***
Путь к Хогсмиту проходит без происшествий. Если, конечно, не считать за происшествие рухнувшую в обморок при виде Помпончика барышню. Женщины иногда такие нервные. Локхарт задумчиво озирается по сторонам и топчется на месте. Конечно, не без причины. Во-первых, темно. Во-вторых, прохладно. В-третьих, Помпончику наверняка страшно. Их вообще собираются встречать или нет? Однако в полной мере ощутить отчаяние одинокого прозябания на перроне ему не удалось: явился Хагрид. - Тут это, оно в общем какое, етить его, дело, - мялся великан, - карета подана. - И тут он увидел его. Счастливо таращась на цербереныша, полувеликан молчал всю дорогу к замку, старательно вгоняя Гилдероя этой неожиданной тишиной в жесткий когнитивный диссонанс. Боясь спугнуть нежданную гармонию с собой и внешним миром, маг морально настраивался на чай в директорской компании. Интересно, его запасы лимонных долек еще довоенные или постоянно пополняются? Погруженный в эти душещипательные размышления, волшебник и не заметил, как повозка остановилась перед центральными воротами замка. Поспешно рассыпавшись в извинениях и заверив великана, что он сам найдет дорогу в кабинет директора, Локхарт побежал к знакомой горгулье. Страж сразу же освободил проход, с недоумением косясь на своеобразный выхлоп магической эволюции в руках Локхарта. Сам "выхлоп" даже лапой не дернул в сторону статуи. Легко преодолев лестничный пролет, маг с замиранием сердца вошел в директорский кабинет. "Отлично, Гилдерой! А теперь поправь локон, как ты это умеешь. И улыбнись. Шире. Еще шире. Стоп, так нормально. Подождите, кого я тут пытаюсь соблазнить?" Продолжая размышлять над этим животрепещущим вопросом, волшебник машинально отвечал на приветствия словоохотливого старика и устраивался в кресле. Цербереныша было решено оставить на коленях. - Итак, мальчик мой, как прошла поездка? Надеюсь, ты не слишком устал - у нас впереди еще ужин в Большом Зале. - Произнося всю эту тираду, Альбус наливал им чай, пододвигал вазочку со сладостями поближе к гостю и вообще всячески старался сделать так, чтобы Локхарт чувствовал себя как дома. Ага, как же. Ни дать ни взять заботливый дед и почтительный внук. Вот только что это вы, дедушка, так хитро сверкаете глазами из-за стекол очков? Наверняка задумали какую-то не выгодную для "внука" комбинацию. - Все в порядке, сэр. Дорога была совсем не утомительной. - Бормочет мужчина, продолжая оглядывать кабинет. Он посмотрел на Фоукса. Фоукс посмотрел на него. Пфф, какая ерунда в голову лезет. Так, что там директор старается донести до своего нового сотрудника? - Мальчик мой, - волшебника едва заметно перекосило, - я так рад приветствовать тебя от лица нашего дружного коллектива! Как замечательно, что ты так вовремя понял, что слава и богатство - это еще не все. - Как не все? О чем это он? - У тебя появился шанс донести до нового поколения все самые важные истины... - бла-бла-бла...Как в этот кабинет влезает так много безделушек? И разве приличные фениксы пялятся так откровенно на людей? Мерлин и Моргана! Нужно старика отвлечь, отвлечь, отвлечь...Так, а это что? - Профессор, простите, мою дерзость, но что это за картина? - Спросил Гилдерой Локхарт - ценитель прекрасного, указывая на мольберт, прикрытый тканью. - О, мой мальчик, - Дамблдор смущенно заалел, - Это я развлекаюсь на старости лет. - Вот ведь кокетка! - А что, ты хочешь взглянуть? - С какой-то затаенной надеждой спросил директор. Локхарт с энтузиазмом закивал, приготовившись разразиться тирадой о собственном художественном мастерстве, которого, на самом деле, не было и в помине. Впрочем, вскоре сиятельный Герой понял, что совершенно напрасно выбрал столь, казалось бы, универсальную и безобидную тему как искусство для перевода темы. Потому что когда покров с картины спал, даже обычно невозмутимый Пон судорожно дернулся. Шедевр был похож на размазанного по холсту лилового таракана, всего в мутно серых разводах. Гилдерой ощутил на себе насмешливый взгляд Фоукса, весомый, словно реально прикосновение. Пуховой посланник Ада. Новоявленный профессор ЗОТИ, не желая терять марку в первый же вечер, отходит на шаг назад, склоняет голову на бок и прищуривает левый глаз: - Какая выразительность! Какое мастерство владения кистью! А как точно и тонко подобрано сочетание цветов! Это ведь школа экспрессионистов? Я угадал? Польщенный профессор довольно щурится сквозь стекла очков: - Да мой мальчик, не знал, что ты такой знаток живописи. - Как же, знаток. Из всех цветов Локхарт может с уверенностью узнать лишь розовый. А правый глаз у него всегда плохо видел. Но директору этого лучше не знать. - А теперь на ужин! Представлю тебе коллектив! Кстати, - Альбус протягивает мужчине внушительный свиток, - Это примерный тематический план твоих занятий, лекции нужно будет составить самому. И темных существ достать - тоже твоя работа. Первые несколько дней мы, конечно, дадим тебе привыкнуть, но потом начнутся трудовые будни: дежурства по школе, дополнительные занятия, отработки... Старик заливался соловьем, а несчастный чувствовал себя так, будто к нему присосался дементор: мир вокруг выцвел и стал плоским. "- Куда я попал?" - панически билась единственная мысль в голове молодого преподавателя. Ехидный взгляд феникса буравил спину.***
Вваливаясь в свои покои после "торжественного" ужина в его честь, Гилдерой Локхарт затравленно озирался. Он, конечно, любил внимание к своей персоне, но с этими людьми явно было не все в порядке. - Нет, ты только подумай, Помпончик, - профессор стремительно вышагивал по комнате, - среди них же ни одного адекватного лица! Помпончик зевал всеми двумя пастями и одним клювом. Помпончик хотел спать. Но оставить компаньона в таком состоянии - как-то уж совсем не гуманно. - Ты преувеличиваешь. Как же МакГонагал? - Пон прищурился. - Холодная шотландка! Чтобы она снизошла до меня, мне придется облачиться в килт, а это разобьет сердце моим поклонницам! - Локхарт трагически заламывал руки. - Синистра? - Не в моем вкусе. - Мадам Хуч? - Затравленный взгляд многое прояснил понятливому Пону. Щенячья голова успокаивающе лизнула ладонь. - Понятно. Помона Спраут? - Она же как бабушка. - Светлые глаза в ужасе расширились. - Хагрид? -Хагрид? Да, Хагрид. Хагрид. - Профессор Флитвик? - Слишком правильный. - Септима Вектор? - У нее в голове только цифры. - Бербидж? - Он древнее Дамблдора. - Снейп? - Желчный мизантроп. Наверняка он еще больший зануда, чем Флитвик. - Трелони? - Тронутая. Нет, серьезно. Ты видел ее ногти? Никакого маникюра! - мужчина украдкой покосился на свои руки. - А ее очки? Хотя, кажется, задница у нее есть. И ноги тоже. Пон намывает чешуйчатую мордочку: - Если бы их не было, она не смогла бы ходить. Локхарт махнул рукой: - Ой, да брось, ты понял, о чем я... Но знаешь, что самое страшное? - Все три морды цербереныша взглянули на него. - Повсюду дети. - Повсюду дети! - Радостно протрещал Чик. Пон весело фыркнул: - Удивительно, дети в школе! Кто бы мог подумать, что такое возможно? Но Гилдерой его уже не слушал. Вперив пустой взгляд в стену он напряженно думал: "- Где я свернул не туда?"