ID работы: 3051221

"Рассвет грядет"

Гет
R
В процессе
75
автор
1с39_2с45 бета
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 30 Отзывы 27 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
      Наутро я задала этот вопрос Натану, который был единственным человеком, кто встал раньше меня. Он помялся немного, но всё же ответил: — Место, куда мы направляемся, называется Хамунаптра — Город Мёртвых. Он считался выдумкой, легендой. Если верить историям, то в этом городе фараоны Древнего Египта хранили свои сокровища. Многие пытались отыскать его, но у них не получилось, — Натан помолчал секунду, потом добавил, — многие захотят завладеть этими сокровищами и не погнушаются напасть на нас, чтобы добраться до них. «Просто прекрасно», — мрачно подумала я. — Почему он называется Городом Мёртвых? — Насколько мне известно, там было некое святилище, которое, как верили древние египтяне, было местом, где они могли связаться с миром мёртвых, — Натан слегка улыбнулся, — но я думаю, что это просто сказки для запугивания грабителей.       Вскоре к нам за завтраком присоединились Юэн с Уиллом, и уже через полтора часа мы отправились в порт, где встретились с доктором Чемберленом и проводником до Хамунаптры.       Если доктор Чемберлен не вызвал во мне никаких отрицательных эмоций — после того, что мне рассказал Бернс о Хамунаптре, я его понимала и на его месте поступила бы точно также, то вот Бени Габор — проводник, симпатии не вызывал, особенно со своим крысиным личиком. Когда он говорил, в его голосе было столько раболепства, что хватило бы умаслить десять королей, но те взгляды, которыми он одаривал своих нанимателей, были почти ненавидящими. Я не могла решить, что мне стоит делать — держаться от него подальше или приглядывать за ним получше.       Но я увидела, что трое моих знакомых смотрят на мистера Габора с нескрываемым презрением, поэтому слегка расслабилась и решила, что они за ним последят.       Перед самым отплытием корабля Юэн отвел меня в сторону и протянул мне кольцо. — Мистер Хендерсон, вы мне тоже симпатичны, но, боюсь, мы слишком плохо знаем друг друга.       Мужчина коротко хохотнул и надел мне кольцо на палец. — Это для вашей же безопасности, — сказал он. Я мысленно дала себе затрещину. Здесь тебе не двадцать первый век, феминизм хоть и вступает в силу, но в Европе, а не в мусульманской слаборазвитой стране. — Отныне для всех вы будете моей невестой. — А почему именно вашей? — в шутку кокетничая, спросила я. — Потому что Уилл женат, а Натан помолвлен. — с улыбкой пояснил Юэн. — Что же вы отстаёте от друзей? — спросила я. — Как я могу разочаровать всех женщин, отдав себя лишь одной? — он мне подмигнул.       Я рассмеялась.       Мы поднялись на борт. Я осмотрела свою каюту — ничего особенного. Я не стала разбирать вещи, — если верить мистеру Габору, то плыть нам чуть более суток. Выйдя на палубу, я решила полюбоваться удаляющимся Каиром и не смогла сдержаться:

Home is behind, the world ahead And there are many paths to tread Through shadow to the edge of night Until the stars are all alight Mist and shadow, cloud and shade All shall fade, all shall fade*

      Не могу сказать, что пела я великолепно, но для посиделок с друзьями неплохо. Поэтому очень удивилась, когда позади меня раздался незнакомый голос: — Вы хорошо поёте.       Я повернулась и увидела высокого мужчину с темными волосами и длинным лицом. У незнакомца был хитрый прищур и открытая улыбка. Я улыбнулась в ответ: — Спасибо.       Мужчина подошел поближе и встал рядом со мной, вглядываясь вдаль. — Любуетесь видом? — я кивнула. — И как вам Каир? — Слишком шумно и грязно, — ответила я. — И жарко. Не люблю жару. — Откуда вы? — Из Америки, — ответила я, придерживаясь легенды о будущей миссис Хендерсон. — Но родилась в России. — По вашему акценту заметно, что вы из тех краев. — кивнул он. — По вашему акценту заметно, что вы из Британии, — в тон ему сказала я. — Из Англии, точнее. — Верно, — улыбнулся он. — Джонатан Карнахан, — он протянул руку и слегка поклонился, — к вашим услугам. — Надия, в скорости Хендерсон, к вашим, — я протянула руку в ответ. Вместо ожидаемого рукопожатия Карнахан внезапно поцеловал ее. — Приятно познакомиться. — Надия! — услышала я голос Натана. — Прошу меня извинить, — сказала я мужчине и пошла к Бернсу, который несколько недовольно смотрел на моего нового знакомого. — Мы тебя потеряли, — объяснил Натан, когда я вопросительно посмотрела на него. — Куда бы я делась с корабля? — пожала я плечами. Натан улыбнулся и позвал меня на обед. ***       Я собиралась всю поездку провести в своей каюте, читая книгу, которую мне подарил Натан. Однако вечером я испытала острое желание размять ноги и с кем-нибудь пообщаться.       Я вышла из каюты и тут же столкнулась с миловидной девушкой моего возраста, которая выронила из рук несколько книг. Она опустилась на колени, чтобы собрать свою поклажу и тихо пробормотала извинения. Я смутилась — виновата была я, и извиняться стоило мне. Я кинулась ей на помощь. — Это вы меня простите, — криво улыбнулась я. Девушка мило улыбнулась мне в ответ и кивнула. Я кинула случайный взгляд на книги, которые она несла. Они оказались трудами по истории Египта. — Любите историю? — решила поболтать с ней я. — Да, — лицо у нее стало такое одухотворенное, что мне сразу стало понятно, что историю она не просто любила — обожала и это была её, можно сказать, страсть и увлечение. Я улыбнулась шире — люблю фанатов своего дела, с ними всегда интересно поговорить. — С самого детства, — продолжила девушка. — А вы? — Знаю не очень хорошо, — честно призналась я, — но никогда не откажусь послушать.       Девушка смущенно хихикнула и протянула мне свою ладошку. — Эвелин Карнахан, — знакомая фамилия чуть резанула слух. — Но можно просто Иви. — Надия, — ответила я на рукопожатие. — А Джонатан Карнахан вам кем приходится?       Иви выглядела удивленной. — Это мой брат. Откуда вы его знаете? — Познакомились во время отплытия, — ответила я. — Приятный собеседник.       Мы с ней поболтали ещё немного и пообещали друг другу на следующий день встретиться, после завтрака на палубе и поговорить снова.       Я нашла своих американцев на палубе, играющих в покер с Джонатаном Карнаханом, и доктора Чемберлена, читающего в стороне. Последний недовольно на меня посмотрел, но ничего не сказал, поэтому я предпочла проигнорировать его. Англичанин оказался довольно болтлив — видимо, сказывался полупустой стакан виски, который стоял рядом с ним и видими уже не первый. Выяснилось, что он со своей сестрой и еще двумя компаньонами тоже искали Хамунаптру. Нашу беседу прервал высокий мужчина с хмурым лицом своим внезапным появлением. — О’Коннелл, садитесь, нам нужен еще один игрок. — воскликнул Карнахан, завидев его. Уилл внимательно на него посмотрел. — Я рискую жизнью, но никогда деньгами. — отшутился он. «Американец», — сразу же поняла я. Это же поняли и мои друзья и многозначительно переглянулись между собой. У меня была уверенность, что они поняли всё, что хотели сказать друг другу. — А если я предложу вам пари на пятьсот долларов, что мы доберемся до Хамунаптры первыми? — Вы ищете Хамунаптру? — напрягся О’Коннелл. — Ее, родимую. — улыбнулся Юэн, смотря свои карты. — Кто вам сказал, что мы её ищем? — недовольно спросил американец. — Он, — дружно кивнули на Карнахана мои друзья. Тот нервно хихикнул. — Я?.. — переспросил он и немного испуганно посмотрел на своего компаньона. — Ну так что? — спросил Уилл. — Пари?       Натан и Юэн посмотрели на О’Коннелла. Я заметила, что Юэн хитро прищурился. Вот же авантюристы чертовы — они его тупо брали на понт! Я честно хотела возмущённо посмотреть на Юэна, но тот мне подмигнул, и я прикрыла рот рукой, пряча улыбку. — Ладно, согласен. — улыбнулся американец. По его улыбке было неясно, понял он, что эти трое пытались сделать, или нет. — Почему вы так уверены, сэр? — подал голос молчавший доселе доктор Чемберлен. — А вы почему? — спросил О’Коннелл. Он так часто отвечал вопросом на вопрос, что у меня появилось почти непреодолимое желание напомнить ему, что он не в Одессе. — С нами человек, который там был. — довольно ответил Юэн. — Какое совпадение! О’Коннелл тоже… — он не договорил, потому что «случайно» получил по голове сумкой от американца. Напоследок тот еще и больно сжал ему плечо. Ребенку было ясно, что недоговорил Карнахан.       Я нахмурилась. Наш проводник не упоминал о том, что были ещё люди, знающие, где находится древний город. Я решила найти мистера Габора и узнать, как так вышло.       Отчего-то мне не хотелось называть его по имени; возможно, дело было в том, что я хотела выказать ему хоть какое-то уважение; возможно, я не хотела сближаться с этим человеком настолько, чтобы называть его по имени, — я не знала, какое из этих желаний преобладало.       Найти его было очень сложно. В каюте его не оказалось, поэтому я обошла весь корабль, но у меня ничего не вышло. Тогда я решила отложить неприятный разговор на потом, к тому же, сначала стоило обсудить всё с Юэном, Уиллом и Натаном, лучше будет сначала у них посоветываться насчёт своих подозрений.       Обратный путь лежал мимо загона с верблюдами. Я почти подошла к нему, когда услышала знакомые голоса — О’Коннелла и мистера Габора. Любопытство победило совесть — я отошла в тень и стала вслушиваться в их разговор. — …Так это ты ведёшь американцев? Я мог бы догадаться. Что ты задумал, Бени? Завести их в пустыню и бросить там помирать? — К сожалению, нет, — я зажала рот рукой, чтобы сдержать возмущение. Вот же гад ползучий! — Эти американцы умные. Они заплатили мне только половину, а вторую половину отдадут, когда я доставлю их обратно в Каир. — я пообещала себе обязательно сказать Юэну, что он гений. — Хитро. — Вы никогда не верили в Хамунаптру, О’Коннелл, — продолжил мистер Габор. — зачем вы возвращаетесь? — Видишь ту девушку? Она спасла мою шкуру. — вероятно, он говорил об Иви Карнахан. Я бесшумно хмыкнула. История о поисках сокровищ не будет настоящей, без любовной линии конечно — куда же без неё. — Вы всегда думали не мозгами, а другим местом. — рассмеялся мистер Габор. О’Коннелл рассмеялся в ответ, только как-то нехорошо. — Да… Прощай, Бени.       Наш проводник закричал, а потом раздался плеск воды.       Мда... Кажется, Уилл будет должен американцу пятьсот баксов. — О’КОННЕЛЛ! — надрывался мистер Габор вдалеке, но тот остался безучастным.       Я наконец-то смогла выйти из своего укрытия. О’Коннелл странно замер, вглядываясь в доски под ногами. Я последовала его примеру и удивленно ахнула. Американец заметил это, но не обратил на меня внимания, кинувшись к борту - видимо что-то заподозрив.       Мистер Габор все также плескался где-то позади корабля.       Но чьи тогда были эти мокрые следы?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.