ID работы: 3035983

Живу, как умею

Джен
PG-13
Завершён
1141
автор
Размер:
1 709 страниц, 236 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1141 Нравится 3051 Отзывы 534 В сборник Скачать

В поисках "Сыворотки правды"

Настройки текста
Гарри плюхнулся на диванчик, с усмешкой наблюдая за манипуляциями зельевара, очищающего полки. Через пять минут Снейп закончил и при помощи магии поднял перед собой большую стопку книг. — Не надорвитесь, профессор, — произнес Гарри и засмеялся. Снейп промолчал, но одарил гриффиндорца строгим взглядом. Гарри всё ещё усмехался, когда зельевар вернулся в комнату. — Всё ещё веселитесь, мистер Поттер? — Это было забавно, — Гарри широко улыбнулся. — Я думаю, что уже через пять минут вам будет совсем не весело, — произнес Снейп, нависая над гриффиндорцем. — Почему это? — Вы думали, что я вам спущу с рук тот факт, что вы проникли в мою лабораторию, украли «Сыворотку правды»… — Вы обещали, что не будете меня наказывать! — воскликнул Гарри. — Разве я такое говорил? — Снейп приподнял левую бровь. Гарри задумался, вспоминая недавний разговор. «Чёрт! Он же действительно ничего такого мне не обещал. Кажется мне пора в мою комнату!» — Я вижу, что вы всё вспомнили, мистер Поттер, а теперь уступите мне место, — Снейп потянул Гарри за руку. — Не нужно, сэр, — умоляюще произнес Гарри, стараясь выдернуть руку. — Я бы не стал так делать ради шалости. Я же так сделал для дела. Снейп крепко держал Гарри за руку, и он понимал, что никак не вырвется. Зельевар уже был без мантии; рукава белоснежной рубашки были закатаны. — Я вам уже говорил, мистер Поттер, что если бы вы обратились ко мне, вам бы не пришлось устраивать беспредел на моём занятии, чтобы получить отработку. Не пришлось бы взламывать мою лабораторию и воровать «Сыворотку правды». Я понимаю, мистер Поттер, что вы считали, что у вас были благие намерения, и вы на всё это имели право, но я так не считаю. Воровство должно быть наказано! — Но… Снейп быстро перекинул юношу через левое колено, прижав его колени правой ногой. — Подождите! Не нужно! — запротестовал Гарри. — Я не терплю воровства, мистер Поттер, — Снейп с силой опустил руку на мягкое место. «Ничего себе, как больно! Вот это я его рассердил!» — Простите… — выдавил из себя Гарри, пытаясь разжалобить зельевара. — Никогда больше не смейте воровать, — Снейп наносил шлепки с каждым словом. — Ай! Нет, не буду! — обещал пятикурсник. — Даже в благих целях, мистер Поттер! — Нет! Ой-ой! Я всё понял! — И в следующий раз, сразу обращайтесь ко мне, а не срывайте мои занятия и не обворовывайте меня! — Ай! Больше никогда! Гарри начал чувствовать, как на глаза наворачиваются слёзы. «Нет-нет! Я не заплачу! Я выдержу! У МакГонагалл же я не плакал! А там была розга!» — У вас, мистер Поттер, в голове возникают безумные планы и комбинации, когда можно просто подойти ко мне и всё решить, — строго произнес Снейп, продолжая шлепать непослушного ученика. — Своими идеями вы заражаете и других учеников. Они с вами вместе нарушают правила. Я очень, очень недоволен вашим поведением. — Извините! Я больше так не буду! — Гарри ерзал на коленях у Снейпа, но ему не удавалось уходить от шлепков. — Мистер Поттер, а если бы я не обнаружил пропажу «Сыворотки правды» или не нашел бы виновника. Вы бы пришли ко мне и рассказали, что нарушили правила, взломали мою лабораторию и украли зелье? Гарри зашмыгал носом. «Что ему сказать? Не говорить же ему, что я никогда бы ему не признался!» — Я… наверное пришел бы потом… — Наверное? — Снейп начал шлепать ниже. — Ай! Ай! Сэр! — Гарри завопил, пытаясь вырваться. — Мистер Поттер, я очень разочарован. — Извините! — выкрикнул Гарри. — Я больше так не буду! Я хотел вывести Симуса на чистую воду. — А если бы я вовремя не вмешался, что тогда было бы? Перед глазами у Гарри возник момент из кабинета Дамблдора. Перекошенное от ярости лицо Симуса Финнигана, выкрикивающего убивающее проклятие и зеленый луч, летящий в его сторону. — Я был бы мёртв… — тихо произнес Гарри, понимая, что по его щекам текут слёзы. — Вот именно, Гарри, а мистера Финнигана бы отправили в Азкабан. Одна смерть, и одна покалеченная судьба. Вы этого хотели? — Нет! — Гарри замотал головой и закрыл глаза, пытаясь прекратить плакать. — Надеюсь, что вы вынесете полезный опыт, мистер Поттер, из нашей беседы. — Я всё п-понял! П-пожалуйста, хватит… Снейп отвесил гриффиндорцу ещё пять сильных шлепков, после которых Гарри вскрикивал, и остановился. Он отпустил ноги пятикурсника. — Надеюсь, что урок вы усвоили, — Снейп провел рукой по спине подростка. Гарри судорожно дышал, пытаясь прекратить плакать. «Нужно вставать! Не дело лежать на его коленях!» Гарри начал вставать, и Снейп помог ему подняться. — Возьмите, — Снейп протянул Гарри платок. — Спасибо, — выдавил из себя Гарри и сразу же отвернулся. Гарри левой рукой вытирал лицо, а правой тёр горящий зад, и ему было абсолютно всё равно, что об этом подумает зельевар. Снейп встал и приобнял Гарри за плечи. — У меня остался к вам последний вопрос… Гарри сразу же напрягся. — Где остатки «Сыворотки правды»? — Я не знаю. У меня её нет, — быстро произнес гриффиндорец, смотря на зельевара заплаканными глазами. — Я так понимаю, что она осталась у близнецов Уизли? «Вот же чёрт! Близнецы же просили её для своих экспериментов. Что же делать?» — Идите в свою комнату, а я пока переговорю с вашим деканом, — произнес Снейп и подтолкнул ученика в нужном направлении. Гарри вывернулся и воскликнул: — Не нужно! Они, наверное, уже вылили её где-нибудь. — Близнецы Уизли?! Вылили?! Мистер Поттер, вы меня за дурака держите? Гарри молчал и умоляюще смотрел на зельевара. — Идите в свою комнату, мистер Поттер, а я поговорю с профессором МакГонагалл, — Снейп снова развернул пятикурсника в направление его комнаты. — Сэр, я… — Гарри попытался снова вырваться, но зельевар держал крепко. — Вы идёте в свою комнату, — произнес Снейп тоном, не терпящим возражений, и, держа его за плечи, повёл в нужном направлении. — Я спрошу у них, и я уверен, что они отдадут, — Гарри упирался со всех сил, но зельевар был намного сильнее. Снейп взялся за дверную ручку, и Гарри тут же вырвался. — Дайте мне с ними поговорить! — требовательно произнес гриффиндорец. — Я вас только что отшлепал, а вы и после этого продолжаете мне дерзить, — ледяным тоном произнес Снейп и, ухватив за руку гриффиндорца повыше локтя, развернул его и отвесил тяжелый шлепок по попе. — Ау! — взвыл Гарри, закрывая попу правой рукой. Снейп втолкнул подростка в комнату и сурово произнес: — Выйдете из комнаты, и я вас повторно отшлепаю. Гарри обиженно смотрел на Снейпа и бессознательно растирал наказанное место. Снейп одарил пятикурсника своим фирменным взглядом и закрыл дверь. Гарри снова почувствовал, как на глаза наворачиваются слёзы. «Я снова подвел близнецов!» Гарри со всей силы ударил по ножке кровати и, взвыв от боли, ухватился за правую ногу. «Что же это за невезение такое!» Снейп направился в свою комнату и схватил с каминной полки «Летучий порох». — Апартаменты профессора МакГонагалл! Снейп наклонился над камином. Минерва МакГонагалл как раз сидела в гостиной, и пила чай с имбирным печеньем. — Северус! — воскликнула декан Гриффиндора и чуть не пролила чай себе на мантию. — Я могу зайти? — Конечно! — произнесла МакГонагалл и поставила чашку на кофейный столик, стоявший напротив. Через несколько секунд Снейп уже вышел из камина и оказался в гостиной профессора Трансфигурации. — Чаю? — предложила МакГонагалл. — Нет. Спасибо. — Присаживайся, Северус. Что тебя привело в столь поздний час? С Гарри что-то случилось? Снейп сел на диванчик рядом с МакГонагалл и поведал ей то, что рассказал ему Гарри Поттер. — Это же надо такое! И почему он не обратился ко мне? — Минерва, я тут по другому вопросу и… — Я после всё-таки переговорю с мистером Поттером, — строго произнесла МакГонагалл. — Это же нужно было такое придумать! — Минерва, я его уже наказал. — Хорошо, Северус, но от разговора со мной мистер Поттер не отвертится. Как и мисс Грейнджер с мистером Уизли. — С ними тоже не помешало бы провести воспитательную беседу, — кивнул зельевар. — Я думаю, что без них тут не обошлось. Декан Гриффиндора кивнула. — Ну, так вот. «Сыворотки правды» у мистера Поттера не оказалось, и она у… — Близнецов Уизли! — МакГонагалл сжала кулаки. — Всё верно, — подтвердил Снейп опасения декана Гриффиндора. — Спасибо, Северус. Я немедленно этим займусь, — произнесла заместитель директора и встала. — Тогда я вернусь к себе, — Снейп тоже встал. — Я воспользуюсь твоим «Летучим порохом»? — Да конечно. Он на каминной полке, — МакГонагалл махнула рукой. — Спасибо. Хорошего вечера. — И тебе, — кивнула МакГонагалл и направилась к выходу. Снейп вернулся в свои апартаменты и решил посмотреть, как там его ученик. Подойдя к комнате, зельевар постучал, но никто не ответил. Он постучал снова и, не услышав ответа, зашел в комнату. Гарри лежал на животе и не повернул головы, прекрасно понимая, что в проеме двери стоял зельевар. Снейп подошёл ближе и дотронулся до плеча подростка в надежде поговорить с ним, но тот дернулся и накрыл голову подушкой. Зельевар закатил глаза и произнес: — Примите ванную и ложитесь спать. Гарри ничего не ответил и даже не шевельнулся. — Если хотите дуться, то ваше право, — произнес Снейп и покинул комнату. Гарри кинул подушку в закрытую дверь и плюхнулся обратно на кровать. Через пять минут Гарри приоткрыл дверь и украдкой заглянул в гостиную. «Хорошо, что его там нет. Не хочу с ним разговаривать. Интересно, как там близнецы? После всего они будут со мной общаться? Если да, то это будет просто чудо!»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.