ID работы: 3035983

Живу, как умею

Джен
PG-13
Завершён
1151
автор
Размер:
1 709 страниц, 236 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1151 Нравится 3051 Отзывы 538 В сборник Скачать

Новый учитель в Визжащей хижине

Настройки текста
После ужина Гарри, Рон и Гермиона не вернулись вместе со всеми в гриффиндорскую башню, а поспешили в холл. Троица прокралась в чулан, примыкавший к холлу, и затаилась, ожидая, когда холл опустеет. Вот донесся звук шагов, хлопнула дверь… Гермиона осторожно выглянула. — Порядок, — шепнула она. — Никого. Надеваем мантию-невидимку. Тесно прижавшись друг к другу, они миновали холл и по каменным ступеням спустились на лужайку. На улице уже было темно, и ребята поспешили к Дракучей Иве. Гермиона заколдовала лежавшую неподалеку палку и нажала ею на нарост на стволе Ивы. Дерево, словно окаменев, замерло — не шевелился ни один листик. — Вот такая она мне больше нравится, — с усмешкой прокомментировал Рон. В считанные секунды они были у ствола ивы. Гарри первым нырнул внутрь — пролез в нору головой вперед и по земляному накату соскользнул на пол низкого туннеля. Ещё мгновение — и рядом приземлилась Гермиона, а затем и Рон. Гарри спешил, так ему хотелось поскорее увидеть Сириуса, да и времени у них было не так уж много. Уж очень долго было добираться до Визжащей хижины. Идти, сложившись вдвое, было тяжело, друзья начали задыхаться и каждый вдох отзывался болью. Но вот туннель пошел вверх, затем свернул. Сбоку Гарри увидел слабый свет, падающий из какой-то дыры. Гриффиндорцы подошли к ней и заглянули внутрь. С той стороны оказалась комната — пыльная и разоренная. Обои клочьями свисали со стен, весь пол в грязи, мебель сломана, словно кто-то её крушил, окна заколочены досками. Гарри протиснулся в проём и огляделся. Комната была пуста, но справа виднелась открытая дверь, ведущая в полутемный коридор. — Сириус, ты здесь?! — крикнул Гарри. — Мы пришли! — Поднимайтесь наверх! — донесся до них голос Сириуса. Друзья одновременно уставились в потолок. — Хорошо, что Сириус уже пришел, — подал голос Гарри. Ребята вышли в прихожую и начали подниматься по шаткой лестнице. Всё вокруг покрывал толстый слой пыли. Перед ними была единственная чуть приоткрытая дверь. Гарри, Рон и Гермиона зашли в комнату. Возле камина спиной к нему стоял Сириус и сразу же заулыбался, увидев гриффиндорцев. Гарри тоже широко улыбнулся, увидев крёстного. — Привет! — с улыбкой сказал Сириус и махнул рукой в знак. — Ты сделал здесь ремонт? — спросила Гермиона, оглядываясь по сторонам. — Вау! Какой удобный диван! — заявил Рон, проходя в комнату и сразу же плюхаясь на кожаный диван, приставленный к противоположной стене от камина. Гарри обнял крёстного. — И когда ты успел всё это устроить? — У меня было для этого достаточно времени, — усмехнулся Сириус. — Конечно, заколоченные окна портят вид, но… Гарри повертел головой. Комната напоминала интерьер из дизайнерского журнала. Мебель была из темного дерева. Помимо кожаного дивана возле окна ещё стоял большой письменный стол с выдвижными ящиками. К столу было придвинуто кожаное офисное кресло на колесиках, а на полу лежал мягкий ковер кофейного цвета. — Здесь хорошо, а я уже думала, что мы потратим половину времени на уборку, — сказала Гермиона, присаживаясь рядом с Роном на диван. — Ты думала здесь убирать? — удивленно переспросил развалившийся на диване Уизли. — А ты как думал? Ты же видел, как дело обстоит на первом этаже! Хотел весь вечер чихать от пыли и прыгать через обломки мебели? — Ладно-ладно, — Рон, сдаваясь, приподнял вверх руки. — Гарри, присаживайся на диван, и мы начнем, — Сириус похлопал крестника по плечу. Гарри сразу же сел посередине между Роном и Гермионой. — Я уже разработал определенный план наших занятий, — с улыбкой произнес Сириус и потер руки в предвкушении. — Так что первым делом я бы хотел вам показать один щит. Его изучают только на седьмом курсе, но, я думаю, что мы можем начать с него, чтобы я увидел ваш потенциал. — Очень хорошо, Гарри! — спустя час с улыбкой воскликнул Блэк, глядя на вспотевшего и запыхавшегося гриффиндорца, упиравшегося руками в колени. — Хорошо? Да мне не удаётся его долго держать. Уже третье проклятие его пробивает, — раздосадовано ответил Гарри. — Гарри, всё приходит с опытом. Это же только первые ваши попытки. Тем более, это всё зависит от силы нападающего. Вы ещё друг с другом потренируетесь и увидите, что сможете дольше удерживать щит. Всё зависит от опыта и силы волшебника. — То есть, если в меня Волдеморт швырнет проклятие, то щит может и с первого раза не выдержать? — Всё может быть, — Сириус развел руками. — А теперь давайте устроим перерыв. — Ура! — воскликнул Рон, отвлекшись, и тут же упал спиной на пол от выпущенного Гермионой заклинания подножки. — Эй! — возмутился Рон. — Не зевай, — с улыбкой сказал Сириус, протягивая Рону руку. Гарри, Рон и Гермиона уселись вместе на диван, и Сириус при помощи магии отлевитировал им бутылки со сливочным пивом. — За моих способных учеников! — Сириус торжественно объявил тост и подошел к ребятам. — И за отличного учителя! — добавил Гарри. Рон и Гермиона дружно закивали головами и все стукнулись бутылками. — Спасибо, — искренне произнес Гарри, выпив за один раз чуть ли не половину бутылки. — Пить так хотелось. — Сириус, так приятно! Ты даже о напитках позаботился — произнесла довольная Гермиона. — Учись, Гарри, а то от тебя даже воды на занятиях «О.Д.» не дождешься, — сказал Рон и тут же ойкнул, когда Гермиона ткнула его в бок. — А об этом щите я уже читала, но у меня раньше не получалось его вызвать, а благодаря тебе получилось и я даже отбила пару твоих атак, — продолжила Гермиона, словно её никто и не прерывал. — Вы хорошо справились, — сказал Сириус. — Как я уже говорил, этому щиту обучают только на седьмом курсе. Я помню, что у нас в классе даже не все смогли его успешно вызывать, не говоря уже о том, чтобы применять. Так что я вами очень доволен. Вы хорошо потрудились, если будет возможность, то тренируйтесь, а если нет, то продолжим учиться дальше на наших совместных занятиях. — Уже всё? — огорченно произнес Гарри. — Я хотел ещё попробовать. — Нам же ещё обратно нужно добираться, да ещё и поспать нужно немного, чтобы не засыпать завтра на занятиях, — встряла Гермиона. — Я уже выдохся. Не знаю даже, как я дойду до кровати, — устало привалившись к спинке дивана, пробормотал Рон. — Допивайте и будем закругляться, — объявил Сириус. — Сириус, большое тебе спасибо! — сказала Гермиона, вставая со своего места и подходя к мужчине. — Это вам спасибо, — с улыбкой сказал Сириус, посмотрев на Гермиону, а потом перевел взгляд на Гарри. — Я словно снова окунулся в школьные воспоминания… Бродяга и Сохатый… — Да, Сириус, спасибо тебе, — вставая, произнес Гарри и похлопал крёстного по плечу. — Не за что, — Сириус с улыбкой кивнул головой. — Я рад оказаться полезным. — Рон, Гермиона, вы идите. Я вас сейчас догоню, — сказал Гарри, обернувшись на друга и подругу. Гермиона понимающе покивала головой, и они вместе с Роном вышли из комнаты. — Сириус, что ты знаешь о крестражах? — сразу спросил Гарри, внимательно следя за реакцией крёстного. — О чём? — удивленно переспросил Сириус. — Крестражах, — повторил Гарри. — Не слышал о таком, — Сириус отрицательно покачал головой. — А где ты о них услышал? — Я у Северуса в библиотеке нашел шкаф с книгами, который не открывался, и мне очень захотелось почитать эти книги. Вот одна из этих книг как раз была о крестражах. Северус как узнал, что я открыл его шкаф и достал эту книгу, очень сильно разозлился. Мне кажется, что это связано с Волдемортом. Он отобрал книгу, и я ничего не смог прочитать. В школьной библиотеке тоже ничего нет. Даже в Запретной секции… — Я ничего не знаю о крестражах. Никогда о них не слышал. Да и на собраниях Ордена Дамблдор никогда не упоминал крестражи. Может, ты ошибся и это просто какая-то очень темная магия… — Я нутром чую, что это как-то связано с Волдемортом, — воскликнул Гарри и ударил кулаком по своей ладони. — Ты знаешь, Гарри, мои родители, как ты понял, тоже увлекались темной магией, и я постараюсь что-то для тебя найти в нашей библиотеке, — сказал Сириус, похлопав крестника по плечу. — Спасибо, Сириус! — приободрился Гарри. — Но если они действительно будут как-то связаны с Волдемортом. Хотя я в этом и сомневаюсь. Дамблдор бы уже давно нам бы об этом рассказал. — Может, это информация не для всех, — Гарри пожал плечами. — Ты уж извини, но я думаю, что директор больше всего доверяет Северусу и… — Я понимаю, о чём ты… — Сириус нахмурился, прервав крестника. «Надеюсь, что я не обидел Сириуса. Он ведь и сам всё понимает или понимать это одно, а когда кто-то другой это замечает, может быть, это уже совсем по-другому выглядит? Как бы я своими вопросами не породил ещё большей вражды между Северусом и Сириусом». — Я посмотрю и скажу тебе, если что-то обнаружу, — серьёзно произнес Сириус. — Спасибо, Сириус, — поблагодарил Гарри. Сириус сдержанно кивнул головой. «Надеюсь, что я не пожалею об этом». Гарри спустился на первый этаж, где его ждали Рон и Гермиона. — Я так устал, что боюсь, что если лягу в этом туннеле, то уже не смогу встать, — пожаловался Рон. — Может, заночуем наверху? Там удобный диван… — Пошли уже… — Гермиона подтолкнула Рона к выходу. — Заночует он. Ты будешь спать на диване, а мы с Гарри, где? На полу, что ли? Тем более, нас могут хватиться соседи по комнате. Ребята, конечно, очень устали после вечерней тренировки и еле переставляли ноги. Покинув туннель и охраняющую его Дракучую иву, ребята поспешили к замку. — Наконец-то, — устало выдохнул Рон и вытащил руку из-за мантии-невидимки и потянул на себя дубовые двери, но те не отрывались. — Заперто… Гермиона, прошу. Ты у нас специалист по закрытым дверям. Гермиона решительно сбросила с себя мантию-невидимку и, направив палочку на дверь, тихо произнесла: — Алохомора. Но ничего не произошло. Замок не щелкнул, и двери не открылись — Приплыли, а я предлагал вам остаться в Визжащей хижине. Сейчас бы лежали на мягком дива… — Прекрати, ныть! Я ещё не закончила, — недовольно произнесла Гермиона, а после снова нацелила волшебную палочку на дверь. Из палочки вылетела струя искр и ударила в ручку двери. Двери распахнулись. — Прошу, — Гермиона торжественно махнула рукой. — Благодарю, — Рон сделал книксен. И тут зазвенели колокола. Гермиона в шоке отшатнулась, а Гарри набросил на неё мантию-невидимку. — Бежим! — скомандовал Рон и потащил их всех в холл. — Осторожнее! Наши ноги могут увидеть, — испуганно произнесла Гермиона. — Рон, присядь. — Гермиона, ты можешь её заткнуть?! — закрывая уши, спросил Гарри. — Кто здесь?! — завопил Филч, светя фонарем впереди себя, а за ним бежала миссис Норрис. — Только его тут не хватало, — недовольно произнес Рон. — Что будем делать? У меня и так ноги болят, и я на полусогнутых ногах долго не протяну. — И её тоже, — процедил Гарри, смотря как по лестнице спускалась Амбридж в розовом махровом халате и таких же тапочках с помпонами, подсвечивая себе дорогу волшебной палочкой. Амбридж взмахнула волшебной палочкой, и звон колоколов прекратился. «Наконец-то, а то я думал, что оглохну. Зачем они поставили сигнальные чары? Решили перебудить весь замок?» — Мадам, дверь открыта, но я никого не вижу! — доложил Филч. — Вы проверили снаружи? — спросила она, спустившись в холл. — Ещё нет, мадам, — сказал Филч и тут же протопал к двери, а миссис Норрис за ним. — Я, Долорес Амбридж, приказываю выйти! — громко произнесла женщина, светя волшебной палочкой вокруг. — Прям сейчас и вышли, — хмыкнул Гарри. — Нашла дураков. — У неё розовый халат и тапочки — Рон закатил глаза. — Тише вы… Она же может нас услышать… — попросила Гермиона. — Это же не Северус… — беспечно сказал Гарри. — Мы же далеко от неё стоим. — Может, уже потихоньку пойдем, а не то я сейчас здесь упаду, и вы будете меня волочить до нашей гостиной, — предупредил Рон и сцепил зубы. — Если ты знаешь какой-то тайный проход, то веди, — сказал Гарри. — Лично я другого кроме лестницы не знаю. Так что будем ждать. — Мерлиновы подштанники, — сказал Рон и сцепил зубы. — Мадам, снаружи никого нет, — произнес Филч возникнув возле дверей. — Куда же они могли деться? — спросила Амбридж и недовольно поморщилась. — Вы хорошо посмотрели? Может, они спрятались на улице? — Я осветил кругом, но никого не заметил, — смотритель развел руками. — Может, есть ещё один проход? — спросила Амбридж. — Только эта лестница. «Даже Филч не знает прохода». — Тогда давайте вместе поищём нарушителей на улице, — предложила Амбридж. — Здесь им точно негде спрятаться. — После вас, — любезно предложил Филч. Амбридж получше запахнула халат и вышла во двор. Филч ещё раз все осмотрел и пошел следом. — Вот и наш шанс. Пошли, — сказал Гарри. Гриффиндорцы начали осторожно подниматься. Рон шел первым, потом Гермиона, а замыкал шествие Гарри, периодически оглядываясь назад. Когда они уже оказались на вершине лестницы, Гарри в голову пришла идея. Он обернулся и, взмахнув палочкой, закрыл входные двери. Те с хлопком закрылись. Рон и Гермиона вздрогнули. — Гарри, зачем ты это сделал? — возмутилась Гермиона. — Они же сейчас придут сюда. — Будут знать, что мы их обвели вокруг пальца. — Это не лечится, — Рон сокрушенно покачал головой. Неожиданно ребята услышали мяуканье. — Давайте спустим миссис Норрис с лестницы, — заговорчески предложил Рон. — Это не миссис Норрис, — испуганно прошептала Гермиона, удерживая Рона за курточку. — Она же пошла с Филчем. Это… — МакГонагалл… — прошептал Гарри. МакГонагалл в своей анимагической форме шла к ним на встречу. Гриффиндорцы затаили дыхание и прижались к друг другу. Кошка застыла у основания лестницы и принюхалась. Входные двери резко распахнулись, и кошка шарахнулась в сторону и вздыбила шерсть и зашипела, а в дверях уже стояла, держа наготове волшебную палочку. — А ну выходите немедленно! — гневно воскликнула Амбридж. Кошка прыгнул вперед и на лестнице уже стояла МакГонагалл. Амбридж отшатнулась. — Что здесь происходит? — властно спросила заместительница директора, медленно спускаясь по лестице. — Что вы за гвалт устроили? Хотите весь замок перебудить? — Идемте, — прошептал Рон и легонько потянул Гермиону, а та в свою очередь и Гарри. — Здесь нарушители, профессор МакГонагалл, — оправдывалась Амбридж. — Вы кого-то видели на лестнице? — Нет, но зачем вы поставили такие сильные сигнальные чары? — Чтобы лично изловить нарушителей, решивших покинуть школу. — И заодно всех перебудить? — МакГонагалл поджала губы. Это последнее, что услышали гриффиндорцы, завернув за угол.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.