ID работы: 3054004

Одна любовь на уме

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1233
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 132 страницы, 106 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1233 Нравится 669 Отзывы 375 В сборник Скачать

82. Арья XIII

Настройки текста
Внешний двор был пуст, хотя она и не ждала, что их будут приветствовать. Она обнаружила, что многие жители Штормового Предела не доверяли погоде и предпочитали держаться поближе к замку, если не внутри. На второй день их пребывания она нашла несколько открытых павильонов на разных уровнях замка. Они были построены таким образом, что дождь лишь слегка затекал внутрь. Но в солнечные дни они были наполнены светом, падающим через цветное стекло, украшенное разными узорами. Великий чертог был наполнен столами, и люди медленно проходили в зал, чтобы поприветствовать их новых лорда и леди. Многие из них смотрели на Джендри, одетого в цвета Баратеонов, во главе стола, и видели юного Роберта. Но она знала, что его внешность и сила будут единственными чертами, которыми он будет схож с отцом. Она чуть сильнее сжала рукоять меча, выйдя на внешнюю стену, Риз следовал за ней по приказу Джендри. Он боялся, что на них могут напасть. Неподалеку стоял Гарри, дружелюбно улыбнувшийся ей, когда она подошла. По другую сторону стены она увидела Джендри на холме, там, где он и обещался быть. Все еще опасаясь быть подслушанными, они каждый день встречались там, чтобы обсудить все темы, которые не хотели обсуждать в замке. В дни, когда снаружи бушевала буря, Гарри, Риз и Пит охраняли дверь комнаты, которую они внимательно осматривали и затем оставляли. Ее возлюбленный стоял спиной к ней, глядя на землю и сложив руки на груди. Что-то не давало ему покоя, это ей было ясно. Арья положила руку на его плечо, и он обернулся. Она встала рядом. Джендри улыбнулся, но в его взгляде по-прежнему была тревога. — Я уже видела это выражение. Что случилось? Он вздохнул и взял ее за руку. — Кто-то был в нашей комнате. — В каком смысле? — она прищурила глаза, готовая зашипеть, как кошка, от мысли, что в их личное пространство кто-то вломился. — Именно то, что я сказал. Мне показалось, что кто-то переставлял вещи, не много, но достаточно, чтобы я заметил, потому что я замечаю, где оставляю вещи. Но они были сдвинуты на пару дюймов. — Что-то искали? — спросила она. — Или дают нам знать, что могут до нас добраться, если пожелают. — Как долго? — Несколько дней. Арья глубоко вздохнула. — И ты говоришь мне только сейчас? — она фыркнула. Она задумалась, кто мог незамеченным бродить по замку, но затем ее осенило: — Несколько дней назад прибыл новый отряд. В основном фермеры, помнишь? Он кивнул. — Семьи и старики в поисках убежища. Зачем им это делать? — У Серсеи повсюду шпионы. Она могла кого-то послать. Или это может быть кто-то, кто уже был здесь. Только несколько человек знают, что мы делим комнату. Думаешь, это сир Фарринг? Джендри покачал головой. — Мои инстинкты говорят нет. Они не настолько точные, как твои, но мне кажется, что он и правда искренне хочет послужить дому Баратеон. — Он склонил голову и вздохнул. — Думаешь, он хочет навредить? Она покачала головой и нахмурилась. — Нет. У него была возможность навредить нам обоим. — Арья отпустила его руку и сложила руки на груди. — Что именно было передвинуто? Его мрачный взгляд стал еще мрачнее. — Моя одежда. Мои сапоги. Один из моих кинжалов в тумбочке. Арья фыркнула. — Личные вещи. И только твои. — Как ты сказала, это угроза. — Его голос был низким. Она покачала головой. — Мы оба знали, что все было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Слишком уж все гладко шло. Джендри кивнул. — А еще это, — сказал он, поднимая свиток. Она взяла его и прочитала. Затем подняла взгляд и нахмурилась. — Знаешь, что там? Он кивнул. — Сам прочитал, — сказал он, чуть улыбнувшись. Она улыбнулась в ответ, но улыбка исчезла, когда она вновь вспомнила о новостях. — Засада в Харренхолле. Джендри вытащил еще один свиток. — А это от твоей сестры. — Почему она послала ворона тебе? — Потому что ее попросил Бран, — ответил он. — Все в письме. Арья подняла брови и усмехнулась, повернувшись к нему. — Мой брат, мой всевидящий брат влюблен. И он кого-то казнил. Для меня это… Странно. — Она распахнула глаза. — Бран. Мы можем спросить его, кто влезает в наши комнаты. — На ответ уйдет неделя, — сказал Джендри, но кивнул. — Хочешь послать ворона? Она кивнула. — Да. Мне тут передали, что завтра прибудет отец Бриенны. — Что ты о нем знаешь? — Знаю, что он научил Бриенну сражаться на мечах и что она любит его. Мне этого достаточно, — мягко сказала она. Он подошел ближе и сжал ее руки, прежде чем опустил ладони на ее плечи. — Твой отец сделал для тебя то же самое. Арья вздохнула. — Да. Думаю, он все равно считал, что я выйду замуж за лорда и наполню его замок детьми. — Я не против всего этого, до тех пор, пока этим лордом остаюсь я, дети мои, и мы научим их, как сражаться. Арья уткнулась лицом в его плечо и застонала. — Я не хочу пока думать о детях. — И с этим сложно не согласиться. Честно говоря, слишком уж много всего происходит, чтобы допустить мысль о детях в мою голову. Она подняла голову и поцеловала его в губы. — Вот почему ты единственный мужчина для меня. Ты понимаешь меня так, как никто другой. — Ты миледи. Я был бы ужасным любовником, если бы не знал тебя. Она усмехнулась. — И мы оба знаем, как превосходно ты удовлетворяешь меня. — Я сделаю это своей целью, Арья, сделать все, чтобы ты была полностью и бесповоротно удовлетворена. Я же не могу допустить, что бы ты нашла себе какого-нибудь рыцаря. — Этого не случится. Я буду воином лучше, чем он, и его гордость этого не выдержит, — прошептала она, приподнялась на цыпочки и поцеловала его. — Давай после ужина удалимся в наши комнаты и узнаем друг друга еще лучше, — сказал Джендри, притягивая ее к себе. — После ужина? Ты хочешь ждать так долго? Он усмехнулся. — Признаю, что мысль о том, чтобы трахнуть тебя на высоком столе заставляет мою кровь кипеть. — Она засмеялась, позволив ему как следует облапать ее. — Но я что-то сомневаюсь, что остальным ужинающим это понравится. Она склонила голову. — Но если лорд Штормового Предела прикажет… — Арья, не искушай меня, — прорычал он и жадно впился ей в губы. Она стиснула ворот его безрукавки. Она оторвалась от него и улыбнулась: — От тебя пахнет огнем. Ты был в кузнице? Джендри кивнул. — Хотел проветрить голову и подумать, после того, как в наших комнатах кто-то был. Мне лучше всего думается, когда я кую оружие или доспехи. Она кивнула и усмехнулась. — У нас определенно будет лучше всех вооруженная армия в стране. — Не смейся, — сказал он с ухмылкой. Джендри повернулся к замку и потянул ее за собой. — Чтобы ты знала, кое-кто из лордов поинтересовался, когда мы поженимся. — И что ты сказал? Он предложил ей локоть. — Я сказал, что сначала в стране должен настать мир, потому что мы не знаем, вдруг наши знамена и люди понадобятся Таргариенам на пути к трону. — Какой хитрый политически верный ответ. — Скажи спасибо сиру Фаррингу. Это он мне подсказал. Кажется, ты ему нравишься. — Кажется, он меня боится. — Одно не исключает другого. Например, ты и нравишься мне, и пугаешь меня, — пошутил Джендри. — Ты правда меня боишься? Он оглядел ее и улыбнулся. — Больше нет. Арья ткнула его локтем. — Я пошлю ворона Брану. Ты иди поприветствуй их, — сказала она, посмотрев на восток, туда, где над водой начали сворачиваться толстые темные тучи. — Буря идет. — Тогда я рад, что у нас есть шанс побыть здесь вместе, — сказал он, глубоко вдохнув. — Иногда замок слишком влажный. — Только после дождя. Но мне нравятся бури. Как они гремят о крышу. Почти как музыка, — задумчиво сказала она. — Мне нравится трахаться во время бури. — Ой, лорд Джендри, а что подумают люди, если услышат, что вы так выражаетесь? — подколола она. — Скорее всего согласятся со мной, — засмеялся Джендри, поцеловав ее руку. — Идите за своим вороном, миледи. Она в шутку поклонилась. — Мой лорд. *** Бран, Как дела в Винтерфелле? Я слышала, что ты не только кого-то казнил (можно я скажу, как впечатлена, что ты сделал это собственными руками, как всегда говорил отец), но и влюблен? Кто она? Кому она понравится больше: мне или Сансе? Ты же хорошо видишь разницу. В любом случае, я рада за тебя и надеюсь, что все получится. Как Санса? Она упомянула его только один раз в письме, так что я так понимаю, что она либо потихоньку о нем забывает, либо пытается задвинуть мысли о нем подальше, потому что это опасно. Надеюсь, что это и то, и другое. Она заслуживает лучшего. Мы все это знаем. Но я никогда не буду тем человеком, который говорит, что ты что-то не можешь или тебе что-то не нужно. Люди смотрят на меня и считают, что я должна быть леди, и все же я никогда не буду счастлива, будучи только леди. Мне нравится моя жизнь, как она есть, помогать тренировать наших солдат, помогать Джендри с разрешением тех проблем, что возникают у людей в замке. Я никогда не думала, что мне будет до этого дело, и все же вот она я. Забавно, не правда ли? Впрочем, хватит болтать, я, наконец, подошла к главной теме, зачем тебе написала, хотя ты наверняка уже знаешь, в чем дело. Кто-то пробирается в нашу комнату, и нам нужно знать, кто. Они угроза для нас? В чем их цель? Это какой-то отряд? Я знаю, что ты скажешь мне все, что нужно, чтобы мы сделали все, чтобы быть в безопасности. Я люблю тебя и скучаю по Винтерфеллу. Поцелуй за меня Сансу и передай привет Бриенне, Тормунду и Подрику. Береги себя.

Леди Арья Старк Леди Винтерфелла

Она потянулась было к своей старковской печати, но передумала в последний момент, нагрев воск и воспользовавшись печатью Баратеонов. Она отнесла письмо к мэйстеру и посмотрела, как он привязал его ворону и выпустил. — Моя леди, если можно, минуту вашего времени. Она кивнула, и он прикрыл за ней дверь. — Несколько дней назад прибыл отряд, уверен, вы их видели. — Арья кивнула, и он продолжил. — Несколько из них начали тревожить некоторых женщин замка. Мне пришлось зашивать раны двух горничных. Я бы сказал лорду Джендри, но первой встретил вас… — Вы знаете, что это за мужчины? — Нет. Но я уверен, что Мэри и Наташа могут вам рассказать. — Она снова кивнула. — Они боятся убирать в тех комнатах. Арья несколько раз моргнула и склонила голову на бок. — Вы только зашивали их раны? Он опустил голову и посмотрел на стол перед ними. Арья сжала рукоять своего меча. — Вы дали им лунный чай? Он кивнул: — Да. — Я бы хотела увидеться с Мэри и Наташей после ужина. Подобное обращение нельзя просто оставить. — Разумеется, моя леди. Я рад, что сказал вам. Она кивнула. — Спасибо, — сказала она, прежде чем повернулась и вылетела из комнаты. Она задавалась вопросом, что сделает Джендри. Как он справится с этим? Ее первым инстинктом было убить их без всяких вопросов. Джендри поступит так же? Она знала, как он относился к тому, через что прошла ее сестра, но как он поступит, когда речь идет о его замке и его людях? Арья знала, что знает его сердце и что он не станет терпеть подобного в своем замке, но она должна была знать наверняка. *** Арья едва поела, думая о переданных ей мэйстером новостях. Она заметила, как некоторые мужчины лапали служанок, и вонзила в стол нож. Джендри прервал свой разговор с сиром Фаррингом и перевел взгляд с ее руки к людям, на которых она смотрела. Один из них притянул к себе на колени одну из служанок, хотя она явно сопротивлялась. — Сир Фарринг, проследите за тем, чтобы до них дошло, что мы не будем терпеть подобное поведение. Сир Фарринг встал и подозвал стражу. Арья посмотрела на Джендри, чувствуя комок гнева в животе. — Ты в порядке? — спросил он. — После ужина к нам придут две гостьи. — Кто? Почему? Она сжала его руку и посмотрела ему в глаза. — Мне нужно, чтобы ты не реагировал так остро. Мы же просто разговариваем, хорошо? Джендри кивнул и напряженно ей улыбнулся, хотя она видела в его взгляде усилие, которое ему пришлось приложить. — Хорошо. Рассказывай. — Мэйстер сказал мне, что двух служанок изнасиловали. Он перевязал их раны и дал им лунный чай, но это все равно произошло. Она заметила, как сжались его челюсти и ощутила, как его пальцы стиснули ее руку. — Кто это сделал? — Мы поговорим с Мэри и Наташей и узнаем, — сказала Арья со слабой улыбкой, мимолетно коснувшись его руки. — А когда узнаем, вместе с этим разберемся. Он поднял ее руку и поцеловал тыльную сторону ладони. — Как прикажет миледи. *** После ужина она сидела, точильным камнем проходясь по кромке лезвия Иглы, пока Джендри стоял у очага, рассматривая рога. — Не помню, чтобы Винтерфелл был разрисован волками до такой степени. Она усмехнулась, продолжая затачивать лезвие. — А меха и гербы повсюду? Джендри оглянулся на нее через плечо. — Теперь, когда ты об этом упомянула, думаю, все мое внимание было приковано к тебе, а не к тому, как выглядит комната. — О? И что, сейчас твой интерес угас? — передразнила она. Он повернулся к ней лицом и усмехнулся. — Нет. И не надо так на меня смотреть. Нас ждет серьезный разговор. Она вытерла свой клинок, прежде чем вернула его в ножны. — Ты прав. — Арья встала и повесила меч на пояс, когда в дверь постучали. — Входите, — позвал он, и мэйстер, сир Фарринг и две девушки вошли в комнату. Арья кивнула, когда Пит закрыл за ними дверь. — Я хочу, чтобы вы знали, что моя леди и я очень серьезно воспринимаем ситуацию. Обе девушки не подняли головы, и Арья оглянулась на сира Фарринга. — Может быть, сир Фарринг, вы подождите за дверью? Он бросил взгляд на девушек и кивнул. Она попросила их сесть, и они сели. Мэйстер встал рядом с дверью. — Мэри, Наташа, лорд Джендри и я услышали о случившемся, но нам нужно, чтобы вы сказали, кто это сделал. Наташа бросила короткий взгляд на них и затем на мэйстера, но головы не подняла. Мэри подняла подбородок и вздохнула. — Это сделали те люди, что приехали с фермерами. Я слышала, что их называли наемниками. — Их? — переспросил Джендри. — Не один человек? Мэри снова уронила голову, украдкой глядя на Наташу. — Ну же, — поторопил мэйстер. — Трое, милорд, — ответила Мэри. — Когда это случилось? — В первую ночь, что они приехали. Мы сказали остальным девочкам, чтобы они не ходили в их комнаты. Кларенс убирался там, и они сломали ему нос, потому что он не пустил нас. Джендри посмотрел на Арью, и она поняла, что он хотел, чтобы она убедилась в их словах. — Вас сильно ранили? Порезы? Синяки? Мэри опустила подбородок, и мэйстер прочистил горло. — Ожоги, — прошептала она. Она повернулась к ним спиной и подняла волосы, чтобы показать ожог под повязкой. — В каких комнатах они живут? — спросил Джендри. Мэри нахмурилась. — Четвертый этаж, последние три комнаты направо. Джендри прочистил горло и позвал: — Сир Фарринг. — Рыцарь открыл дверь, и Джендри поднял свой молот. — Возьмите стражу и мэйстера и приведите мужчин, которые живут в этих комнатах в чертог. — Да, мой лорд. — Наташа и Мэри, я бы попросил, чтобы вы прошли с нами. Никто к вам не притронется, но я хочу быть уверенным, что мы взяли тех людей. Пит и Гарри шли впереди и позади, пока Джендри и Арья шли бок о бок. — Без обмана? Арья покачала головой. — Без обмана. Мы же их убьем, да? — Таков мой план, да. Будет интересно посмотреть, будут ли они умолять о пощаде. — Ты воспользуешься молотом? — А может и голыми руками. Хочу, чтобы до всех дошло, что подобного мы терпеть не будем. И наказанием будет смерть. Арья и Джендри вошли в холл, но не заняли свои места, а встали перед креслами, пока Наташа и Мэри встали сбоку под присмотром Гарри и Пита. Двери открылись, и сир Фарринг вошел, ведя за собой трех мужчин, один из которых был тем, кто приставал к служанке за ужином. Рука Арьи сжалась на рукояти меча, и она зло впилась в него взглядом. Сир Фарринг встал слева от Джендри, пока мужчин придержала стража. — Вот так значит обращаются с гостями в вашем замке? Вытащили меня из постели посреди ночи. Она ощутила, как напрягся Джендри, но его тон был ровным, даже гладким. — По вашему мнению мне не хватает гостеприимства? — Ага. Особенно в том, что касается женщин. Джендри оглянулся на Арью и глубоко вздохнул. — Ваши имена? — Вы нам скажете, почему мы здесь? Джендри кивнул. — Насколько я понимаю, вы воспользовались гостеприимством моего замка. Злоупотребили им. Надругались над ним. Этого я не потерплю. — Так это суд? — спросил один из них и оглянулся на своих компаньонов. — С чего бы? Из-за того, что мы немножко повеселились со горничными? Да они едва способны выполнять собственную работу. К тому же… Такова уж судьба служанки. Джендри потряс головой, заговорила Арья. — Какой бы ни была судьба служанки, но явно не быть изнасилованной. — Да что высокородная леди вообще может об этом знать? Особенно, та, которая греет постель лорда каждую ночь. Арья наклонила голову на бок. — Ваши имена. — Годфри. — Лансен, — сообщил самый болтливый из них. — Даррен. Она оглянулась на Мэри и Наташу. — Дамы, эти люди напали на вас? Мэри кивнула, и Наташа едва слышно пробормотала «да». Джендри обратился к мужчинам. — Есть, что сказать? Заговорил Лансен: — Я требую суда поединком. Рот Джендри дрогнул. — И если ты выиграешь? — Мои друзья и я уйдем свободно. — А если проиграешь, ваши головы украсят стены? — спросил Джендри, поднимая молот. Лансен кивнул. — Если. И я сражаюсь мечом. Похоже, я должен сражаться с тем, кто тоже владеет мечом. — Мой лорд, я предлагаю свои услуги, — сказал сир Фарринг, но Лансен заговорил вновь. — Нет. Мечом владеет леди. Джендри посмотрел на Арью, затем на сира Фарринга. Старик едва не улыбнулся ей. — Хочешь сразиться со мной? — Ты обвинила нас. Можешь и сразиться за свое обвинение. Джендри, сверкнув глазами, повернулся к Арье. — Ты не должна, — прошептал он, но достаточно громко, чтобы его услышали все. Она видела тепло в его глазах, и они оба знали, что все три ублюдка скоро будут мертвы. — Я справлюсь, — ответила она. Остальные мужчины отошли, Лансену дали меч. Он покрутил его в руке несколько раз, и она услышала вздох Джендри. Лансен ринулся на нее, и она отступила, шлепнув его по спине мечом. Он обернулся и поднял его, чтобы напасть, но она заблокировала удар и вонзила Иглу в его живот. Он в шоке уставился на Арью, ударив сверху, но она почти танцевальным па ушла влево, погрузив меч в его бок. Он упал на колени, и она ударила его в шею, и бульканье его горла наполнило комнату. Арья вернулась обратно к Джендри, Лансен упал на пол, мертвый. Остальных двоих мужчины вновь подтащили к Джендри и Арье, оба уставились на окровавленное тело их подельника. — Пощады! — воскликнул Годфри. — Отправьте нас на Стену. Джендри покачал головой. — Стены больше нет. Мертвых больше нет, Одичалые теперь часть страны. Причинение боли тем, кто слабее, никогда не будет стерплено в этом замке и в этом королевстве. Годфри, Даррен, вы признаны виновными в преступлениях: насилии и пытках. Разве что кто-то из вас пожелает попытать счастья в суде поединком? Оба мужчины повесили головы. — Как их казнить, мой лорд? — спросил сир Фарринг. Джендри перевел взгляд на Арью. — Что с насильниками делают на Севере? — Отрезают им яйца. Затем посылают на Стену. Джендри поднял бровь. — А у этой идеи есть потенциал. Только вот Стены нет. Сир Фарринг прочистил горло. — Есть виселица, мой лорд. — У нас есть камеры? — Да, мой лорд. Он посмотрел на Арью. — Бросьте их туда, пока мы не решим, как они умрут. — Да, мой лорд, — сказал он, обоих мужчин подняли с пола и вывели из комнаты. Арья повернулась к девушкам. — Если кто-то попытается сделать это вновь, приходите ко мне. Обе девушки поклонились и вышли, мэйстер уставился на мертвеца на полу. — Этот слишком много о себе думал. — Или слишком мало о моей леди. Мэйстер, если вы услышите, что в замке с кем-то плохо обращаются, я хочу, чтобы вы мне сообщили. Я не позволю, чтобы с людьми обращались вот так. — Что прикажете делать с его телом? — Выбросите его со скалы, — тихо сказала Арья. — Пусть о нем позаботится океан. — А остальные? Джендри оперся о стол, опустив руки на молот. — У вас есть предложения, мэйстер? — Предателей вешают. Дезертиров обезглавливают. Насильников раньше отправляли на Стену. Я не знаю, какой ответ правильный. Быть может, кастрировать и оставить в живых? — И они все равно будут способны кому-нибудь навредить, — сказала Арья, прислонившись к столу. — Они же наемники. Если кастрировать и отпустить, они все равно смогут устроиться. Я не хочу, чтобы им было позволено жить за счет тех, кто страдает. — Она склонила голову, разглядывая мертвеца. — Моя сестра скормила насильника собакам. — Быстрая смерть будет вернее, моя леди. — Почему? Думаете, то, что случилось с Наташей и Мэри было быстро? — рявкнула она на мэйстера. — Вы задали мне вопрос, я ответила. — Я не хотел вас оскорбить. — Мэйстер, спасибо, что обратили наше внимание на эту проблему. Мы дадим ответ утром. — Разумеется, мой лорд. Мэйстер покинул зал, и несколько стражей последовали за ним с телом Лансена. Джендри повернулся к ней и взял ее за руку. — Хорошо справилась, миледи. Она подняла на него взгляд и нахмурилась. — С Лансеном или мэйстером? Джендри мягко ей улыбнулся. — С обоими. — Он вздохнул. — Пойдем в нашу комнату и обсудим, что будем делать с теми двумя. *** Арья сидела на неровном, но широком краю ванны, прижав колени к груди и обхватив их руками. Она ощутила руки Джендри на своих обнаженных плечах и откинулась назад. — Поговори со мной, — сказал он, сев рядом и повернувшись, чтобы опустить ноги в воду. — Санса. Я думаю о Сансе, — сказала она, рассказывая Джендри, ее любимому, о сестре с которой лишь недавно нашла общий язык. — Что бы я сделала с Рамси… Он посмотрел на нее и вздохнул. — Скормить его его собственным собакам кажется вполне подходящим наказанием. Она вздохнула. — Я чувствую себя виноватой. — Почему ты чувствуешь себя виноватой? Арья посмотрела на него. — Я знала, что Сансу выдали за Рамси, и что она жила в Винтерфелле. И я не поехала домой, чтобы помочь ей. Я поехала домой только когда услышала, что Джон отвоевал замок, и он там. Джендри помолчал и нахмурился. — Ты знала, что Рамси делает это с ней? — Я знала, что она замужем за человеком, который предал мою семью. Это делало его врагом. Я пробыла там несколько недель, и Санса рассказала мне не все. Но я знала достаточно, чтобы понимать, что она прошла через настоящий кошмар из-за Рамси. И я могла бы быть там, чтобы остановить это. — Могла. Что, если бы ты туда приехала, а ее уже нет? Ты можешь бесконечно задавать себе вопросы и сводить себя с ума… Но ты не можешь изменить прошлое. Ты и Санса наконец на дружеской ноге. — Она поморщилась, и он толкнул ее локтем. — Разве не тебе первой она рассказала о своих чувствах к Джейме? Она доверилась тебе. Она доверила тебе свою жизнь. — Он поцеловал ее в плечо. — Если Санса не злится на тебя, то и ты не должна так себя казнить. Арья прижалась к нему. — Просто, увидев этих девушек вот так… Мне больно думать, что с Сансой случилось такое. — Ты любишь сестру, — сказал он мягко. — И волнуешься за нее. Может быть, после того, как Джон и Дэйенерис доедут до Королевской Гавани и избавятся от Серсеи, ты сможешь навестить ее в Винтерфелле. Она нахмурилась. — Я не поеду без тебя, — прошептала она. — Я знаю, что утром мы говорили не всерьез, но как скоро ты бы устроил свадьбу… Если бы я захотела? Джендри замолк, и ей пришлось его пихнуть. — Я просто пытаюсь придумать другой ответ, кроме как прямо сейчас. — И если бы я сейчас сказала бы тебе, идем в септу и поженимся? — Я бы помог тебе одеться, и мы бы пошли. — Для тебя это так просто? Он пожал плечами. — Ты мое будущее. Для меня это просто. — Я не хочу жениться прямо сейчас, — быстро ответила Арья. — Но… Я подумала, после того, как Джон и Дэйенерис возьмут Королевскую Гавань, мы могли бы пожениться тогда. Он склонил голову, не удержавшись от улыбки. — Хочешь, я подожду и спрошу потом, или хочешь, чтобы я спросил сейчас? Она вздохнула и за руку потянула его за собой в воду. — Это решай сам. Джендри наклонился и поцеловал ее. — Я люблю тебя. Она улыбнулась. — Я тоже тебя люблю. *** Дождь перестал идти, и в зале стало пусто. Солдаты вытащили двух мужчин из камер к виселице. Еще немного людей собрались, чтобы посмотреть, на что годится их новый лорд. Им на шеи надели петли, Арья стояла в толпе в компании сира Фарринга и Пита. Мэри и Наташа стояли слева от сира Фарринга рядом с мэйстером. — Эти люди перед вами обвиняются в изнасиловании и истязании двух наших горожанок. Каждый, кто живет в этих стенах, должен чувствовать себя в безопасности, и те, кто нарушает их безопасность, столкнутся с правосудием. — Джендри повернулся к ним и тихо что-то сказал, получив такой же тихий ответ. Сир Фарринг одолжил Джендри свой меч, и он одним ударом перерубил веревку. Бочки вылетели из-под ног обвиняемых. Джендри сошел вниз с помоста, остановился возле мэйстера и что-то ему сказал, мэйстер кивнул. Собравшиеся на казнь начали расходиться по своим делам. Трупы продолжали болтаться. Арья ощутила на себе чужой взгляд, но, оглянувшись, не заметила, чтобы на нее кто-то смотрел. Но ощущение было знакомым и зловещим, и, когда Джендри подошел и коснулся ее руки, она подпрыгнула. — В чем дело? — ту же спросил он, глазами рыская по остаткам толпы. — Не знаю. У меня странное предчувствие, Джендри. Что у нас новая проблема. — То есть? — У меня такое чувство, что за мной следят… И это тот, кого я знаю. — Безликие? Арья подняла взгляд, до глубины души встревоженная. — Я надеюсь, что нет, — прошептала она. Тела двух мужчин сняли с виселицы, и их унесли. К ним подошел Гарри. — Мой лорд, на горизонте был замечен лорд Селвин из Тарта. Он кивнул. — Спасибо. Проверь, чтобы еда была готова, и я хочу, чтобы наших почетных гостей встретил полный отряд стражи. — Да, мой лорд. Джендри протянул руку Арье, сир Фарринг шел с другой стороны от него. — Как мне его поприветствовать? — Лорд Селвин, — с улыбкой сказал сир Фарринг. — Он очень сговорчивый. — Мы хорошо знакомы с его дочерью, Бриенной. Она одна из лучших воинов, каких я только видела, — с улыбкой сказал Арья. Всадники начали наполнять двор замка, и лорд Селвин сделал шаг вперед. Арья восхитилась тому, насколько Бриенна была похожа на отца. У него были такие же светлые волосы, яркие голубые глаза и было очевидно, что рост ей тоже достался от него. — Лорд Селвин. — Лорд Джендри. Леди Арья. Я много слышал о вас обоих из писем моей дочери. Она очень высоко о вас отзывается. Арья улыбнулась. — Лорд Селвин, не могу представить похвалы выше, чем из уст Бриенны. Вдалеке прогремел гром, ветер усилился. Джендри поднял взгляд. — Нам стоит пройти в зал. Вас и ваших людей ждет обед. — Спасибо, мой лорд. Арья глубоко вздохнула, и Джендри повел их за собой, гадая, чем кончится этот визит.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.