ID работы: 3035983

Живу, как умею

Джен
PG-13
Завершён
1150
автор
Размер:
1 709 страниц, 236 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1150 Нравится 3051 Отзывы 538 В сборник Скачать

Информатор

Настройки текста
— Летучая шипучка, — сказала Амбридж. Каменная горгулья отскочила в сторону, стена за ней разошлась, и они ступили на движущуюся винтовую лестницу. Когда они добрались до двери с молотком в виде грифона, Амбридж не дала себе труда постучать — не выпуская Гарри, она сразу же устремилась внутрь. В кабинете было полным-полно народу. Дамблдор с безмятежным видом сидел за своим столом, соединив вместе кончики пальцев. МакГонагалл застыла рядом с ним с напряженным лицом. Корнелиус Фадж покачивался с пятки на носок перед камином, явно весьма довольный сложившейся ситуацией; Кингсли Бруствер стоял возле двери, словно страж, а у стены, с пером и тяжелым свитком пергамента наготове, маячила конопатая, очкастая фигура Перси Уизли. Портреты прежних директоров и директрис глядели на собравшихся серьёзно и внимательно. Когда появились ученики, некоторые из них метнулись в рамы к соседям и что-то быстро зашептали им на ухо. Когда дверь за вошедшими захлопнулась, Амбридж ослабила хватку, и Гарри высвободил локоть. Корнелиус Фадж воззрился на него с мстительным удовлетворением, а Гарри средним пальцем почесал нос. Правильно поняв жест Поттера Фадж тут же недовольно нахмурился и отвернулся. «Я просто почесал нос, а вы что подумали? Хотя правильно подумали! Напугать он меня решил. Натравил эту жабиху с мракоборцем на троих учеников. Ещё и Кингсли прихватил вместе с Перси. Вот только последнего зачем взял? Специально, чтобы Рона позлить? Или ты забываешь, что говорил три минуты назад, а Перси записывает и повторяет?» Гарри обернулся и посмотрел на Рона и Гермиону. Девушка стояла, стиснув кулаки, взирая на собравшуюся компанию. «Гермиону уже трудно чем-то напугать. Это на первом курсе она боялась вылететь из школы…» Рон же презрительно посмотрел на своего старшего брата, а тот лишь неодобрительно покачал головой. — Итак, молодые люди, думаю, вам известно, почему вы здесь оказались? — начал Фадж, посмотрев сначала на Гарри, а потом на Гермиону и Рона. «Потому что ты соскучился? Ну, письмо бы написал! Мы вообще-то были заняты…» Рон вообще словно и не слышал Фаджа и продолжал прожигать старшего брата презрительным взглядом. Он даже сжал кулаки, словно хотел на него наброситься. Перси же с внимательным видом уставился на Министра магии. Гермиона нахмурилась и внимательно разглядывала лица собравшихся. Гарри решил, что будет отвечать за всех и уже открыл рот, собираясь ответить вызывающим «да», но не успело это слово слететь у него с губ, как Гермиона, дотянувшись до его пальцев, несильно дернула их вниз. И Гарри резко дал задний ход. — Д… нет. «Раз Гермиона хочет поиграть с ними в игру, то я не буду ей в этом мешать. Хотя говорят же, что перед смертью не надышишься». — Прошу прощения? — удивился Фадж. — Нет, — твердо повторил Гарри. — Значит, вам это неизвестно? — Нет, неизвестно, — вклинилась Гермиона. Фадж недоверчиво перевел взор с Гермионы на Амбридж. — Стало быть, — голос Фаджа был до предела насыщен сарказмом, — вы не имеете ни малейшего понятия о том, почему вас привели в этот кабинет? Вы и не знаете, что нарушили школьные правила? — Школьные правила? — Гермиона наигранно-удивленно приподняла брови. — Нет. — Может, вы и декретов Министерства не нарушали? — сердито спросил Фадж. «Их слишком много, чтобы все запомнить». — Может быть, но мы этого не заметили, — вежливо ответила Гермиона. «Вот она даёт! Стоит такая спокойная, а я у меня сердце так колотится, словно я выпил несколько чашек эспрессо. Я даже не знаю, как мы выкрутимся. Они с Роном же не всё уничтожили, и Малфой уже в скором времени принесет написанные статьи. За эссе их никак не выдашь. Хорошо хоть Сириусу удалось скрыться. Я бы не простил себе, если бы его поймала Амбридж». Гарри смотрел, как лицо Фаджа покраснело от гнева. «Конечно, прикольно напоследок позлить Фаджа, но, к сожалению, уже очень скоро нам придется собирать чемоданы. И как мне после всего этого смотреть в глаза Северусу?» — Так для вас новость, — Фадж даже слегка охрип от гнева, — что в пределах школы раскрыта нелегальная ученическая организация, выпускающая газету «Магия правды»? — Да, новость, — ответила Гермиона, изобразив на лице невинное удивление. Гарри тоже попытался изобразить на лице невинное удивление, Рон же исподлобья зыркнул на Фаджа. — Я полагаю, министр, — шелковым голоском сказала из-за его спины Амбридж, — дело пойдет быстрее, если я приглашу сюда нашего информатора. «Информатора?» Гарри украдкой посмотрел на подругу, но по её лицу тоже понял, что она очень удивлена. Рон лишь сердито стиснул зубы и покачал головой. — Да-да, пожалуйста, — кивнул Фадж. Когда Амбридж покинула комнату, он угрожающе посмотрел на Дамблдора. — Нет ничего лучше хорошего свидетеля, верно, Дамблдор? — Совершенно верно, Корнелиус, — с серьёзным видом кивнул тот. «И кто же оказался этим информатором? На этот раз мы же были только втроём. Мы никому не говорили, где работаем над газетой. Хотя Невилл и Дин спрашивали, не помочь ли нам. Неужели это окажется кто-то из них? А если это Полумна? Нет-нет! Я не могу в это поверить!» В течение десяти минут Гарри, Рон и Гермиона переглядывались между собой, словно мысленно задавая вопросы о том, кто же на этот раз оказался информатором. Гарри глянул на МакГонагалл. Та строго посмотрела на него, и он перевел взгляд на директора. Тот сидел со спокойным видом и смотрел на свои переплетенные пальцы. «Дамблдор само спокойствие. Хотя, а чего ему переживать? Ну, отчислят троих гриффиндорцев… Одним больше, одним меньше…» Наконец-то за спинами гриффиндорцев снова открылась дверь. Мимо них прошла Амбридж; она вела за плечо Чжоу Чанг. «Что?!» Гарри шокировано посмотрел на Гермиону. «Чжоу?» Гермиона лишь поджала губы и, сузив глаза, прожигала взглядом спину когтевранки. «Но что она могла сказать? Её же не было с нами». Гарри посмотрел на Рона; по удивленному лицу он тоже понял, что тот ничего не понимает. Чжоу Чанг зашла с гордо поднятой головой и надменно посмотрела на Гарри и ухмыльнулась Гермионе. Рона же она проигнорировала. — Проходи, дорогая, — ласково сказала Амбридж. — Ты правильно поступила. Министр очень тобою доволен. Он сообщит твоей матушке, какая ты славная девочка. Знаете ли, министр, — добавила она, обращаясь к Фаджу, — мать Чжоу — та самая мадам Чанг из Отдела магических игр и спорта. — Отлично! Ну что же, мисс Чанг, давайте послушаем, что вы нам можете рассказать… — Министр, я сегодня пришла в кабинет мадам Амбридж, так как из окна увидела, что Гремучая ива словно застыла, а потом я заметила блеск очков и предположила, что это Поттер. Больше никто из учеников не ходит в очках. «Что мне теперь, контактные линзы носить?» — Я слышала от других ребят, что Гремучая ива скрывает в себе проход в Визжащую хижину. Вот и поспешила к мадам Амбридж с этой новостью. Только там Поттер со своей командой может работать над газетой «Магия правды». Гарри посмотрел на Гермиону. Та буравила когтевранку сердитым взглядом. «Не избежать тебе, Чжоу, Летучемышиного сглаза. Гермиона тебе ещё за Любовное зелье не воздала по заслугам». — Это было очень смело с твоей стороны, милочка, прийти к мадам Амбридж, — сказал Фадж и по-отечески похлопал когтевранку по плечу. — Ты поступила абсолютно правильно, что сразу же пошла к мадам Амбридж. «Ты поступила абсолютно неправильно, Чжоу! Что с тобой случилось? Неужели это всё из-за ревности? Седрик бы такого не одобрил». Гермиона сжала кулаки, стараясь сдержаться, и Гарри взял её за руку. — Прекратите, — Амбридж шлепнула Гарри по руке, которой он держал Гермиону за руку. Руки распались. Гарри и Гермиона гневно посмотрели на Амбридж. — Вы не на романтическом свидании! — строго сказала им Амбридж. — Мы стоим перед министром, а они за ручки держатся. «Да пошла ты со своим министром куда подальше! Тоже мне персона!» — Вас обвиняют в написании статей и тираже запрещенной газеты «Магии правды», и вы как раз были обнаружены на месте преступления! — продолжила Амбридж. — В словах мисс Чанг я не услышал подтверждающих слов о написании статей и тираже газет, — спокойно промолвил Дамблдор, глядя на неё поверх очков-половинок, низко сидящих на его длинном носу. «Я тоже не услышал, но Малфой очень скоро принесет необходимые доказательства и всё». — Но все в школе поговаривают, что статьи пишет Поттер на пару с Грейнджер, а Уизли им помогает, — встряла Чанг. — Министр, я бы хотел добавить по поводу своего брата, — Перси сделал шаг вперед. — Понимаете, он очень внушаемый, и он просто не знает, как отделаться от Поттера. Рон, скажи правду, что Поттер тебя заставил помогать ему, и министр тебя простит… — Да-да, — Фадж важно покивал головой и посмотрел на Рона. — Я не знаю, как мне от тебя отделаться! — сказал Рон, покраснев от гнева. — Ты что же, не получил моего письма?! Я предельно ясно тебе объяснил, куда ты можешь пойти со своими советами… — Я просто хотел тебе помочь, но я вижу, что ты такой же, как и родители, — Перси отступил назад и отвернулся от брата. — И я горжусь этим! — гордо сказал Рон и ударил кулаком себя в грудь. — Как это ты ещё не сменил фамилию на Фадж? — Перси, к сожалению, вашему брату промыли мозги, как и вашим родителям, но… — начал было министр, но был прерван Роном. — Это вы ему промыли мозги! — сказал Рон и ткнул пальцем в министра. — Он отказался от семьи и ради кого? Да вы же бол… Ай! — Гермиона с силой пнула Рона по ноге, не дав тому договорить. «Отличный удар, Гермиона! Рон слишком эмоционален из-за Перси и может наговорить лишнего…» — Что?! — возмутился Фадж нахмурив брови. — Что вы себе позволяете, молодой человек? «Я бы сказал, что мы ещё слишком мало себе позволяем. Вот дать бы под зад тебе и жабихе!» — Вот видите, министр, какая нынче молодежь. Теперь вы понимаете как тяжело мне приходится, работая с такими учениками, как Поттер, Уизли и Грейнджер, — пожаловалась Амбридж неодобрительно покосившись на гриффиндорцев. — А директор и остальные преподаватели только им потворствуют, запрещают мне применять настоящие наказания… «Какая же ты бедняжечка… Так свали отсюда!» — Мы ещё вернемся к наказаниям, Долорес, — многообещающе произнес, неодобрительно посмотрев на Рона. — Я не позволю в моей школе использовать чёрное перо, Долорес, — сказал Дамблдор, начиная сердиться. — И я хотел бы, наконец, увидеть доказательства того, что именно мистер Поттер, мисс Грейнджер и мистер Уизли занимались выпуском газеты «Магия правды. — Увидите, директор. Их скоро принесет мистер Малфой, — пообещала Амбридж. Раздался стук в дверь. — А вот и мистер Малфой, — по лицу Генерального инспектора расползлась улыбка. — Входите! Зашел Драко Малфой, а за ним и Северус Снейп. Гарри поначалу обрадовался, завидев опекуна, но, встретившись со строгим профессорским взглядом, он понял, что у него большие проблемы. — Добрый вечер, — поздоровался Снейп и, взяв Драко за плечо, прошел с ним вперед к директорскому столу. — Я встретился с мистером Малфоем, и он мне сказал, что спешит в директорский кабинет. У него важное поручение от мадам Амбридж, и я как декан решил сопроводить его. — Добрый вечер, — произнес Драко, нервничая. «Чего это он нервничает? Он до этого был такой радостный и счастливый… А что это у него за черная сумка в руках? Он туда сложил все доказательства?» — Драко, а мы только вас и ждем, — любезно произнесла Генеральный инспектор. — Показывайте нам, что вы нашли в Визжащей хижине. Драко напрягся и посмотрел на декана, всё ещё держащего его за плечо. Северус кивнул головой. Слизеринец нервно сглотнул и, сняв сумку с плеча начал выкладывать на директорский стол учебники и исписанные свитки. Дамблдор с любопытством потянулся и взял один из учебников. Гарри узнал этот учебник. Это был его учебник по Зельеварению. Гарри ещё в начале года случайно пропалил на нём две дыры. «И как это мои учебники попали к Драко в сумку? Их точно не было в Визжащей хижине. Они были в апартаментах…» Дамблдор и МакГонагалл рассматривали учебники, к ним присоединилась и Амбридж. — Что это всё значит? — кисло спросила Амбридж. — Это то, что мы нашли в Визжащей хижине, мадам, — ответил Драко, не смотря на неё. — Но здесь всего лишь учебники за пятый курс и недописанные сочинения… Вы точно хорошо всё проверили? — спросила Амбридж, требовательно посмотрев на слизеринца. — Да, мадам, — Драко кивнул головой. Амбридж скривила губы и посмотрела на Фаджа. — И что же это значит, Долорес? — раздраженно спросил Министр магии. «Что Северус в очередной раз нам помог и даже каким-то образом убедил в этом Малфоя». — Мне кажется и тут не может быть сомнения, что мистер Поттер, мисс Грейнджер и мистер Уизли делали там домашнее задание, — сказала МакГонагалл и её губы дрогнули, но она не улыбнулась. — Я права, мисс Грейнджер? — Да, профессор МакГонагалл, — Гермиона кивнула головой. — Мы там делали домашнее задание. — Это… Это какая-то подстава! — свирепо воскликнула Амбридж. Чжоу Чанг отшатнулась от неё. — Вы сами всё видели, Долорес, — нахмурившись, ответила МакГонагалл. — Всё равно они нарушили школьные правила, отправившись в Визжащую хижину, — не унималась Амбридж. — И они будут за это наказаны, — сдержано произнесла МакГонагалл. — Раз уж мы всё выяснили, то я не смею задерживать вас здесь больше, Корнелиус, — любезно произнес Дамблдор, вставая со своего места. — Я думаю, что у вас полно других важных дел… «Как, например, поковырять в носу…» — Да, директор… — сердито сказал Фадж. — Пройдемте, Долорес ко мне в кабинет. Я ещё не всё с вами обсудил. — Да, конечно… — расстроено произнесла Амбридж и недовольно посмотрела на Чанг. Та сразу же опустила голову. — Хорошего вечера, министр, — любезно попрощался Дамблдор. — И вам, — поджав губы, произнес Фадж и направился к камину. Когда министр и Амбридж скрылись в языках пламени, Дамблдор обратился к своей заместительнице: — Профессор МакГонагалл, отведите, пожалуйста, мистера Малфоя и мисс Чанг в постель. МакГонагалл молча повела Малфоя и Чанг к двери. «Лучше бы их отвел Снейп. Ох, чувствую, что нам сейчас достанется по первое число!» Когда Перси, Долиш и Бруствер покинули кабинет директора через камин, Северус Снейп обошел директорский стол и встал рядом с Дамблдором. Гарри посмотрел на Гермиону. Девушка стояла молча и не смотрела на Гарри. Тогда он посмотрел на Рона, и тот тяжело вздохнул, как бы показывая, что сейчас будет. Снейп положил руки на бедра и обвел строгим взглядом учеников. — Я только недавно вас предупреждал об опасности! И что же вы сделали? Пошли в Визжащую хижину?! Вам просто крупно повезло, что я встретился с Драко и обо всём узнал. Иначе вы бы сейчас собирали свои вещи! Гарри, Рон и Гермиона стояли с опущенными головами. — Северус, ты попросил Драко не приносить улики? — спросил директор, посмотрев на зельевара. — Я встретился с Драко, и он мне рассказал, куда направляется и зачем. Я смог его переубедить не сдавать наших редакторов. Он нехотя согласился, и мы заменили добытые ими улики на учебники и черновики эссе из комнаты Гарри. Мы показали, что вы всего лишь делаете там домашнее задание, а не выпускаете газету. «Что? Драко нас не сдал? Чем Северус ему пригрозил?» Гарри удивленно переглянулся с не менее удивленными Гермионой и Роном. — Почему же вы удивляетесь? — добродушно спросил Дамблдор. — Драко хороший мальчик. «Я бы поспорил. Эти все его оскорбления, заносчивый вид… Хотя я помню нашу встречу в туалете Плаксы Миртл. Там мне Драко показался совсем другим, и эта его просьба погадать на картах Таро. Может именно это повлияло на сегодняшнее его решение? Его тогда поразил Дьявол в конце». — А теперь я хочу услышать, что вы делали в Визжащей хижине на самом деле?! — сурово сдвинув брови, спросил Снейп. — И кто с вами ещё там был? — Никого, — быстро ответил Гарри, стараясь не смотреть опекуну в глаза. — Там были только мы. — Гарри… — позвал его Дамблдор. Гарри посмотрел в глаза директору и сразу почувствовал, что на него посмотрели, словно рентгеном провели, разрушив все его барьеры. «Я же только взглянул на него, а у меня уже перед глазами пронеслись занятия с Сириусом». — Гарри, ты решил, что сможешь обмануть двоих из самых искусных легиментов, когда сам занимаешься не больше чем полгода? — седовласый волшебник покачал головой. «Ну, Северуса я и раньше обманывал так что…» Гарри ничего не ответил и с опаской посмотрел на строгое лицо Северуса. — Вам помогал Сириус, — утвердительно произнес седовласый волшебник. — И не только в газете и проделанном ремонте. Он вас обучал, верно? — Что? — переспросил Снейп и посмотрел на директора. — Так вот откуда там книги по анимагии. Да ещё и в трех экземплярах. Решили стать анимагами? Ну, я вам в этом помогу. Благодаря ремню сразу станете бабуинами с красными попами. Гарри нервно сглотнул от угрозы и посмотрел на подругу. Её глаза были полны ужаса. «Я надеюсь, что Северус это не серьёзно…» — Ты тоже умеешь в кого-то превращаться? — робко спросил Гарри, чтобы разрядить обстановку. Снейт так строго на него посмотрел, что Гарри понял, что он не дождется ответа на свой вопрос. — Дети, вы понимаете как это рискованно в особенности, когда здесь находится мадам Амбридж? — спросил Дамблдор строгим голосом поочередно смотря на каждого из учеников. Гриффиндорцы тут же опустили головы и уставились в пол. — Вы сделали большое дело, выпустив газету о невиновности Сириуса, но Фаджу нужно время, чтобы всё обдумать и только потом он уже пойдет проверять был ли суд над Сириусом или нет. Выставит ли он себя в выгодном свете, если объявит, что возможно Сириус Блэк был ложно обвинен и над ним не было никакого суда. Вы же своими действиями только подставляете его. Если бы его сейчас поймала мадам Амбридж, то его тут же бы казнили. Вы это понимаете? «Понимаем, но он сам хотел во всём этом участвовать. Мы были против, но он так хотел помочь. Ему так надоело сидеть в этом доме. Никто его не понимает, так как я. Дамблдору бы только, где-то кого-то запереть. Он запер меня в доме с родственниками, которым я совсем не был нужен и я даже не понимаю почему. Почему именно с ними? Не лучше бы мне было в другой магической семье? Не у Малфоев, конечно же… Да Дамблдор мог бы и сам меня взять, но нет, Гарри, иди к Петунии, которая терпеть не могла свою сестру. Уж она то о тебе «позаботится…» — Да ничего они не понимают, директор, — вмешался Снейп. — Блэк и сам как ребёнок. Ему только скажи, что это не нужно делать так он тут же сделает всё наоборот. Нужно провести воспитательную беседу не только с ними, но и с Блэком. — Ты прав, Северус, — директор посмотрел на профессора и кивнул головой. — Я лично запечатаю вход до Визжащей хижины, — Дамблдор уже перевел взгляд на гриффиндорцев всё ещё стоящих с опущенными головами. «Закончилось наше обучение!» — Дети, будет безопаснее, если вы прекратите выпускать вашу газету, продолжил Дамблдор. — Мадам Амбридж так просто теперь не успокоится, особенно теперь, когда она потерпела поражение. Она захочет оправдаться перед Фаджем. Вы меня услышали, дети? Мы поняли друг друга? — Да, сэр, — почти единодушно ответили гриффиндорцы и посмотрели на директора. — Я рад, что мы поняли друг друга, — уже добродушно отозвался Дамблдор. — И даже не просите, чтобы я вернул вам ваши статьи, — строго предупредил их Снейп. «Жалко конечно. Мы так трудились, но больше мне жалко того, что мы не сможем больше встречаться с Сириусом. Было так хорошо встречаться с ним в Визжащей хижине. Он так старался для наших занятий, оборудовал комнату и теперь всё это запечатает Дамблдор». Гермиона с сожалением кивнула головой. «Большего всего она трудилась над газетой. Ей было очень не легко, так как скоро СОВ, и она особенно усерднее к нему готовилась». — Раз мы все друг друга поняли то профессор МакГонагалл вам назначит наказание, а теперь можете быть свободными, — сказал Дамблдор. — Северус, будьте так добры, проводите учеников в гриффиндорскую башню. Северус молча кивнул головой и махнул рукой гриффиндорцам на выход. Гермиона пошла первая, за ней Рон, а потом и Гарри. «Вряд ли Северус разрешит мне остаться ночевать в гриффиндорской башне. Придется мне с ним плестись до наших апартаментов, а там меня ждет ещё одна воспитательная беседа и остаётся надеется, что только беседа и Северус не планирует превращать меня в бабуина…»

***

— Присаживайся, Гарри, — сказал зельевар указывая ему на диван. — Нам есть, что обсудить. Гарри так и предполагал, что Северус не разрешит ему заночевать в гриффиндорской башне и, проводив Гермиону и Рона они пошли вниз к Подземельям. Гарри устало присел на диван. Столько всего произошло за один только вечер, что он только и мечтал как бы ему побыстрее лечь спать. Он и так практически весь вечер провел на ногах. Одна только дорога до Визжащей хижины и обратно чего только стоила, да и от долгого стояния колени уже подгибались. — Гарри, я понимаю, что ты устал, но я надолго тебя не задержу. Мы перенесем нашу беседу на завтра… «Вот так счастье!» Гарри еле удержался, чтобы не закатить глаза. — На сегодня у нас всё, можешь идти в ванную и ложись спать, — сказал опекун и встал с дивана. — Я наложу чары и пойду патрулировать коридоры. — Хорошего дежурства, — пожелал Гарри машинально и медленно встал с дивана. «Можно и не накладывать чары. Я всё равно сегодня никуда не собираюсь. Я так устал, что мне кажется, что у меня сил не хватит, чтобы переодеться в пижаму не говоря о том, чтобы ещё пойти и принять ванную».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.