ID работы: 3035983

Живу, как умею

Джен
PG-13
Завершён
1151
автор
Размер:
1 709 страниц, 236 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1151 Нравится 3051 Отзывы 538 В сборник Скачать

Отдел тайн

Настройки текста
Через двадцать минут, придя в общую гостиную Гриффиндора, неразлучная троица узнала, что никто их не искал. — Гарри, давай присядем, — Гермиона потянула его за руку на их любимое место возле камина. — Я уверена, что Северус с Сириусом скоро появятся, а Кикимер просто решил пошутить. — Пошутить? — Гарри недовольно посмотрел на подругу. — Гарри, Кикимер же ничего плохого не хотел, он просто… — Умом тронулся, — поддакнул Рон. — Нет-нет, — Гарри помотал головой. — Вы его не видели, он явно меня ждал, и он прекрасно исполнил свою роль. Я уверен, что Сириус в опасности. — Гарри, давай ещё подождём десять минут, и я уверена, что Северус с Сириусом появятся здесь, — настойчиво произнесла Гермиона, сжав руку парня. — Хорошо, но только десять минут, — предупредил Гарри и уставился на свои часы. Секундная стрелка шла невероятно медленно, но Северуса и Сириуса всё ещё не было. Через десять минут Гарри подал голос: — Мы зря только потратили ещё десять минут! Сириус в опасности! — Гарри, но Северус же сказал… — устало начала Гермиона. — Мне всё равно, что он там сказал, но я чувствую, что Сириус оказался в беде, и я должен ему помочь. Если бы Сириус был в доме, то Северус уже давно известил бы меня об этом. А может быть, Северус специально меня успокоил, а сам отправился в Отдел тайн, а не на Гриммо? Мы же не слышали, какой адрес он произносил… Что-то мне подсказывает, что здесь не всё так просто… Я должен во всём этом разобраться и не намерен больше ждать. Гарри быстро поднялся и, не глядя на друзей, направился к выходу. — Гарри! — позвала Гермиона. Гарри даже не обернулся. «Хватит разговоров! Пора уже действовать! Я и так слишком много потерял времени, пока пил кофе и сидел сложа руки…» — Гарри, подожди, — Рон схватил его за руку повыше локтя и развернул к себе. — Куда ты идёшь? — Я не намерен больше ждать, — сердито сказал Гарри, выдернув руку, развернулся и открыл проход. — Гарри, так куда ты идёшь? — догнав его, Гермиона зашагала рядом, а по левую его сторону пристроился Рон. — Я отправлюсь в Министерство магии, — не поворачивая головы, ответил Гарри. — Это я уже поняла, но как ты туда планируешь добраться? Снова пойдёшь к МакГонагалл? — Нет. К Амбридж. — Что? — удивлённо переспросил Уизли. — Ты думаешь, что она тебя любезно пропустит, раз МакГонагалл со Снейпом не захотели? — Если она есть в кабинете, то мы её выманим оттуда — вы её отвлечёте, а я проберусь к камину, мне много времени не понадобится… — Гарри, Амбридж — это не самый разумный вариант, учитывая… — начала была Гермиона, но Гарри её перебил. — А я вас с собой и не приглашал, — отрезал он. — И сам справлюсь. Гермиона нахмурилась, но больше не произнесла ни слова до самого кабинета Генерального инспектора. Возле дверей кабинета ребята остановились, и Гарри нетерпеливо забарабанил в дверь. Никто не ответил, и тогда он дёрнул двери. Они оказались заперты. — Хоть тут повезло, — буркнул Гарри и вытащил из кармана мантии ножик Сириуса. Вставил лезвие ножа в щель между дверью и косяком, замок щёлкнул и дверь отворилась. — Гарри, это уже второй взлом за день, мы ещё не знаем, как тебя накажет МакГонагалл, а ты… — затараторила Гермиона, но Гарри лишь нетерпеливо махнул рукой. «Мне сейчас не до этого! Ну как она этого не понимает!» Противные котята на тарелочках нежились в тёплых лучах послеполуденного солнца, но если не считать этого, в кабинете было тихо и пусто. Гермиона вздохнула с облегчением. — Я боялась, что после второго нюхлера она примет дополнительные меры предосторожности. Гарри шагнул к камину, схватил горшочек с летучим порохом и кинул щепотку внутрь, вызвав языки изумрудного пламени. Он только занёс ногу над пламенем, как двери резко распахнулись, и на пороге появилась Амбридж. — Вот вы и попались! — довольно произнесла Генеральный инспектор. — Думали, что после двух нюхлеров я позволю ещё кому-то проникнуть ко мне в кабинет без моего ведома? Глупые детишки! Да после того, как сюда подкинули второго нюхлера, я наложила на дверь особое Сигнальное заклятие против воров! «Лучше бы на окно наложила, дура! Ли Джордан же через него тебе передавал нюхлеров». — Займитесь ею, — прошептал Гарри друзьям и хотел было залезть в камин, но огонь вдруг потух. — И куда это вы пытаетесь сбежать, мистер Поттер? — ехидно спросила Амбридж, держа в руке волшебную палочку. — Не ваше дело! — дерзко ответил Гарри, вынимая из кармана мантии своё волшебное древко. Гермиона с опаской посмотрела на палочку в руках Гарри, но молча вытащила свою, её примеру последовал и Рон. — Да как ты смеешь дерзить мне, мальчишка! — недовольно воскликнула Амбридж. — А ну быстро опустили свои волшебные палочки! Гарри левой рукой показал ей средний палец. Амбридж задохнулась от возмущения. — Как же давно я хотел это сделать! Ты мерзкая, противная жаба! Закрой дверь с другой стороны и дай нам уйти! — Вы ещё пожалеете об этом, Поттер! — многообещающе произнесла Амбридж. — Я жалею только о том, что не сделал этого раньше, — с ухмылочкой произнёс Гарри, ещё раз ткнув в её сторону средним пальцем, а после опустил руку. — Мисс Грейнджер, немедленно опустите волшебную палочку и позовите мне сюда профессора Снейпа! — потребовала Генеральный инспектор. «Сейчас, ты смотри, то не Гермиона побежала? Раскомандовалась тут…» Гермиона промолчала и только сильнее сжала в руке волшебную палочку. — Так-так, мисс Грейнджер, хотите вылететь из школы вместе с Поттером? — Вылетишь из школы только ты, поэтому собирай свои манатки и уквакивай отсюда! — сердито выкрикнул Гарри. — Волдеморт вернулся, хочешь ты этого или нет. Режиму Фаджа пришёл конец, как и тебе! — Не смей снова произносить эту ложь, дерзкий мальчишка! Ну ничего, я ещё научу тебя хорошим манерам, прежде чем отчислить! Тебе, я помню, понравилась трость! «Вот же гнида!» — Очень понравилась, — сквозь зубы произнёс Гарри, до побеления костяшек сжимая в руке волшебную палочку. — Я бы сам тебя ею отходил, мерзкая ты жаба! Грудь Амбридж вздымалась от бессильной ярости. — Как жаль, Поттер, что дементоры не смогли довести дело до конца… — Это всё на что ты оказалась способна? — хмыкнул Гарри. — Всего лишь парочка дементоров? Да к твоему сведению, я отгонял сотни! Как ты вообще с ними смогла договориться? Хотя я догадывался, что у тебя нет души. Ни души, ни сердца. Как же ты живёшь? — Молчать, Поттер! — вскипела Амбридж. — Сама варежку прикрой! — огрызнулся Гарри. — Меня не смог убить Волдеморт, так что тебе и подавно это не удастся. Становись в очередь, Амбридж, и уквакивай в своё болото под названием Министерство. — Мистер Уизли, ну хоть вы повоздействуйте на Поттера, — обратилась к Рону Амбридж. — Мисс Грейнджер не понимает, что делает, она влюблённая дурочка, Поттер же давно от рук отбился, но вы, мистер Уизли, вы должны понимать… Ваш брат, Перси, очень хорошего мнения о вас и… — Перси — кусок говна, — сердито выплюнул Уизли. — Он не лучше вас, продажный, лживый, лицемерный… — Довольно! — рявкнула Амбридж. — Я не буду терпеть, чтобы меня оскорбляли какие-то сопляки! Сдавайтесь, или пожалеете! — Сама сдавайся, или пожалеешь! — откликнулся Поттер. «Я только зря теряю с ней время!» — Прикройте меня, — тихо попросил Гарри. Гермиона быстро кивнула головой, но Амбридж уже подняла палочку. — Экспеллиармус! — крикнул Гарри, и не он один. Рон и Гермиона с удивительным единодушием приняли то же решение. Грянуло сразу три заклинания, раздался оглушительный взрыв — Амбридж сбило с ног и ударило о стену. Она сползла на пол, потеряв сознание, и из-под волос по лицу побежала струйка крови. Гарри огляделся. Волшебная палочка Амбридж взлетела под потолок и, упав, откатилась под письменный стол. Гарри нагнулся и, вытащив волшебную палочку из-под стола, тут же сломал её об свою ногу и бросил в камин. — Ещё одно моё желание сбылось, жаль только, что я не увидел её реакцию на это… — Помните, что то же самое мы сделали тогда со Снейпом на третьем курсе? — с восторгом пробормотал Рон, глядя на неподвижную женщину. — Мы напали на министерского чиновника… Напали на министерского чиновника… — в ужасе прошептала Гермиона, как зачарованная глядя на безжизненную фигуру Генерального инспектора. — Ох, какие нас ждут неприятности… — Мы напали на жабу, Гермиона, — отрезал Гарри, обхватив голову подруги ладонями и смотря ей прямо в глаза. — Тем более, это была самооборона, она сама нас хотела проклясть. Да и вспомните: она сама только что призналась, что наслала на меня тех дементоров. Вы всё слышали, так что будете свидетелями. — Я лично ни о чём не жалею! — сказал Рон, сложив руки на груди. — Она уже давно всех достала! Может, от удара в её башке что-то поменяется, или вообще у неё память отшибёт, как у Локонса. Можно будет их в одну палату поместить. Вот же парочка получится… — Спасибо вам за помощь, но я пошёл, — Гарри снова шагнул к камину и кинул щепотку внутрь, снова возникло изумрудное пламя и начало пожирать волшебную палочку Амбридж. Гарри мстительно улыбнулся. «Наконец-то я с тобой рассчитался за всё, квакуха!» — Министерство магии! Гарри вышел из камина. Тишину, царящую в атриуме, нарушал только ровный шум воды в золотом фонтане — это журчали струи, изливающиеся в бассейн. В камине снова зашумело, Гарри быстро обернулся и увидел, что из него выходит Гермиона. — Гермиона, зачем ты… — Гарри не успел договорить, как камин снова ожил, и оттуда вышел довольный Рон. — Ты думал, что мы тебя оставим одного? — усмехнулся Уизли. — Мы с тобой до конца, — Гермиона взяла парня за руку. — Спасибо… — искренне произнёс Гарри. — А теперь пойдёмте… Троица гриффиндорцев двинулась в конец зала. Гарри с Гермионой шли впереди, взявшись за руки, а Рон — немного позади. Они миновали фонтан и подошли к столу, за которым когда-то сидел дежурный колдун, взвешивавший палочку Гарри. Теперь место пустовало. «Что-то не нравится мне всё это. Здесь должен сидеть дежурный, и что-то мне подсказывает, что его отсутствие — зловещий знак». Они так никого и не встретили, пройдя через золотые ворота к лифтам. Гарри нажал ближайшую кнопку со стрелкой вниз, раздался лязг, и кабина появилась в поле их зрения почти мгновенно. С грохотом, отдавшимся эхом, разъехались золотые решётки, и ребята шагнули внутрь. Гарри ткнул пальцем в кнопку с цифрой девять, решётки с лязгом сомкнулись, и лифт, натужно гремя, пополз вниз. «Где же все спрятались? Или Министерство загнулось, когда мы жабу обезвредили? Это, оказывается, так работало? Нужно было её раньше шваркнуть?» Лифт остановился, прохладный женский голос сказал: «Отдел тайн», и решётки разошлись в стороны. Они выбрались в коридор, где всё было неподвижно — только лёгкий порыв ветерка, поднятого лифтом, колыхнул пламя ближайших факелов. Гарри повернул к простой чёрной двери. «Вот та дверь, которую я так долго видел в своих снах, за что получал от Северуса». — Идём, — сказал Гарри и повёл Гермиону по коридору. Рон всё так же шёл за ними, периодически с опаской оглядываясь назад. — Подождите, — сказал Гарри, останавливаясь в нескольких шагах от двери. — Гермиона, давай ты останешься здесь, и в случае тревоги предупредишь. — Гарри… — мягко произнесла Гермиона, глядя прямо в глаза парня. — Я же сказала, что мы с тобой до самого конца. Тем более, как же ты услышишь мой сигнал, если к тому моменту вы можете оказаться за милю отсюда? — Мы пойдём с тобой, Гарри, — сказал Рон, положив руку на плечо друга. — И нечего терять время, — твёрдо добавил он. Гарри по-прежнему не хотел брать с собой Гермиону, но он понимал, что ему просто не оставили выбора. Он снова обернулся к двери, пошёл вперёд, и, точно как во сне, она распахнулась перед ними. Комната была прямоугольная и слабо освещённая, а пол её опускался вниз ступенями, образуя огромную каменную яму около двадцати футов в глубину. Они стояли на самой верхней из этих крутых каменных ступеней и скамей, амфитеатром идущих вокруг всей комнаты. «Похоже на зал заседаний, где нас с Сириусом судил Визенгамот. Только здесь, вместо так полюбившегося мне стула с цепями, на дне ямы возвышается каменная платформа, а на ней — каменная арка, покрытая трещинами, такая древняя, что она ещё наверняка видела Мерлина». Проём арки, стоящей на платформе без всяких дополнительных опор, был закрыт изорванным чёрным занавесом; несмотря на полную неподвижность холодного воздуха вокруг, этот занавес еле заметно колыхался, словно до него только что дотронулись. — Кто здесь? — спросил Гарри, спрыгивая на следующую скамью. Никто ему не ответил, но занавес в арке по-прежнему зыбился, точно колеблемый лёгким ветерком. — Осторожно! — шепнула Гермиона. Гарри спустился по крутым уступам до самого дна каменной ямы и медленно двинулся к платформе. Его шаги сопровождало громкое эхо. Отсюда, снизу, островерхая каменная арка казалась гораздо выше. Занавес продолжал мягко колыхаться, словно сквозь него секунду назад кто-то прошёл. — Сириус? — снова подал голос Гарри. На этот раз он говорил тише, поскольку был совсем близко. «У меня такое странное чувство — будто по ту сторону занавеса, прямо за аркой, кто-то стоит. Стоит проверить…» Сжав палочку как можно крепче, он стал боком пробираться вдоль платформы, но там никого не оказалось: он снова увидел изорванный чёрный занавес, только с другой стороны. — Пойдём, — окликнула его Гермиона, спустившаяся до середины амфитеатра. — Тут что-то не так, Гарри. Лучше уйдём отсюда. «Вид у Гермионы испуганный… Как бы я хотел, чтобы ты осталась снаружи, моя храбрая львица. Чего она так переживает? Это всего лишь ветхая арка, но в ней есть своеобразное очарование. Мне прям очень хочется подняться на платформу и пройти сквозь эту мягкую колышущуюся вуаль». — Пойдем, Гарри, пожалуйста! — повторила Гермиона ещё настойчивее. — Сейчас, — сказал он, но не тронулся с места. Его ушей только что достигли странные звуки. Это был слабый шепот или ропот, словно по ту сторону занавеса тихо переговаривались какие-то люди. — Что вы говорите? — спросил он так громко, что его слова эхом прокатились по всему помещению. — Никто ничего не говорил, Гарри! — сказала Гермиона, шагнув к нему. — Кто-то шепчет там, сзади, — сказал он, нахмурившись, и чуть отодвинулся от неё, не давая взять себя за руку. — Это ты, Рон? — Я здесь, дружище, — отозвался Рон, появляясь сбоку от платформы. — Неужели вы ничего не слышите? — удивленно спросил Гарри, поскольку тихий ропот усиливался; неожиданно для себя Гарри заметил, что уже стоит одной ногой на платформе. — Там, внутри, кто-то есть! — упрямо сказал Гарри. — Что значит «внутри»? — осведомилась Гермиона, спрыгивая с нижней скамьи. Она говорила гораздо более сердито, чем того требовала ситуация. — Там нет никакого «внутри» — это просто арка, туда никто не поместится. Хватит, Гарри, пойдём отсюда… Она схватила его за локоть и потянула, но он не послушался. — Гарри, мы пришли сюда ради Сириуса! — сказала она высоким, напряжённым голосом. — Ради Сириуса… — повторил Гарри, как зачарованный глядя на волнующийся занавес. — Да-да… «Стоп… Сириус в плену, его пытают, а я тут стою и таращусь на эту странную арку…» Он отступил от платформы на несколько шагов и с трудом оторвал взгляд от занавеса. — Пошли, — сказал он. — О чём я тебе и… Ну ладно, идём! — сказала Гермиона и первой начала взбираться по каменным ярусам. — По-твоему, что это за арка? — спросил Гарри у Гермионы, когда они стояли возле двери, ведущей в другую комнату. — Не знаю, но я уверена, что она опасна, — твёрдо сказала Гермиона. Гарри распахнул дверь. Они нашли то, что искали, — зал, высокий, как в соборе, где не было ничего, кроме бесконечных стеллажей с маленькими, пыльными стеклянными шариками. Кое-где к полкам были прикреплены зажжённые канделябры, и шарики тускло блестели в их лучах. Здесь, как и в круглой комнате, свечи тоже горели синим пламенем. В зале было очень холодно. Гарри осторожно шагнул вперёд и заглянул в один из сумрачных проходов между стеллажами. Он ничего не услышал и не заметил ни малейшего движения. — Ты говорил, нам нужен девяносто седьмой, — прошептала Гермиона. — Да, — шепнул в ответ Гарри и поглядел на крайний стеллаж в ближнем ряду. Там, под канделябром с горящими синим огнём свечами, поблескивали серебряные цифры — тройка рядом с пятёркой. — По-моему, надо идти вправо, — прошептала Гермиона, вглядываясь в полумрак. — Да, вон пятьдесят четвёртый ряд… — Держите палочки наготове, — тихо предупредил Гарри. Они осторожно двинулись вперёд, по дороге заглядывая в длинные проходы между рядами стеллажей, дальние концы которых тонули в кромешной тьме. Под каждым стеклянным шариком, лежащим на полке, был приклеен крохотный пожелтевший ярлычок. Некоторые шарики испускали зловещее красноватое сияние, другие были темны и безжизненны, как перегоревшие лампочки. Они миновали восемьдесят четвёртый ряд… Потом восемьдесят пятый… Гарри прислушивался изо всех сил, стараясь уловить малейший шорох. «Сириусу могли заткнуть рот заклинанием, или он потерял сознание от пыток, или… Нет-нет… Он не может умереть. Я бы это почувствовал… Я бы уже знал…» Гарри чувствовал, что теперь его сердце билось под самым горлом. — Девяносто семь! — прошептала Гермиона. Гарри, Гермиона и Рон стояли рядом у самого края ряда, пытаясь разглядеть что-нибудь в проходе. Тем никого не было. — Он в дальнем конце, — сказал Гарри. Во рту у него вдруг слегка пересохло. — Отсюда разве увидишь… И он повёл их мимо высоченных стеллажей со стеклянными шариками — некоторые из этих шариков провожали их своим неярким сиянием. — Он должен быть где-то здесь, — прошептал Гарри, каждую секунду ожидавший увидеть в темноте скорчившуюся на полу фигуру Сириуса. — Вот-вот дойдём… Мы уже совсем близко… — Гарри, — осторожно окликнула его Гермиона, но он не захотел ей отвечать. Во рту у него было совсем сухо. — Кажется, где-то здесь, — сказал он. Они достигли конца ряда, тускло освещённого канделябром. Тут никого не было. Их окружала гулкая, пыльная тишина. — А вдруг он… — хрипло прошептал Гарри, заглядывая в соседний проход. — Или, например… — Он торопливо шагнул к следующему. — Гарри, — снова сказала Гермиона. — Чего? — буркнул он. — Я… я не думаю, что Сириус здесь. «Нет-нет! Сириуса же не было в доме! Этот чёртов Кикимер не мог соврать! И Северус же не вернулся…» Рон молчал. Гарри не хотелось смотреть ни на Рона, ни на Гермиону. Ему было тошно. «Почему Сириуса здесь нет? Северус сказал, что моё видение было подстроено, но тогда куда делся Сириус, который должен был находиться в доме? Почему Северуса так долго не было? Он уже собирался заходить в камин, когда мы уходили…» Он побежал вдоль рядов, заглядывая в каждый по очереди. Пусто… Опять пусто… Он развернулся и побежал в другую сторону, мимо своих молчащих товарищей. Нигде не было ни следа Сириуса, не заметил он и признаков недавней борьбы. — Гарри! — позвал Рон. — Что? «Как же я сейчас не хочу слушать Рона… Да я и так знаю, что он сейчас мне скажет, что я болван, Северус же мне сказал, что это ложное воспоминание, а я всё равно пошёл сюда…» Гарри чувствовал, как жар заливает ему лицо. «Я бы сейчас с большим удовольствием шмыгнул бы в темноту и сидел там долго-долго…» — Ты видел это? — спросил Рон. — Что? — повторил Гарри, но на этот раз с жадным нетерпением — наверное, речь шла о знаке, говорящем, что Сириус был здесь, о ключе к разгадке. Он подбежал к концу девяносто седьмого ряда, но увидел там только Рона, взгляд которого был прикован к одному из пыльных стеклянных шариков на полке. — Ну? — мрачно спросил Гарри. — Тут… тут твоё имя, — сказал Рон. Гарри придвинулся ближе. Рон указывал на маленький шарик, тускло светящийся изнутри и покрытый толстым слоем пыли — похоже, никто не трогал его уже много лет. — Моё имя? — озадаченно переспросил Гарри. Он сделал ещё шаг вперёд. Поскольку Рон был выше его ростом, Гарри пришлось вытянуть шею, чтобы прочесть надпись на пожелтевшем ярлычке, приклеенном к полке точно под стеклянным шариком. На нём тонким, почти неразборчивым почерком была написана дата — примерно шестнадцать лет тому назад, — а под ней стояло: С.П.Т. — А.П.В.Б.Д. Тёмный Лорд и (?)Гарри Поттер Гарри уставился на ярлычок. — Что это значит? — спросил Рон. В голосе его звучала тревога. — Почему здесь стоит твоё имя? Он посмотрел на другие ярлычки, приклеенные к той же полке. — А меня тут нет, — недоуменно сказал он. — И Гермионы тоже… — Гарри! По-моему, тебе лучше его не трогать, — резко сказала Гермиона, когда он протянул к шарику руку. — Почему? — спросил он. — Ведь это имеет ко мне отношение! И, поддавшись безрассудному порыву, он сомкнул пальцы на пыльной поверхности шарика. Он думал, что она будет холодной, но это оказалось не так. Наоборот, ощущение было такое, будто шарик много часов пролежал на солнце, точно внутреннее свечение согревало его. Ожидая чего-то необычного и даже надеясь на то, что сейчас произойдет какое-нибудь эффектное, волнующее событие, которое сможет-таки оправдать их путешествие, Гарри снял стеклянный шарик с полки и вгляделся в него. Но ровным счётом ничего не произошло. Друзья обступили Гарри, наблюдая за тем, как он счищает прилипшую к шарику пыль. И тут, прямо за их спинами, раздался голос. Кто-то сказал спокойно, чуть растягивая слова: — Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, медленно и без глупостей, и отдай его мне. Чёрные силуэты, возникшие неизвестно откуда, обступили их слева и справа, отрезав все пути к бегству; глаза блестели сквозь прорези капюшонов, с десяток палочек с горящими кончиками были направлены прямо им в сердце. Гермиона ахнула от ужаса. — Дай его мне, Поттер, — с расстановкой повторил голос, и его обладатель, Люциус Малфой, протянул к Гарри руку ладонью вверх. Внутри у Гарри все перевернулось. «Ловушка захлопнулась, их слишком много, а нас всего трое… Но где же тогда Сириус?»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.