и Гойл кричали: «Остолбеней». — Вадивази, — произнес гриффиндорец, направляя палочку на части доспехов, которые лежали на полу, а потом направил их на надвигающих слизеринцев. Крэбб и Гойл не успели заблокировать заклинание и повалились на пол. Малфой в это время, держась за голову, начал медленно подниматься с пола. — Петрификус Тоталус, — произнес Гарри, и Крэбб, начавший вставать, повалился на Гойла. — Фурункулус, — прошипел Гойл, но гриффиндорец увернулся. Малфой уже успел подняться и, держась за стену, хлестнул палочкой. Словно кнут ударил Гарри в грудь; из глаз посыпались искры, из легких вышел весь воздух. Он чудом смог устоять на ногах. Поттер не успел ничего предпринять, как его настигло режущее заклинание посланное Гойлом. Гарри вскрикнул и прижал левую руку к груди. Галстук был наполовину срезан, и нижняя часть упала на пол, на рубашке также был виден глубокий разрез, и из него начала просачиваться кровь. — Мяу, — донеслось до дуэлянтов, и они посмотрели на выход из коридора. Там как раз стояла миссис Норисс. — Идем, Гойл, она сейчас приведет Филча, — запаниковал Драко, дергая товарища за рукав мантии. Малфой снял заклинание с Крэбба, и они вместе начали покидать коридор, позабыв про гриффиндорца. Гарри опомнился и послал в слизеринцев: «Остолбеней». Крэбб снова упал на пол, Гойл обернулся и тоже попал под сногшибатель. Малфой, бросив своих дружков, побежал, а Гарри, превозмогая боль, помчался за ним. — А ну вернись! — заорал Филч, выходя из другого конца коридора и видя, что кто-то убегает, но Гарри даже не обернулся в надежде на то, что завхоз с такого расстояния его не узнает. Малфой бежал в сторону подземелий, когда врезался в зельевара, который шел ему навстречу. Гарри остановился, когда увидел Снейпа, и закрыл мантией рану на груди, так что профессор ничего не заметил. — Почему вы бежите с палочками наперевес? У вас снова была дуэль? — зашипел зельевар, схватив слизеринца за ворот мантии. — Это всё Поттер, сэр, он напал на меня, когда я шел сюда, — в панике протараторил Драко, тыча пальцем в гриффиндорца. — Ты трус, Малфой, — слабо произнес Гарри, облокотившись на стену. Сил что-то доказывать не было. Рана пульсировала болью, и он чувствовал, что кровь не останавливается. — Не смей меня так называть! — взвизгнул Драко. — Иди к черту. — Прекратили и зашли в класс, — приказал Снейп, отпуская Малфоя и подталкивая его в строну двери. Драко с опаской посмотрел на декана и двинулся вперед по коридору, а Гарри, еле отлепившись от стены, направился за слизеринцем. — Мистер Поттер, с вами всё в порядке? — спросил зельевар, пристально рассматривая гриффиндорца. — Вы не заболели? Вы такой бледный и кутаетесь в мантию, словно вам холодно… — Я не заболел, — пробормотал Гарри, обходя Снейпа. «Мне кажется, что Снейп начинает что-то подозревать.» Когда все вошли в класс, профессор приказал ученикам сесть. Гарри и Драко обменялись ненавидящими взглядами и сели на свои места. — Вы опоздали на отработку, — Снейп скрестил руки на груди и сурово посмотрел на Гарри, а потом на Драко. — Мистер Малфой, объяснитесь. — Как я уже говорил, Поттер напал на меня из-за угла, когда я шел в кабинет Зельеварения, — нервно произнес слизеринец, стараясь не смотреть на декана. — Это ложь, — прошипел Гарри. — Мистер Поттер, я сейчас слушаю мистера Малфоя. До вас тоже дойдет черед. — Ага. Как же, — хмыкнул Гарри. — Сейчас Малфой ещё немного поплачется, и в итоге получится, что я его подкараулил вместе с Роном и Гермионой, когда он шел в кабинет Зельеварения. — Мистер Поттер, я выслушаю обе версии. — Ну, давай, Малфой, что ещё сочинишь? — с сарказмом произнес Гарри. Неожиданно в дверь постучали. — Войдите, — произнес Мастер Зелий и взмахнул волшебной палочкой. Дверь открылась, и на пороге возник Филч, а об его ноги терлась кошка. — Извините, профессор Снейп, что помешал, но этажом выше двое ваших учеников лежат без чувств, а когда я подходил, кто-то как раз убегал, но я не успел его рассмотреть. — Идемте со мной, — приказал профессор своим ученикам. Гарри нехотя поднялся с места. Ему никак не хотелось снова подниматься по лестнице. Единственное чего хотел Гарри, так это отправиться в Больничное крыло, где мадам Помфри позаботилась бы о его ране. — Вас это тоже касается, мистер Малфой, — сурово произнес зельевар. Слизеринец встал и на ватных ногах пошел за деканом. «Если Снейп до этого поверил Малфою, то теперь благодаря Крэббу и Гойлу его версия распадается как карточный домик». — Испугался, Малфой? — тихо произнес Гарри. Снейп и Филч шли впереди и не могли слышать разговора учеников. — Это ты должен испугаться, Поттер, так как именно тебя видел Филч убегающим. Так что получится, что именно ты напал на меня, Крэбба и Гойла. — Ты хоть сам веришь в свои слова? Тем более, когда ты рассказывал свою великолепную историю, ты ничего не сказал про Крэбба и Гойла. Они как раз лежат этажом выше, и мы с тобой как раз оттуда и бежали. Так что это ты влип, Малфой. Драко потрясенно замер. — Что такое, Малфой? Думаешь, куда вставить в своё расписание дополнительные отработки? Драко оглянулся назад. — Хочешь сбежать, Малфой? Я же говорил, что ты трус… Слизеринец развернулся, и Гарри увидел, что его лицо пылает злобой. — Я не трус, Поттер! — произнес Драко и силой толкнул гриффиндорца. Гарри заорал от боли, так как Малфой руками надавил на рану на груди. Ударившись спиной об стену, он спустился по ней вниз. — Что случилось? — спросил мигом подлетевший Снейп. — Что вы сделали? Драко ещё больше побледнел и молча стоял, смотря на то, как гриффиндорец стоит на коленях, обхватив руками грудную клетку. — Мистер Поттер, что случилось? — зельевар опустился на корточки перед Гарри, стараясь убрать ему руки, чтобы рассмотреть, что он от него прячет. Снейпу удалось убрать руки гриффиндорца. Распахнув мантию, он увидел отрезанный галстук, порванную рубашку и рану из которой сочилась кровь. Поттер опустил голову вниз и увидел кровь. Много крови… — Это не я сделал… — испуганно пробормотал Драко и отступил к противоположной стене. — Почему же вы не сказали? — испуганно произнес Снейп и вытащил волшебную палочку. Гарри от увиденного слегка замутило. Зельевар начал водить волшебной палочкой над глубокой раной, бормоча заклинание, которое звучало почти как песня. Кровь перестала сочиться. Снейп начал расстегивать рубашку гриффиндорца. — Не надо, — слабо произнес Гарри, пытаясь помешать Снейпу. Профессор, не слушая ученика, осмотрел глубокую рану и повторил заклинание. Рана начала затягиваться, и Снейп помог Гарри подняться. — Я вас отведу к себе. Если незамедлительно применить мазь, то шрама не останется. — Не нужно, — слабо запротестовал гриффиндорец. Гарри чувствовал жуткую усталость. Хотелось пойти в Больничное крыло, упасть на кровать и отдаться в надежные руки мадам Помфри, а не Снейпа. — Профессор Снейп, вот ваши ученики, — голосил Филч, махая рукой. — Как вы себя чувствуете? — спросил Снейп. — Нормально, — ответил Гарри, прислонившись к стене и начиная застегивать рубашку. Снейп, схватив Малфоя за локоть, потащил его к Филчу и лежащим Крэббу и Гойлу. — Вот они, — ткнул Филч пальцем в сторону лежащих слизеринцев. Снейп применил заклинание, и Крэбб и Гойл начали медленно подниматься. — Что здесь произошло? — грозно нависая над Винсетом и Грегори, спросил зельевар. — Смотрите, профессор, тут лежит отрезанный кусок гриффиндорского галстука, — произнес завхоз, протягивая Снейпу находку. Зельевар взял галстук и гневно уставился на Драко, которого всё ещё держал за локоть. Малфой не решался посмотреть декану в глаза и стоял, опустив голову и переминаясь с ноги на ногу. — И кто же на вас напал, мистер Малфой? — Снейп несильно дернул слизеринца за руку. Драко посмотрел на декана и тут же опустил глаза. — Ситуация мне ясна, — профессор отпустил Малфоя и подтолкнул его в сторону товарищей, которые непонимающе переводили взгляд со Снейпа на Драко. — Вы сейчас же отправляетесь в гостиную Слизерина, — зельевар поочередно указал пальцем на троицу слизеринцев. — Когда я закончу с мистером Поттером, зайду за вами. Зельевар резко развернулся и направился к Поттеру. Гарри тем временем начал уже продвигаться к выходу из коридора в надежде, что Снейп про него забудет, и он спокойненько добредет до Больничного крыла. Поттер уже был возле лестницы, когда на его плечо опустилась сильная рука зельевара. — Вам нужна лестница вниз, мистер Поттер, — произнес профессор, разворачивая гриффиндорца. — Я подумал, что вы заняты, сэр, и направился в Больничное крыло. — Я уже освободился. Не переживайте, мистер Поттер, я вам помогу. «Вот поэтому я и переживаю». — А куда мы идем? — спросил Гарри, когда заметил, что они проходят кабинет Зельеварения. — В мои апартаменты. — Зачем? — Гарри затормозил и непонимающе уставился на зельевара. — Затем, что запасы нужных зелий находятся у меня в лаборатории, — ответил профессор, ведя ученика дальше по коридору. — У вас есть своя лаборатория? — Да, и она находится в моих апартаментах. «Я в кабинет Зельеварения не очень рвался, а в личные комнаты Снейпа так тем более. Почему мне нельзя было пойти в Больничное крыло?» Профессор открыл дверь своих апартаментов и сделал приглашающий жест. Гарри потоптался в нерешительности несколько секунд, но все же зашел. Подросток сразу отметил, что комната была обставлена со вкусом. Здесь была дорогая мебель. «Я ожидал, что всё будет в мрачных тонах, а оказалось в зеленых. В цветах Слизерина». — Садитесь на диван, — Северус указал рукой на диван из крокодиловой кожи, который находился в центре гостиной. — Снимите мантию и расстегните рубашку. «Что сделать? Это какой-то сон? Я нахожусь в личных комнатах Снейпа, сижу на диване и ещё должен снять одежду? Ужас какой-то. На что я подписался?» Зельевар скрылся за дверью, по предположению Гарри, там и находилась лаборатория. Гарри стащил с себя мантию и начал расстегивать рубашку, когда в комнате снова появился Снейп. — Выпейте крововосполняющее зелье. Гарри скептически посмотрел на протянутое Снейпом зелье, но брать не решался. — Смелее, мистер Поттер. Я не пытаюсь вас отравить. — А я этого и вовсе не боюсь. Я просто не люблю пить зелья. Они неприятные на вкус. — Извините, мистер Поттер, но я настаиваю. Подросток взял флакончик с зельем и осторожно понюхал. «И почему мне так везет?» Гарри выпил зелье и скривился. Снейп забрал пустой флакончик и произнес: — А теперь ложитесь на диван, и я обработаю ваши повреждения. Гриффиндорец лег на спину и начал рассматривать свою рану. Вернее это была уже не та глубокая рана, которую Гарри видел ранее. Она практически затянулась, и оставался некрасивый рубец. Снейп пронзительно посмотрел на ученика и произнес: — И кто это сделал? — Кажется, Гойл. — А теперь пришло время для мази, — произнес профессор, доставая уже известный для Гарри флакончик. Гарри закрыл глаза, чтобы не видеть этой мази, но через мгновение почувствовал, как что-то холодное и липкое коснулось кожи, от чего он содрогнулся. — Всё, мистер Поттер, а вы боялись. Гарри медленно открыл глаза и убедился, что рубец становится меньше, и снова принял вертикальное положение. — Прежде чем вас отпустить, я бы хотел услышать, как всё это началось, — Северус Снейп скрестил руки на груди и уставился на пятикурсника. — Вы имеете ввиду дуэль, если конечно нападение троих отморозков можно назвать дуэлью… — медленно начал гриффиндорец, застегивая пуговицы на рубашке. — Давайте опустим оскорбления, мистер Поттер, — строго произнес зельевар. — Извините, сэр. — Продолжайте, мистер Поттер. — Я как раз шел в кабинет Зельеварения, когда в меня чуть не попало заклинание «Остолбеней». Из-за гобелена вышли Малфой, Крэбб и Гойл, и так всё началось. Я стал отбиваться. Гойл применил режущее заклинание, и как раз появилась кошка Филча. Слизеринцы начали убегать, забыв про меня. Я вдогонку послал два сногшибателя и как раз попал в Крэбба и Гойла. Малфой не стал останавливаться, и я побежал за ним. Потом мы уже столкнулись с вами. Вот и всё. — Хорошо, мистер Поттер. Можете быть свободны, но не забудьте, что у нас с вами завтра будет отработка. — Во сколько? — с надеждой в голосе спросил Гарри, рассчитывая, что всё же сможет попасть на отборочные испытания по квиддичу. — На час. — А нельзя ли передвинуть на раньше? Например, в одиннадцать? — осторожно спросил гриффиндорец. — Нет. У меня на утро другие планы. Гарри расстроился. Взял свою мантию в руки, но не стал её надевать и медленно направился к двери. Взявшись за дверную ручку, он вспомнил, что стоит поблагодарить профессора за лечение. — Спасибо, что вылечили меня, профессор, — произнес гриффиндорец, оборачиваясь к зельевару. Снейп устало кивнул головой, и Гарри закрыл за собой дверь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.