Jet Black Heart

R
В процессе
98
Размер:
планируется Макси, написано 133 страницы, 49 788 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
98 Нравится 68 Отзывы 19 В сборник

//24//

Настройки
       — Черт. — прошептал я с досадой и ударил кулаком в стену, из-за чего почувствовал боль от не затянувшихся ран. Я закрыл глаза, пытаясь унять свою злость. Она бушевала во мне, и я был готов просто выпустить всю свирепость на любого человека, который попадется мне на пути.       Думаю, это будет Стив, который суетится рядом со мной, тоже не понимая, почему нам так не повезло.        — Что дальше? — спрашивает парень, и его голос кажется мне надоедливым как никогда. Черт, главное держать себя в руках.       Да как тут удержаться. Главная улика, доказывающая, что происходило с Джеймсом в этом доме, исчезла. Она не просто могла помочь понять Джеймса и его семью, но и могла продвинуть нас вперед по этому расследованию. А теперь мы остались на мертвой точке, и кажется, не сдвинемся отсюда.        — Откуда мне знать? — раздраженно отвечаю я и протираю бинты на руках. Я все еще не привык к боли, возникающей от резких движений рук. — Поехали отсюда. Тут нечего искать.       Я еле нахожу дверь и выхожу из маленького и пыльного помещения. Лунный свет освещает пол дома, покрытого пылью и грязью, и я останавливаюсь, увидев кровь.       Капля маленькая, совсем незаметная. И то, я увидел ее благодаря лунному свету и грязному полу. Она была рядом с тумбочкой, на полу.        — Робертсон, иди сюда. — тихо говорю я и шагаю к тумбочке. Доски скрипят, и мне в голову приходит вопрос:        — Интересно, почему соседи не обращают внимания на шум в доме, и на машины, которые останавливаются тут через день? — хмурюсь я, задавая вопрос самому себе, нежели Стиву.       Что и требовалось предположить — Стив игнорирует мой вопрос, а может, просто пожимает плечами, но я этого не вижу. Я чувствую, что он специально не разговаривает со мной, ожидая, когда я успокоюсь. Он подходит, и опускается на корточки, не подавая звука. Я трогаю кровь, и протираю меж пальцами, едва ощущая ее теплоту. Кровь свежая.        — Кровь свежая. — озвучиваю я, — Возможно, тот, кто рылся на втором этаже, был ранен. Хотя чего тут сомневаться — это очевидно.        — Меня больше мучает другой вопрос. Кто его ранил? — подает голос Стив, и я вижу, как он хмурится, напряженно думая. — Человек был один, если бы их было два, то скрип этого старого пола был бы сильнее. Ты просто подумай: зато время, что мы тут находились, соседи, судя по шуму, создаваемого нами, наверняка уже подумали, что тут целая толпа напивающихся подростков. Но этот человек… он будто бы знал, куда наступать, чтобы не создавать шум. Мы бы его и не услышали, если бы он не уронил что-то на втором этаже.        — Ты же не думаешь, что это кто-то, кто жил тут раньше? — спросил я, усмехаясь. — Стив, Джеймс неизвестно где, Линнет в психушке. Если бы и пришел сюда его отец, то только за своей очередной заначкой алкоголя. Да и сомневаюсь, что это был он: смотри на состояние дома. Патрику плевать на дом, мне кажется, что он вообще уже умер.        — Ты упускаешь самое главное, — говорит парень и встает, поворачиваясь ко мне. Выглядел он так, будто был уверен в своей мысли на сто процентов и не сомневался в ней, — Джеймс. Он мог вернуться сюда.        — Не смеши меня, — без улыбки произнес я, и, выключив фонарь, вышел на улицу, направляясь к своей второй машине. Первая была в автосалоне. — Он исчез. Понимаешь это слово? «Исчез». Пропал, потерялся, да хоть любой синоним бери — одно и то же значение.        — Не думал, что ты такой… тупой, — говорит Стив, следя за моей реакцией. Плевать, да хоть дерьмом назови. — Джеймс мог вырваться из рук похитителей, поэтому он и ранен. А вернулся он обратно в дом, потому что был уверен, что найдет там то, что ему нужно. Он рылся во втором этаже, значит, в своей комнате, а из этого следует что ему нужны…        — Виниловые пластинки… — перебиваю я Стива и открываю дверцу машины, готовый сейчас же сесть и поехать домой, -…а они у меня дома.        — Он не знает, что они у нас, — качает головой Робертсон. — Да и вряд ли догадывается, что сам знаменитый и богатый Пит Мелларк сейчас занимается расследованием таинственных исчезновений. Это же элементарно! Так что не волнуйся.        — И не волновался, новоиспеченный Шерлок, — я с раздражением закатываю глаза, — Садись в свою машину. Поедем домой.

***

      Когда мы подъезжаем к дому, я вижу где-то три машины, припаркованных около моего жилища. У меня плохие мысли на этот счет. Я паркуюсь и выхожу из машины, включая сигнализацию. Не хочу на следующий день обнаружить на капоте своей машины труп животного или человека.       Стив повторяет мои движения, и отправляется к дому, с непониманием смотря на машины и пытаясь увидеть там пассажиров, ожидающих нас, но не успевает сделать и пять шагов, как останавливается.        — Ты что натворил? — с озадаченным выражением лица спрашивает он, кивая в сторону дома. Я не отвечаю, потому что сам не знаю, что я натворил.       Свет во всех комнатах включен, будто бы у меня дома целая толпа народу. Я вижу силуэты множества людей, находящихся у меня дома.        — Пошли-ка, — говорю я и уверенно направляюсь к крыльцу. Какого черта?!       Около крыльца из ниоткуда вдруг появляются папарацци и множество вспышек обрушиваются на меня и на Стива. Черт возьми, когда они исчезнут из этого мира и перестанут совать свои длинные носы куда не надо?!        — Пит Мелларк! У меня к Вам единственный вопрос! Как прокомментируете произошедшее у Вас дома?! — назойливый парень протиснулся ближе всех ко мне, расталкивая всех на пути.        — Прокомментирую что? — озадаченно спросил я, оглядываясь. Стив вообще исчез. Не удивлюсь, если его унесло с папарацци в другую сторону.        — Мистер Мелларк, свидетельствует ли произошедшее о том, что Оливия Джейсон уже давно забыта и что Вы больше не скорбите по ней? — маленькая блондинка в розовом пиджачке оттолкнула парня в сторону и тут же выжидательно посмотрела на меня, в готовности услышать ответ.        — Причем тут это? — спросил я со злостью при упоминании Оливии и попытался, в конце концов, проникнуть в свой дом. — Да пропустите же вы меня!        — Но, Мистер Мелларк, зачем вы так злитесь при ее упоминании? — блондинка снова загородила мне выход из этой толпы папарацци, и я со всей злостью взглянул в ее голубые глаза. Уберите ее отсюда.        — Это уже вопрос к Одэйру, — выплюнул я и увидел знакомую голову. Протиснулся вперед, схватил Стива за локоть, и потащил ко входу.        — Пит Мелларк, можно ли предположить, что преступление было совершено вами? — кричал одно и тоже мужчина в голубом свитере. Я стиснул зубы. Какое к черту преступление?        — Что вы скажете о пропавших людях в городе? — с надеждой услышать ответ обратилась ко мне брюнетка в очках. — Неужели вы имеете к этому какую-то связь?        — Что за чушь?! Он не… — начал говорить Стив, но тут же заткнулся, стоило ему увидеть мой убийственный взгляд.        — А кем вы являетесь Мистеру Мелларку?! — воскликнула та же брюнетка, поправив свои очки. Я видел, как Робертсон был готов ответить, но тут же заткнул его. Снова.       Я все-таки достиг двери и тут же открыл ее, потянул за собой внутрь Стива, и закрыл дверь прямо перед носом той самой брюнетки, рассчитывающей, что она зайдет вместе с нами.       Везде были полицейские. Один из них разговаривал с моим соседом, который невзлюбил меня уже с начала моего переезда. Множество других осматривали мой дом, а другие разговаривали со своими сотрудниками.        — Могу ли я узнать, что тут происходит?! — гневно обратился я к тому полицейскому, который разговаривал с соседом, но тут же чьи-то пальцы сомкнулись около моего локтя, и меня потянули в сторону.        — Конечно можете, Мистер Мелларк, но сначала мне бы хотелось задать вам несколько вопросов, — произнес мужчина напротив меня, и взглянул таким взглядом, будто говоря, что возражений он не принимает. Это был шатен, с холодными голубыми глазами, одетый в черное пальто и в черных кожаных перчатках. — Ах да, позовите сюда своего приятеля. Думаю, он тоже должен тут присутствовать, — его взгляд обратился к Робертсону, стоящего позади меня на расстоянии нескольких шагов, и смотрящего на все происходящее с непониманием.        — Сначала мне бы хотелось узнать, кто вы. — я посмотрел на него так же, как он смотрел на меня секунду назад. Незнакомец в пальто в удивлении взглянул на меня, но это лишь длилось секунду — он снова глядел на все происходящее скучным взглядом и с холодным спокойствием.        — Я Ник Смит. Частный детектив, — произнес он, глядя на меня прищуренными глазами. Ник обвел меня взглядом, — Где вы были с одиннадцати до двенадцати ночи?        — Какое это имеет значение? — я точно таким же прищуренным взглядом посмотрел на детектива, который от моего взгляда удивленно приподнял брови. — Стив, иди сюда, нечего там подслушивать.        — Я не подслушивал, — закатил глаза Робертсон, прежде чем подойти. Краем уха я слышал, как он бормочет что-то себе под нос.        — Мистер Мелларк, ответьте, где вы были с одиннадцати до двенадцати ночи. — приказал Смит, нежели попросил. — Надеюсь, у вас хватит ума не отклоняться от вопроса.        — Почему я должен отвечать на этот вопрос? — довольно грубо ответил я. Не надо злить меня, Ник.        — Потому вы — главный подозреваемый в жестоком убийстве Лолли Лилин. — холодно отозвался Смит, на секунду взглянув мне за спину.       Стив, стоящий рядом, тяжело выдохнул, на что сразу же обратился взор детектива. Я вздохнул, прикрыл глаза, уже представляя множество крови и лежащее в центре тело молодой блондинки с голубыми глазами, которая неделю назад приветливо улыбалась мне с фотографии в документе.
98 Нравится 68 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (1)