ID работы: 3035983

Живу, как умею

Джен
PG-13
Завершён
1151
автор
Размер:
1 709 страниц, 236 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1151 Нравится 3051 Отзывы 538 В сборник Скачать

Блевательные батончики

Настройки текста
Утром Гарри одним из первых спустился в гостиную. Дин и Невилл о чём-то спорили, а вот Рон остался складывать рюкзак. Фред и Джордж стояли у окна и о чём-то тихо переговаривались. — Эй, Гарри, — махнул рукой Фред, завидев пятикурсника. — Иди сюда! — Привет! — поздоровался Гарри, подходя к близнецам. — Привет! — одновременно произнесли близнецы. «Они явно что-то задумали». — Гарри, как тебе наше вчерашнее представление? — спросил Фред. — Было здорово, — усмехнулся Гарри. — Мы как раз вчера обсуждали, что было бы неплохо блевануть на Трелони. — Неужели наши старосты захотели пошалить? — подмигнул Гарри Джордж. — Трелони никому не нравится, так что я думаю, что даже Гермиона на неё бы блеванула, но она никогда в этом не признается. — Ну, такая уж наша Гермиона, — усмехнулся Джордж. — Мы бы хотели дать тебе на пробу наши блевательные батончики, — произнес Фред, протягивая Гарри три батончика. — Я не против, — Гарри тут же полез в карман мантии за монетами. — Нет-нет, Гарри, — остановил его Джордж. — Ты же наш благодетель — для тебя всё бесплатно. — Ребята, я так не могу… — Можешь, — решительно произнес Фред и вложил в руку Гарри батончики. — Используй их с умом. Да шучу я! Обязательно блевани на Трелони. — Спасибо, ребята, — улыбнулся Гарри. — У нас сегодня первым занятием как раз Прорицания. — Удачи! — Фред хлопнул Гарри по плечу. — Спасибо! «Давно я не веселился! Почему бы и не использовать такой шанс». Гарри, Рон и Гермиона первыми зашли в провонявшийся благовониями класс Прорицания. — Куда ты так спешишь? — спросил Рон. — Я хочу занять лучшие места, — пояснил Гарри и быстренько сел за ближайший столик у двери. — Это лучшие места? — удивился Рон. — Мы же обычно сидим за спинами наших товарищей, чтобы не отсвечивать и постараться заниматься своими делами, пока шаманка что-то вещает. — Сегодня посидим здесь для разнообразия. — Я бы для разнообразия остался бы в комнате. — Гарри, ты какой-то таинственный, — произнесла Гермиона, внимательно смотря на друга. — Словно задумал что-то… «О, да! Но я вам ничего не скажу, чтобы не испортить сюрприз». — Гермиона, тебе приснился вещий сон про Гарри? — Рон постарался изобразить голос Трелони. — Поведай всему классу… Гермиона молча села на место. — Я надеюсь, что ты написала о нём в дневнике сновидений… — продолжил Рон изображать голос Трелони. — Рон, прекрати, — нахмурилась Гермиона. — Одной Трелони в кабинете вполне достаточно, — проворчала она, когда в класс вплыла прорицательница. — Доброе утро, — произнесла Трелони своим загадочным голосом. — Если я в вашем кабинете, то оно уже не доброе, — буркнул Рон. — Я очень рада, что сегодня меня посетили все ученики… — Вообще-то нет Симуса, — громко произнес Рон. — И уже давно. — Она имеет ввиду, что Парвати выздоровела и пришла, — прошептала Гермиона. — Ей нет дела до Симуса. — Я знаю, что нет мистера Финнигана и мой дар подсказывает мне, что он больше не переступит порог этого класса. — Почему это? — тут же спросил Гарри. Гриффиндорцы начали перешептываться. — Потому что ему разрешат не посещать этот бред, — тихо произнесла Гермиона. — Гарри, не заводись. Эта шарлатанка хочет шоу, и ты ей как всегда в этом помогаешь. — Я вижу Грима, — Рон театрально повалился на кресло. — Что за шум! — Трелони недовольно посмотрела в сторону Гарри, Рона и Гермионы. «Сейчас тебе будет шум!» — Итак, продолжим изучение книги Иньиго Имаго «Толкование сновидений», — Трелони начала дрейфовать между столиками, раздавая учебники. «Да будет шоу!» Когда Трелони была уже совсем близко, Гарри достал батончик из кармана мантии и, отвернувшись от профессора, откусил кусочек от оранжевого конца конфеты. — Гарри, что ты делаешь? — спросил Рон. — Неужели это… И тут Гарри почувствовал приступ рвоты, который не удавалось удержать. Гарри развернулся к Трелони и извергнул на неё содержимое желудка. Трелони закричала и в ужасе уставилась на обрыганные многочисленные шали. Сидевшие рядом ученики отодвинулись и позажимали носа. — Изви… — хотел было произнести Гарри, но его снова вырвало — снова на Трелони. — Профессор, мы отведем Гарри в Больничное крыло, — быстро сориентировался Рон, вставая с места и помогая Гарри. — Гермиона, собери наши вещи и догоняй. Рон потащил Гарри к выходу. «Как хорошо, что я додумался сесть ближе к выходу. Как же меня тошнит, но нужно держаться». Закрыв дверь класса, Гарри с усилием затолкнул в рот фиолетовый кусок. Через несколько секунд Гарри почувствовал себя лучше. «Фух! Пронесло! Я уж боялся, что не подействует и я обрыгаю всё вокруг». Дверь открылась и на пороге возникла Гермиона нагруженная рюкзаками. — Берите рюкзаки и бежим скорее! Отбежав на безопасное расстояние ребята остановились. — Гарри, это было здорово! — отдышавшись, произнес Рон. — Я никогда этого не забуду и буду вспоминать каждый раз, когда буду видеть Трелони. — Этот её взгляд… — Это она точно не предвидела, — засмеялась Гермиона. — Надеюсь, что она выкинет все эти шали, — хмыкнул Рон. — Я думаю, что у неё их много, — заметил Гарри. — Все не обрыгаем? — подмигнул Гарри Рон. — Я думаю, что она точно что-то заподозрит, если нас начнет тошнить на её занятиях, — сказал Гарри. — Гермиона, ты не хочешь попробовать? — подмигнул подруге Рон. — Гарри, а когда ты успел их купить? — спросила Гермиона. — Сегодня утром. — Вот жуки! Я их тоже сегодня видел. Могли бы и мне подарить. Я бы сделал им бесплатную рекламу. — Гарри и так сегодня сделал им бесплатную рекламу, — заметила Гермиона. — Ты думаешь, что все догадались, что это блевательные батончики? — спросил Гарри. — Ну да. Ведь только вчера Фред с Джорджем их демонстрировали. — Я надеюсь, что никто не проговорится, — сказал Гарри, нахмурившись. — Иначе у Фреда с Джорджем будут большие неприятности. Не говоря уже про меня. — Да ладно тебе, — Рон хлопнул Гарри по плечу. — Там же все свои были. — Ну, Лаванде и Парвати нравится Трелони, — неуверенно произнес Гарри. — Гарри, они не будут тебя закладывать, — заверила Гермиона. — Я видела, что они и сами их несколько штук купили. Тем более, Трелони на последнем занятии так расшифровала сон Парвати, что та плакала и долго не могла успокоиться. А приснилось ей, что она покупает красивые туфли и собирается идти в них на бал. — Видимо, Трелони не любит балы, — прокомментировал Рон. — Либо она во всём хорошем видит только плохое, — кивнула Гермиона. — Плохо, что у нас Прорицания не совместные со слизеринцами, — произнес Гарри. — Я бы с удовольствием и Малфоя обрыгал. — Ничего, Гарри, у тебя будет сегодня шанс на Защите от Темных Искусств, — усмехнулся Рон. — Снейп же не дурак, — покачала головой Гермиона. — Он точно поймет, что тут что-то неладное. Тем более Гарри не нужно портить отношений со своим опекуном. — О, Гарри, я и забыл, что вы в отношениях, — Рон пихнул друга в бок. — Отвали, Рон, — Гарри отпихнул от себя Рона. — Отстань, противный, — произнес Рон высоким голосом. Гермиона и Гарри засмеялись. — Какой же сегодня хороший день! — жизнерадостно произнес Рон. — Куда пойдем? Гарри, тебе есть не хочется, а то ты весь завтрак выдал на Трелони. — Я бы воды попил. — Зачем же пить воду, когда можно кофе? А к кофе то и круассан, и можно даже не один. — Можно пойти на кухню, — осторожно произнес Гарри, косясь на Гермиону. — А, Гермиона? — воодушевился Рон. — Может тебе удастся склонить кого-нибудь из эльфов выйти из рабства? — Давайте пойдем, — кивнула Гермиона. — Не будем же мы шляться по коридорам, а то точно кого-нибудь встретим. — В прошлый раз, когда нас выгнала Трелони, то мы напоролись на МакГонагалл, — сказал Гарри.  — Дежавю, — произнес Рон, когда им путь преградила МакГонагалл. — Почему вы не на Прорицании? — строго спросила заместительница директора. — Вас снова выгнали из кабинета? — Нет, профессор, — быстро произнес Рон, выходя вперед. — Гарри сильно затошнило. Вы бы видели как он обрыгал профессора Трелони! Мы вывели его из класса. На свежем воздухе Гарри стало легче. Вы знаете, профессор, это всё из-за благовоний. Мне и самому было плохо в классе. А тебе Гермиона? — Я тоже себя плохо чувствовала, — подыграла Гермиона. — Видимо, профессор Трелони переборщила сегодня со своими благовониями, вот Гарри и скрутило, — продолжил сочинять Рон. Гарри заметил, что МакГонагалл уже сочувственно на него смотрит. «МакГонагалл поверила! Ну, в это несложно поверить. Там всегда воняет разными травами». — Гарри, вам уже лучше? — спросила МакГонагалл. — Да, профессор, — кивнул Гарри. — Когда мы вышли из класса, то я сразу почувствовал себя лучше. — Мы бы не хотели возвращаться туда, — встрял Рон. — А то вдруг Гарри опять станет плохо… — Да, конечно, — МакГонагалл обеспокоенно кивнула. — Я сегодня же переговорю с профессором Трелони. Нужно положить конец этим благовониям в её классе. Не единственному мистеру Поттеру становится плохо на её занятиях. «На Трелони и раньше блевали?» — Отведите, мистера Поттера в Больничное крыло, — распорядилась заместительница директора. — Профессор, мне уже лучше. Правда! Я бы лучше вышел во двор и подышал. МакГонагалл посмотрела в окно. — На улице нет дождя. Можете прогуляться, но не опаздывайте на следующее занятие. — Спасибо, профессор, — искренне произнес Гарри. — Я скажу профессору Снейпу, что вам было плохо. — Не нужно! — запаниковал Гарри. — Мне уже лучше, правда! — Гарри, он ваш опекун и он должен знать подобные вещи. «Ну да! Конечно же, МакГонагалл будет в курсе опекунства!» — Я бы не хотел, чтобы он переживал за меня, — нашелся Гарри. — Ведь мне уже лучше, профессор. Рон хмыкнул, но постарался сделать вид, что это кашель. — Ну ладно, Гарри! Но если вам снова станет плохо, то немедленно идите в Больничное крыло! — Конечно, профессор! — Ну, ступайте! Ребята, не веря в своё счастье, обошли декана и чуть ли не бегом начали спускаться вниз. — Вот это подфартило, — произнес Гарри, когда они отошли от МакГонагалл на безопасное расстояние. — Это потому что я вмешался, — Рон гордо выпятил грудь. — Что бы вы без меня делали? Мямлили бы наверное… — Да ты молодец! — Гарри хлопнул друга по плечу. — А всё благодаря Фреду и Джорджу. Эти их забастовочные завтраки… — Но мы же не будем ими увлекаться? — Вечно ты, Гермиона, весь наш кайф ломаешь, — сказал Рон. — Будь твоя воля, то ты бы мантию-невидимку и Карту Мародеров отдала бы МакГонагалл. — Я тогда погорячилась, — начала оправдываться девушка. — Я же не знала, что Сириус на самом деле хороший. — Это ты сейчас так говоришь, когда эти вещи помогают тебе добраться до Запретной секции. Щеки Гермионы порозовели. — Ты думаешь, я не знаю, куда ты ходишь, когда одалживаешь у Гарри карту и мантию? — Это моё личное дело, и я не буду перед тобой отчитываться, — отрезала Гермиона. — Да ладно вы, не заводитесь, — примирительно произнес Гарри. — Давайте наслаждаться свободой от Трелони.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.