ID работы: 3035983

Живу, как умею

Джен
PG-13
Завершён
1143
автор
Размер:
1 709 страниц, 236 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1143 Нравится 3051 Отзывы 534 В сборник Скачать

Джордж, что происходит?

Настройки текста
Рассерженная МакГонагалл вошла в общую гостиную Гриффиндора и глазами нашла близнецов Уизли, что-то обсуждающих с Ли Джорданом. В общей гостиной было людно и достаточно шумно, но, когда пришла декан, все замолчали. — Фред и Джордж Уизли, поднимайтесь и идите за мной! — приказала МакГонагалл. Фред и Джордж обеспокоено переглянулись и встали. — Джордж, что происходит? — Рон дернул за рукав мантии брата, когда тот проходил мимо. — Если бы я знал, — не глядя на Рона, ответил Джордж. МакГонагалл строго посмотрела на Рональда Уизли. — Я же ничего не сделал и только спросил… — тихо прошептал Рон, обращаясь к сидящей рядом Гермионе. — Сейчас лучше сидеть тихо и не привлекать к себе внимания, — тихо прошептала Гермионе. — Я думаю, что МакГонагалл явно узнала о «Сыворотке правды», а если узнала об этом, то и обо всём остальном тоже. — Я думаю, Гермиона, что мы следующие в очереди на «разговор с МакГонагалл». Снейп вытянул из Гарри всю информацию. — Он хорош в окклюменции, — подтвердила Гермиона. — Гарри до него ещё очень далеко, — произнес Рон и тяжело вздохнул. Все гриффиндорцы затихли и не спускали глаз со своего декана и близнецов Уизли, но ничего не происходило. МакГонагалл открыла проход и вышла, а вслед за ней Фред и Джордж. Профессор отвела своих учеников в сторону и наложила «полог тишины». — К чему такая таинственность, профессор? — с напускной веселостью спросил Фред. — Вы нас в чём-то подозреваете? МакГонагалл тихо, но строго произнесла: — Несите сюда «Сыворотку правды». — Что? — переспросил Фред, прикидываясь, что ничего не услышал. — Если вы не отдадите мне «Сыворотку правды», то я сейчас поднимусь в вашу спальню и перерою ваши чемоданы вместе с кроватями. Заберу и уничтожу всё, что мне не понравится. — Вы не имеете… — начал было Фред. — Имею! — рявкнула МакГонагалл. Фред видел, что у декана сурово сдвинуты брови, крылья носа яростно раздувались. Он понимал, что в таком состоянии с ней шутки плохи и придется отдать «Сыворотку правды». Пока она не забрала всё остальное вместе с ней. — Джордж, принесите «Сыворотку правды», — потребовала МакГонагалл. — Всю! И не вздумайте сохранить порцию. Джордж посмотрел на брата, и тот быстро кивнул. — Быстро, мистер Уизли, — предупредила заместительница директора. Джордж кивнул и направился к портрету Полной Дамы, которая с любопытством смотрела в их сторону. — Я надеюсь, мистер Уизли, что вы ещё нигде её не применили, — произнесла профессор и вплотную приблизила своё лицо к Фреду. Гриффиндорец вжался в стену и тихо произнес: — Нет… — Я узнаю, мистер Уизли, если вы меня обманули, — произнесла МакГонагалл и снова выпрямилась. — Я думаю, вы помните, как бывает больно получать розгой, когда спущены брюки. Фред побледнел и опустил взгляд. Прошло не больше пяти минут, как появился Джордж и протянул декану флакончик. МакГонагалл поднесла его к свету и убедилась, что он практически полный. — Я сейчас же верну его профессору Снейпу, и он сразу же обнаружит, если это окажется просто вода. — Это правда «Сыворотка правды», — испуганно произнес Джордж. Декан Гриффиндора смерила близнецов строгим взглядом и положила флакончик в карман мантии. — Я наблюдаю за вами. МакГонагалл развернулась и направилась к выходу. — Ты отдал ей весь флакончик? — А у меня был выбор? Фред тяжело вздохнул и провел рукой по волосам, а Джордж расстроено привалился к стене.

***

Гарри принял ванную. Для него там лежали чистые махровые полотенца и халат в гриффиндорских цветах. Он надел халат и аккуратно выглянул в щель двери. В коридоре никого не было. «Наверное, Снейп сидит в своей лаборатории. Он бы мне сказал, если бы покинул апартаменты». Придя в комнату, Гарри переоделся в пижаму и лег в кровать. «Раз уж я у Снейпа, то нужно попытаться очистить разум. Хотя сегодня столько всего произошло... Я сомневаюсь, что у меня получится». Гарри закрыл глаза, но очистить сознание никак не получалось. Неожиданно в дверь постучали. «Да к чёрту всё это!» Гарри не ответил, прекрасно понимая, что Снейп и так зайдет без его разрешения, и снова спрятался под подушку. — Интересная у вас методика засыпания, мистер Поттер, — усмехнулся зельевар. Гарри не шевелился в надежде на то, что Снейп просто уйдет. — Вот ваше зелье, — Снейп поставил на прикроватную тумбочку пузырек. — Не забудьте его выпить и постарайтесь, пожалуйста, очистить своё сознание. «Да проще будет укусить себя за локоть, чем сейчас пытаться очистить сознание». — Гарри, давайте вы не будете вести себя, как ребенок, — начал было Снейп и хотел забрать подушку, но Гарри неожиданно схватился за неё. — Неужели вам неинтересна дальнейшая судьба «Сыворотки правды»? — А что тут интересного?! — воскликнул Гарри, садясь на кровати и отбрасывая подушку в сторону. — Вы сдали профессору МакГонагалл близнецов Уизли, и она к вам вернулась. Я не прав? — Всё верно, — кивнул зельевар и, достав палочку, отлеветировал кресло к кровати. — Она ко мне вернулась, пока никто не пострадал. — Никто бы и не пострадал! — Давайте вы смените тон, мистер Поттер, — строго произнес профессор и сел в кресло. — А давайте вы покинете мою комнату! — Гарри с вызовом скрестил руки на груди. Снейп быстрым движением ухватил пятикурсника за руку повыше локтя и спустил с кровати. Гарри теперь достаточно близко стоял к профессору и ему стало не по себе. «Не хочется быть отшлепанным ещё один раз». — Тогда не дерзите мне, мистер Поттер! — сурово произнес зельевар. — А вы не читайте мои мысли! — Гарри дернулся, пытаясь освободиться, но зельевар держал крепко. — Так скрывайте же их. — Это не так то просто, — произнес Гарри и отвернулся от Снейпа. — Вы плохо стараетесь. «Ну, извините, что я не уделяю окклюменции всё своё свободное время». — Гарри, давайте вы прекратите вести себя как маленький ребенок. Я наказал вас за плохое поведение и не так сильно, как мог бы. Если вы продолжите и дальше себя так вести, то познакомитесь с моим ремнем. Поверьте, Гарри, это очень болезненное знакомство. «Нет у меня желания ни с чем знакомиться. Тем более сейчас». — Извините… — тихо произнес подросток, смотря на ножку письменного стола. Снейп отпустил Гарри и устало произнес: — Ложитесь в постель. Снейп встал и убрал одеяло. Гарри лег на кровать, и он его укрыл. «Меня никто не укрывал. Это так странно. Сегодня очень странный день. Может мне это всё снится, и я завтра проснусь в гриффиндорской башне?» Снейп подоткнул одеяло и произнес: — Спокойной ночи. — Спокойной ночи, — произнес гриффиндорец. Снейп больше ничего не сказал и вышел из комнаты. «Мда. Это только первая ночь. И что же будет дальше? С одеялом это всё, конечно же, очень мило, но это же Снейп! Как это он меня ещё не придушил?» Гарри совершенно не хотелось спать, и он решил почитать. Встав напротив полки, он искал себе книгу, чтобы скоротать несколько часов и наткнулся на учебник Зельеварения. «Что это здесь делает? Я не ставил на полку свои книги». Гарри вытащил потрепанный учебник и теперь однозначно убедился, что он не его. «Мой выглядит совсем как новенький, не то, что этот». Гарри раскрыл потрепанный учебник и представил, как бы возмутилась мадам Пинс, если увидела, что вся книга исписана какими-то примечаниями; поля густо почернели и были неотличимы от текста. Гарри заметил, что владелец учебника на каждой странице оставил свои примечаниями. Внизу на заднем форзаце Гарри заметил короткую надпись тем же мелким, тесным почерком, что и примечания. Надпись гласила: Этот учебник принадлежит Принцу-полукровке. «Принцу-полукровке? Это ещё кто такой? Есть Лорд Волдеморт, а это какой-то Принц. Может, и мне себя величать Королем Поттером? Бред какой-то. Почерк мне кажется очень знакомым. Не один раз мне Снейп на моих эссе дописывал саркастические комментарии». Гарри присмотрелся к строчкам и практически уверился, что это почерк зельевара. «Тем более я в его апартаментах. Это явно его школьный учебник, но зачем он его сюда засунул? Может, он просто тут его забыл? А ещё можно пошутить над Снейпом и назвать его Принцем-полукровкой. Что тогда будет?» Гарри лег обратно на кровать и продолжил листать учебник. Местами начали попадаться заклинания, которые Принц, похоже, изобрел сам. «Рон бы точно сказал, что я веду себя, как Гермиона. Только она может читать учебники, лежа в постели». Гарри натыкался на различные заклятия и виды порчи, изобретенных, судя по многочисленным вычеркиваниям и исправлениям на полях, самим Принцем. «Некоторые было бы неплохо применить на слизеринцах. Филч тоже подойдет». — Сектумсемпра — от врагов, — прошептал Гарри. «Это заклинание как раз для Малфоя».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.