ID работы: 3082368

Силки для вампира

Гет
R
Завершён
115
автор
Ardin Eva бета
Веерок бета
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 9 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Эти женщины… У него никогда с ними не ладилось, как ни старался Гаррет быть нежным и любящим. Хотя откуда ему знать о любви? С юности, став вампиром, он так и не попробовал толком человеческих эмоций. Смертные женщины дальше обычного насыщения его не привлекали. Схема работала отлаженно и бесперебойно. Он примечал наркоманку или пьяную шлюху. Их кровь отдавала дурманом, отчего основное блюдо становилось пикантным. Страх девы испытать не успевали, свято веря в истинность его «чувств». От мужчин разило адреналином, который давал не малый драйв. Но полное желание жертвы быть поглощённой им до капли, как это происходило с женщинами, Гаррету нравилось больше. Вот и теперь, в очередной раз молча послав друг друга в преисподнюю после трёх лет совместного существования с Кейт, он удалился подальше от клана и снял комнату в клоповнике. Уж лучше быть одиноким бродягой, чем стать рафинированным вампирчиком, покупающим у местного фермера геномодифицированный скот или гоняющимся за красавцем-оленем по непроходимым чащам. Хотя как женщина Кейт не имела себе равных. Гаррет сплюнул от досады. Временами, во время их пылких нежностей, он чувствовал её привычку убивать мужчину, разделившего с ней ложе. Лишь вкус его крови, не тот, который она привыкла поглощать, возвращал женщину к реальности. Ловко закинув зубную щётку в стаканчик над раковиной, он собрал отросшие волосы и стянул кожаным шнурком. Критично оглядел себя в зеркале. Удовлетворённо хмыкнув, вышел из номера и в пару шагов спустился по лестнице в паб, ожидая выследить хорошенькое создание, напичканное ЛСД под завязку и готовое совершить ночной пикник на пустыре. Вальяжно облокотившись на барную стойку, он бегло осмотрелся: взгляд мгновенно сфокусировался на подходящем «экземпляре». Девушка была на редкость свежа, но пять стаканов виски, на стойке напротив неё, и одноразовый шприц в распахнутой сумке говорили о прожигательнице жизни. Гаррет самодовольно улыбнулся. Хорошее место, долго охотиться не пришлось. Он заказал даме ещё виски за его счёт, на что та внимательно всмотрелась в благодетеля и промурлыкала невпопад: — Ты хочешь меня снять на ночь, красавчик? — Если ты ещё сумеешь встать, детка, я к некрофилии отношусь неодобрительно, — обворожительно улыбнулся кареглазый вампир (жажда была запрятана глубоко и ничем не выдавала своего присутствия). — Пошли, — опрокинула стакан залпом девушка и попыталась подняться, цепляясь за его высокую талию. Такое привлечение излишнего внимания не входило в планы вампира, но дама, наконец, вскарабкалась и, его под руку, закачалась на каблуках. — К тебе или в машину? Гаррет, подобно волку, никогда не убивал возле своего логова. Но и подходящего места он не мог определить из-за бурной жестикуляции своей «добычи». Но, несмотря на выпитое, дамочка на редкость здраво соображала и вела сама в укромный закуток. Наконец они свернули в подворотню, где можно было расслабится прямо под лунным небом на деревянной скамье. Лишь одинокий фонарь неоновым светом засвидетельствовал их свидание. — Минет за пятьдесят баксов. На большее я неспособна сейчас, — плюхнулась девушка на скамейку, едва удерживая равновесие. — Не трудись, дорогая, я сам всё устрою, — глаза вампира блеснули красноватым. Шлюха часто заморгала, пытаясь стряхнуть наваждение. Нежить, гипнотизируя жертву, большой красивой рукой требовательно залез под бретель её вечернего платья и медленно склонился к её припухшим губам. Жар человеческого дыхания, разбавленный амбре шотландского виски, ударил в его бледные трепетные ноздри. Слюна заставила его сделать глотательное движение, в предвкушении пиршества этой ночи. Клыки привычно защекотали дёсны, настойчиво удлиняясь для своей обычной работы. Но мужчина-вампир лишь коснулся её губами, на секунду замер и грубовато повернул голову девушки, обнажая длинную шею. Казалось, у Элизабет впервые от ощущения беспомощности и страха выскочит сердце из груди. Офицер убойного отдела под прикрытием, она следила за маньяком, убивающих шлюх в этом районе. Она не ожидала, что он может выглядеть так завораживающе. Похож на рокера, весь такой самоуверенный — и убийца? Но, главное, офицер не могла сопротивляться. Он будто окутал её невидимыми путами по всему телу, как паук. И раздумывал, куда вонзить своё жало? Если бы только секс, можно выдержать с таким на вид милым представителем мужской особи. Но она поняла, что перед ней истинный хищник. Он имел запах сырой земли, так часто пахнет от свежевырытой могилы. Странные ассоциации увлекали сознание в туман. Нега и желание отдать всю себя, своё тело, свою душу и кровь этому демону, разливались по телу жгучими волнами. Будто в полусне, она безвольно достала револьвер, закреплённый на бедре в резинке чулка. Гаретт, опьянённый звуком пульсирующей молодой крови, оказавшейся совершенно без примеси наркотиков и алкоголя, как он ощутил по запаху феромонов исходящих от неё, приоткрыл губы, пропуская оружие смерти порвать артерию и освободить эту жизнь, восполнив его плоть новой праной. Трёхлетний пост напрочь лишил его здравого рассудка и заставил отбросить мысль о фальшивом состоянии дамочки. Но дуло пистолета направленное в пах, заставило его очнуться. Зло сверкнув красными огоньками тёмных глаз, охотник отпустил её грудь и шею. Элизабет не могла проговорить ни слова, но по её взгляду, вампир понял серьёзность её намерений. Гаррет в досаде сжал кулаки, понимая, что спалился. Впервые ему придётся убить невинную жертву при исполнении обязанностей. То, что она полицейский, рассказал номер оружия, насеченный в видном его зоркому глазу месте. — Оу-оу, дамочка, может договоримся? — он вскинул руки показывая полную покорность. — Я ошибся, люблю знаете ли нестандартный секс с покусываниями и так далее. — Это ты скажешь на допросе, — едва справляясь с дрожью в голосе промолвила девушка. — Что у тебя с глазами? — Фильтр от солнца, линзы. Я не убивал тех, за кого ты мстишь, отпусти и мы договоримся, — уводил от прямого разговора вампир. — Тут нет солнца, руки за спину, ты арестован, но имеешь право на адвоката… Денали понимая, что вынужден замести свои следы в неаккуратном устранении свидетеля его прокола, решился на ответные действия. — Я предупреждал… — перебил он её и стремительно бросился с целью сломать шею, но выстрел в лоб запечатлел удивление на челе вампира-одиночки. Элизабет отчаянно взглянула на рухнувшего перед ней парня, никогда она ещё не убивала до этого случая. Горечь от безысходности при взгляде на благородные черты заставила её колотиться в приступе истерики. Позвонив в 911, она на миг отвернулась. Вернувшись к убитому, открыла рот в изумлении — на пустыре никого не было. Мертвец исчез. «Мне нужно отдохнуть…» — пронеслось в голове. Но она могла поклясться, что юноша существовал не в её воображении. В полицейском участке, отчитавшись за использованный патрон, который нашла на том же месте, где оставался труп, она набросала карандашный рисунок Гаррета и разослала по всем участкам штата. — Теперь ты от меня не уйдёшь, — усмехнулась Элизабет, прикусив губу.

***

Поспать ей практически не удалось. Проснулась Элизабет от нудного постукивания в окно. Второй этаж её спальни не предполагал того, кого она там увидела, сидящим на подоконнике. Задёрнув шторку, она звучно выдохнула и заставила себя глубоко дышать. Но несмотря на бесшумный стеклопакет услышала шёпот. — Нам стоит поболтать. Знаешь, я не могу войти, пока ты не откроешь. Но это канон, я полагаю. — Ты чокнутый маньяк и просишь себя впустить? — Да уж, ты постаралась распиарить меня на всю страну. Открой, и я всё объясню. Кстати, твой маньяк уже не маньяк, а кучка мяса в кювете. Можешь поблагодарить за зачистку. Девушка, покорённая наглостью посетителя, скрывая за спиной оружие, открыла окно. Двухметровый верзила бесшумно спрыгнул на мягкий ворс покрытия. Он расправил плечи и уселся в ближайшее кресло: — Спрашивай. — Как ты меня нашёл? — присела на край своей постели офицер. — По феромонам. — Кто ты? — Вампир, — улыбался Гаррет. — Ну, понимаешь, я ошибочно хотел тобой закусить… Потом заткнуть, когда узнал кто ты. Ну, а теперь хочу договориться. Элизабет кивнула: — Пожалуйста оставайся на месте, тебе нужен доктор. Пойми, многие с такими расстройствами ещё не потеряны для общества. Вампир от души расхохотался, но, заметив, как она тянется к телефону, молниеносно его перехватил. — Леди, я уважаю людей, умеющих попасть в переносицу при дурном освещении. И тем не менее, тебе придётся поверить мне на слово. Я сильнее и опаснее, я почти не уязвим. И мне нужен друг среди смертных, — он вопросительно прищурил сияющие огнём глаза. — Я выбрал тебя, иначе смерть настигнет нас обоих. Меня казнят за беспредел, тебя просто «слизнут» за один присест. Мои сородичи — существа диковатые. Убери наводку на меня, и я послужу тебе ещё не раз. Секунду помедлив, девушка взяла со столика брошь и ткнула застёжкой себе в бедро. В полумраке не было заметно выступившей капельки крови. Сделав это неосознанно, пытаясь себя разбудить и надеясь, что происходящее лишь игра её разыгравшегося воображения, она поставила под угрозу свою жизнь. Запах живой крови ударил в нос Денали подобно нашатырному спирту. Он растерянно вскочил, зажал рот и сдавленным голосом попросил: — Укрой ноги хоть чем-нибудь. Твоё счастье, что я сыт твоим маньяком. Офицер рассмеялась в свою очередь, но полноватые ноги всё же прикрыла. Она всегда спала в рубашке своего бывшего напарника, любовника по совместительству, уже два года парившего землю на кладбище. Тряхнув чёрными кудрями протянула Гаррету руку в знак примирения. — Хорошо, выбора у меня нет… Твоя мафия так серьёзна? Давай знакомится, вампир. Элизабет Холмс, работаю в полиции и в сказочки не верила, до сих пор, во всяком случае. — Гаррет Денали, бродяга по существу. Уважаю благородство и силу, сказки тоже не читаю, я не люблю читать как бы, совсем, — ответил нежить, игнорируя тёплую ладонь бывшей жертвы. — Профессиональный солдат… был в прошлом. — О прошлом спрашивать воздержусь. Почему всё-таки не убил, если сильнее? — спросила девушка. — Решил, что живая ты пригодишься больше. — Резонно. Позволишь зайти на сайт участка и отменить твой розыск? — потянулась она к ноутбуку. — Окей, давно жду, — обворожительно улыбнулся вампир. Ей не составило труда за пару минут уничтожить своё распоряжение командой «отмена». Гаррет вздохнул с облегчением, втянул ноздрями воздух и нагло предложил. — Раз уж наш тандем вступил в силу, может я поживу тут… пока. Ты одна в таком большом склепе, ой прости, дворце. Чувствуется, что нуждаешься в защите. А меня тут кстати тоже не найдут. Надеюсь. — Да мы уже вроде как и кровью скрепили наш договор, мистер Мефистофель, — пыталась отшучиваться хозяйка приглянувшихся ему владений. — Чего уж теперь мелочиться? Располагайся. Ты в летучую мышь не оборачиваешься, помощник? — Нет, я совсем не имею сверхъестественных способностей. Два дня как не женат и…поздно уже, поболтаем завтра? Примощусь на диване в гостиной? — он вопросительно приподнял густые брови и указал пальцем вниз. Мисс Холмс ещё долго не могла унять дрожь в зубах, кутаясь в одеяло. Верить в происходящее было абсурдно, а не верить опасно. Как говорил её пра- пра-прадед англичанин: «Если устранить все невозможное, то независимо от того, что останется, это будет правдой.» После выстрела в голову и со снесённым к чертям затылком, этот парень сбежал и приволокся к ней целёхоньким с сомнительным договором. Что тут можно устранить? Вывод один — он вампир, и их там ещё целая мафия. Боже спаси Америку! Элизабет зажмурила глаза, но поняла, что прислушиваясь к звукам в доме так и не уснёт до рассвета.

***

Рингтон мобильника вырвал её из зыбкого сна, который свалил девушку ближе к рассвету. Сообщение о найденном обескровленном трупе и выговор руководства за ведение следствия по ложному следу, напомнили о парне в её гостиной. Робко спустившись вниз, Элизабет гостя не обнаружила. Заглянув на кухню, она стала свидетельницей установившейся идиллии между её персидским котом Джошуа и Гарретом, которые, казалось, мирно беседовали. Мужчина, нарезая тосты, рассказывал коту рецепт приготовления лазаньи, на что перс щурился и издавал короткие мурлыкающие звуки, очевидно мысленно смакуя блюдо. — Доброе утро, ты — жаворонок? — поинтересовалась хозяйка дома. — Привет, я не сплю, но поваляться не прочь. Кофе? — учтиво позаботился о ней незваный гость. — А ты? — Хотел бы, но вкуса не ощутить. Пей, мне нравится быть галантным, — усмехнулся белозубый хищник. От его «невинного» взгляда и воспоминаний того, как он питается Элизабет передёрнуло. Она криво улыбнулась и присела за стол. Всё это время державшийся в тени вампир взял кота и уселся напротив, не замечая, как прямой луч солнца сквозь стекло создал странный, но до фантастичности красивый нимб вокруг него. — То что ты мне раскрыл свой статус означает мою уязвимость? — Ты верно всё понимаешь. Я должен был довести… Дело до конца. Скорее всего Волтури уже всё известно. Боишься? Не стоит расплёскивать адреналин, он меня возбуждает, — Гаррет оценивающе изучал её черты, отмечая миловидность несколько несимметричного лица девушки, вздёрнутый нос, острый подбородок и ямочки. Особенно подкупали большие фиалковые глаза, выдающие живость ума и проницательность. Лоб скрывала кудрявая непослушная чёлка. Тонкие пальцы впитывали тепло фарфора белой кофейной чашки. Всё та же фиолетовая мужская рубашка едва прикрывала четверть бедра. Яростная энергетика жизни, исходящая от её крепко сбитого тела, солнечными портуберанцами обдавала каждую его клетку, создавая странный дискомфорт внутри. — Ты сказал, что был женат… — Женщин всегда интересует всё самое интимное, — от души развеселился Гаррет. — Мы не сошлись в интересах. Я пью элитную кровь, а она предпочитает здоровый образ жизни. Проблемы? — Ты — проблема. Я собираюсь на службу. Если не собираешься сдавать меня своим итальянцам, можешь следовать со мной. Введу в курс дела как эксперта по преступлениям в «вампирском» антураже. Будешь расследовать смерть убитого тобой маньяка. Посмотрим, что ты придумаешь, чтобы замести следы. Гаррет оживился, глаза засветились чёрным опалом. Он не ожидал такого бесстрашия от этой маленькой, бойкой брюнетки. Кажется понимать Эдварда Каллена ему становилось легче. Через двадцать минут они мчались на машине к месту преступления. Ехали молча. В голове офицера полиции царил сумбур, она твёрдо решила вечером напиться, даже если Гаррет её сожрёт. Иначе её девственный мозг расколется как орех от неприятия реальности. Вдруг нестерпимое любопытство заставило её снизить скорость и коснуться его руки. Тогда на пустыре она показалась ей соблазнительно нежной. Мужчина вопросительно посмотрел на сжавшую его пальцы девичью ладонь. Элизабет разочарованно вздохнула. Рука на ощупь оказалась такой же как её любимая фарфоровая кукла. — Мерзко? — затаив дыхание спросил мужчина. Он пытался определить её реакцию от прикосновений. — Непривычно. — Надеешься на долгие отношения, пытаясь привыкнуть? — дерзкий взгляд красавца начинал бесить. — Надеюсь выжить среди таких как ты, — она нажала на «газ». — Может я такой один? Не парься. Пока мне с тобой не скучно, я огражу тебя от своих. Надеюсь, что огражу. С ними можно договориться. Однажды это получилось. Всю дорогу дальше она думала над способом его убить.

***

На месте преступления криминалисты слаженно пытались найти улики. Мисс Холмс представила своего спутника как консультанта по ритуальным убийствам. Никто в этом ни на миг не усомнился, беря во внимание его специфичную манеру одеваться и вести беседу. — Ты дала мне статус доктора по оккультным практикам и мифологии. Жесть! — возбуждённо торжествовал вампир-консультант. Она лишь молча указала на труп. Гаррет склонился над своей вчерашней жертвой, присев на колено. Осмотрел багрово-синюшную припухлость раны на шее, с выступающими краями рваной артерии. Вчера он был так голоден и неаккуратен… — Мужчина с садистскими наклонностями, импотент. Выслеживал и издевался над женщинами лёгкого поведения. Обычно душил свои жертвы. Но вчера выследили его. Ритуал возмещения ущерба за души погибших дам. Его лишили души путём откачки крови. Всё ясно как день. — С чего Вы сделали вывод, что он маньяк? — спросил Джонсон, ведущий криминалист. — По его трофеям. Он хранит в своём подвале в жестяном коробе их зеркальца и парфюм. На этих вещах отпечатки, часто кровавые, жертв и его собственные. — Гаррет презрительно ткнул мыском ботинка в бок убитого. Элизабет схватила его под локоть и увела от лишних вопросов. — Откуда ты всё это знаешь? — Я тщательно проверяю порочность жертвы прежде чем убить. Только с тобой ошибся. Был голоден. Ошеломлённая скрытыми талантами своего нового напарника, офицер Холмс отправила опергруппу по адресу убитого. Наличие улик подтвердило, что маньяк, внушавший ужас в течении десяти лет наконец сам оказался жертвой. Но вот кого? Версия о возмездии и вендетты вполне удовлетворила всех, но привлекла внимание ФБР. Скрыть проницательного консультанта от прессы не удалось. Он мило улыбался в камеру, живо отвечая на вопросы, уводившие от темы убийства в эпоху фантасмагорий графа Калиостро… Чем невыразимо раздражал Элизабет, пытающуюся придумать ему легенду в ответ на докучливые вопросы агента ФБР. Так в Балтиморе вспыхнула новая импозантная звезда из научно-оккультых кругов. Аро Волтури задумчиво повертел пульт телевизора. «Выскочки. Их так и норовит обнародовать сакральные знания. Гаррет Денали снова дёргает за ус братство. Напрасно!» — решил вельможа, откидываясь на высокую спинку стула.

***

Кое-как уладив дела с репортёрами, Элизабет одёрнула беспечного консультанта. Как ни крути, а у неё был выходной. Бросить его в объятья федералов казалось заманчивым, если бы не осознание его скрытой силы и хитрости. Не пройдёт и часа, как агент ФБР будет мёртв, Делани распахнёт ей смертельные объятья и с чистой совестью на шёлковых, чёрных простынях пустит ей кровь, которой, соответственно, на них видно не будет. А позже его босс, Волтури, повесит вампирский крест на широкую грудь Гаррета в знак отличия и самоотверженной борьбы за честь клана. Ну уж нет. Такую радость она ему не доставит. Парень будет завербован на службу. Уж она постарается поднапрячь свои связи в руководстве. Тем самым продлит свою жизнь. Гаррет был в восторге от приключений и представлял себя обычным человеком. Как же давно он не мог себе позволить тусовки в обществе смертных. Вечно крадись как крыса, прячься и скрывай свою суть. А тут, под прикрытием шустрой девчонки, он, накинув капюшон толстовки и надев очки-хамелеоны, выглядел презентабельным хипстером с эксцентричной профессией — эзотерик-консультант. Уж чего-чего, а эзотерики он насмотрелся, попав в мир сумерек после «ранения» в давней битве. Не доели — что поделаешь? Он — случайное дитя чьей-то жажды и тупости. Ну уж какой бы ни был, а родитель у него был. Только Гаррет предпочёл его убить и не ждать, когда создатель уничтожит его первым. Но об этом рассудок вампира предпочитал не вспоминать. Он много чего вспоминать не желал… Слишком кровавая жатва — вся его жизнь. Не мог Гаррет сопротивляться своей жажде или не желал. Но она была мучительно сладкой и её удовлетворение приносило немыслимое блаженство. Секс с Кейт не был таким головокружительным, как охота и обладание добычей, её агонии и последнего вздох, утопающего в жадных глотках живительной влаги. Кто знает — тот поймёт. — Что тобой руководило, когда не смог заткнуть поток своей речи перед репортёрами? — выруливая на поворот к своему жилищу, не выдержала Элизабет. — Я редко выхожу в свет. Пробило на болтовню, — мило улыбнулся демон, выходя из машины. Но на полпути к гравиевой дорожки он остановился. Отставив руку позади себя, удержал напарницу на месте. — Джейн. Опасная девица, надо признать. Офицер Холмс не сразу разглядела в тени фасада своего дома силуэт в тёмном плаще. Джейн Волтури вышла навстречу и откинула капюшон. — Ну вот, спасибо, что составил компанию, Гаррет. Похоже твоя девушка пришла за тобой. Здравствуйте, мисс, — делала озабоченно-бесшабашный вид, смекнувшая о неладном, Элизабет. Вампирша королевского рода смерила презрительным взглядом девушку и принялась сверлить глазами её долговязого спутника. Денали изменился в лице. Казалось, болевой шок свалит его на колени перед нежданной гостьей. Через минуту та зашипела как змея: — Каллены заразили тебя симпатией к слабости? Можешь не сопротивляться, Аро знает о твоих чудачествах. Часы смертной тикают в кредит с того момента, как она сорвалась с крючка. Делай своё дело, иначе знаешь сам, что тебя ждёт. Ещё раз, напоследок взглянув в душу офицера полиции красными холодными глазами, Волтури удалилась, ни разу не оглянувшись. Оба напарника оцепенели от произошедшего. Один пытался унять боль, пронзившую его насквозь, другая просто рассматривала своего палача, который должен выполнить указ Высших.

***

— Я тебя проткну осиновым колом, только посмей подойти. У меня есть серебряная вилка! — предупредила девушка, отступая к дому и стараясь чувствовать себя увереннее. Он только смог выдохнуть. Боль не давала возможности даже думать, не то, что отвечать на угрозы. Едва переставляя ноги, он прошёл вперёд и первым вошёл в дом. Когда Гаррет безжизненно рухнул на пол у Элизабет мелькнула мысль воспользоваться его беспомощным состоянием. — Побереги чеснок для лазаньи, Джошуа её любит, — растянувшись на полу во весь рост, он обаятельно раскинул руки. — Можно сделать тебя такой как я. Поверь, не все спрашивают на это разрешения. Меня точно не спрашивали. — Я не собираюсь становиться непонятно чем. Нет уж… Убирайся, я сама справлюсь с твоими зубастиками. — Соглашайся, это многим нравится. Ничего ты с зубастиками не сделаешь, это древняя раса. Захотели бы, давно истребили людей, но стараются поддерживать свой ареал питания и равновесие в природе. — Почему никто о вас не знает? Откуда вы взялись? — прислонилась к стене девушка. — Волтури только что продемонстрировала как сделать, чтобы о нас ничего не узнали и дала время нам проститься. Разве это не благородно? Я долго пытался узнать откуда пошёл род вампиров, но из того, что тело заимствуется у человеческой особи, скорее следует, что имя создателя одно на всех… Я слишком примитивен для того, чтобы рассуждать о делах Высших сил. А самодисциплина нужна для выживания, ты ведь офицер, должна понимать… Мгновение назад девушка опиралась спиной о стену, а теперь уже была прижата к ней крепким телом вампира. Не имея возможности выдохнуть, Элизабет попыталась отстранится, уперевшись в грудь кулаками, но силы были не равны. Она поняла всю опасность происходящего. Игривость существа не означала ее безопасность. — Мне хотелось бы умереть во время оргазма, — сказала она первое, что пришло в голову. Гаррет не ожидал услышать такое предложение, особенно, сказанное спокойным голосом, от своей жертвы. Подозревая подвох, он внимательно погрузился кровавым, пламенным взором в её по-детски распахнутые глаза. — Это может оказаться намного мучительнее физически. Сложно контролировать обе жажды одновременно, — в смятении он отступил. Вампир вспомнил, как дико они проводили время с Кейт. Вряд ли тело «пищи» способно выдержать его объятия. — Давай сначала ты проконтролируешь секс, а потом мне уже будет всё равно. Давно не испытывала сексуального наслаждения, не лишай меня последней радости перед смертью. Самолюбие вампира взметнулось до крайней шкалы. Зная о крайней уязвимости человеческого тела, он мысленно продумывал, как ему не повредить свою добычу. — Окей, жду тебя в ванной, — на ходу сбрасывая с себя френч, беспечно произнёс мужчина. Элизабет долго не могла отдышаться, продолжая стоять, подпирая стену коридора. Но звонить некому, да он и не позволит с такой молниеносной реакцией. Она решила быть честной до конца и попробовать надавить на жалость. Раз уж он не обладает сверхъестественными способностями, значит и опасаться быть прочитанной им нет оснований. Вампир плескался в тёплой, душистой пене как ребёнок, показывая лишь свои широки веснушчатые плечи. Прилизанные наверх каштановые волосы открывали белый чистый лоб. — Ныряй, не стесняйся. Тело само по себе меня не слишком волнует, — подмигнул он ей, сдувая пенку с пальцев. Девушка и не собиралась робеть. Стянув брюки и футболку, она отбросила их в дальний угол и, нагло оттолкнув его ногой, освободила место, усевшись напротив. — Остальное предлагаешь снять мне? — кивнул мужчина на лифчик. — Сама, — она расцепила на спине крючок, и обе, подчёркивающие женственность дамы, груди дерзко высвободились из плена перед его хищным взглядом. Гаррет ценил красоту во всём и даже в пище. Но тут было нечто большее. От женщины исходил дурманящий призыв к жизни, созиданию и плодородию. Её непослушные кудряшки и ведьминский, похотливый взгляд — это лишь подчёркивали. Вдохнув феромоны, исходящие от ее разгоряченной кожи, вампир потерял контроль. Игривость сменилась безумными искрами во взгляде, а губы подёргивались под натиском рвущихся наружу клыков. Она заметила реакцию парня и осуждающе пожурила: — Ты не перепутал оружие? Зубки спрячь. Договор даже в аду черти чтут. — Нижнее орудие, пожалуй, опаснее. Плохая была идея купаться вместе, — улыбнулся, не стесняясь звериного оскала, демон. — Аромат твоего тела полностью заглушил добавки парфюма и сейчас окутывает меня, боюсь долго не продержаться в чарах твоего живительного амбре. — Это комплимент или я так дурно пахну? Кстати зубы красивые как у моего кота, только побольше, — приняла вызов девушка. — Тогда плыви сюда и я тебя поцелую, — флиртуя, он отвлёкся от жажды, тем более что был ещё сыт. — Плыви лучше ты, — подмигнула офицер убойного отдела. Гаррет любил играть в эротические игры. С Кейт они не стеснялись экспериментировать. Призыв мышонка в лице этой милой, безоружной и вкусной девочки был принят без возражений. Насколько мог плавно он развернулся к ней и ловко усадил девчонку на себя задом сверху, но тут же пожалел. Полные бёдра не взволновали так, как пульсирующая жилка на прильнувшей к его лицу шее. Темные круги перед глазами возвестили, что остановиться он уже не сможет. «Ну и дело с концом, замету следы и «прогнусь» перед Волтури» — соблазнял его внутренний демон. Но девушка резко повернулась настречу оголённым клыкам Денали и подставила пухлые губы, кровь тоненькой струйкой оросила его жадный рот. Глоток смешался с поцелуем, податливым, тёплым, с претензиями на власть. Вампир не ожидал такого милого поворота событий. Жажда была утолена одним глотком, разбавленным нежностью её покорных ласк. Клыки осели, однако женское тело с врождённой грацией оседлало нижнее орудие и самозабвенно получало удовольствие. Зажмурив глаза, Элизабет продолжала изгибаться в попытке не отрываться от ранящего подобно опасной бритве рта партнёра. Смутные человеческие чувства и желание давать в ответ тоже наслаждение, каким одаривали его, овладевало вампиром и заставило испытать оргазм гораздо раньше, чем он привык. Но это сближение не было похоже ни на одно из происходившим с ним ранее. Он буквально растворился и почувствовал себя в ней. Её тепло жгло, топило, поглощало без остатка. Бережное колыхание воды смягчало его порывистые движения и не причиняли вреда телу женщины. Если учесть его неконтролируемую силу, это было весьма кстати. Гаррет испугался, на миг ему показалось, что вампир не он и это его только что испили до дна. Но энергии только прибавилось, несмотря на опустошающее бессилие. Оба закутались в пене. Она раскинулась на нём и уже не испытывала того первоначального страха. Вампир оказался нежным, но драйв от близости смерти, который так её возбуждал, Элизабет заполучила сполна. Только ранки на губах пощипывали, напоминая об укрощении его зубов. Она перевернулась на живот и, сдувая капли с его бровей, мягко спросила: — Чем тебя кормить-то будем? И где брать дичь? — Лучше бы подумала куда бежать от инквизиции, ведьма, — Вампир нежно подтянул её под ягодицы к себе повыше.

***

Эйфория от эротических похождений сникла довольно быстро. Молодой человек исчез на время, как он сказал, и весь вечер Элизабет просидела у телевизора, просматривая криминальные вести, где неустанно прокручивали их ролик. Необычность происходящего не укладывалась в голове и, вспоминая об отсутствующем, она задавалась вопросом, что возможно сумасшествие заразно. А возможно этот сексуальный хлыщ просто-напросто умелый гипнотизёр. И как она могла поверить в такую чушь? «Точно больная!» — подумала она, кутаясь в тёплый плед. Озноб начинал колотить тело изнутри. Глаза бессильно смыкались и сознание погружало в гротескный полусон. К часу ночи температура перевалила за крайнюю отметку. Еле перешагивая через кота на пути к туалету, девушка чувствовала, что её выворачивает наизнанку. Звякнула входная дверь, да так, что она удивилась, почему не треснули стены. Едва фокусируя взгляд на Гаррете, она подошла к софе и плюхнулась с размаху на подушки. Он внимательно всмотрелся в её лицо. — Скорую вызвать? — Пройдёт. Отравилась похоже или вирус подхватила. Но ты бессмертный, бояться нечего. Где был? — Звонил друзьям. Как ни странно, мой клан только перекрестился без меня. Бывшая делает карьеру. Да что с тобой? Бетти, ты слышишь меня? Но она не слышала. Сознание уносило её вихрем в снежную пустошь. Казалось душа освободилась от оков и воспарила над вершинами гор.

***

— Умерла, поймите же наконец, молодой человек. Сердце остановилось. Мне очень жаль. — первое, что услышала Элизабет Холмс приоткрыв глаза и щурясь на люминисцентную лампу в потолке незнакомого помещения. — Симптомы похожи на коровье «бешенство». Вам не стоит тут находиться. Доктор стояла очень близко и говорила о ней неприятные вещи. Но Бетти внезапно осознала как голодна. Ночь и никого рядом кроме них троих. Одного мгновения хватило, чтобы она, не раздумывая, молниеносно вцепилась в манящую пульсирующей артерией шею медперсонала. Она жадно пила чужую душу, взирая красными глазами на изумлённо приоткрывшего от неожиданности рот Гаррета Денали. — Вот чёрт! — вскрикнул он, запоздало прикрывая дверь палаты. — Святые угодники! Ты что творишь? Девушка чувствовала себя уже намного лучше и не понимала его паникёрства. Однако, прошло совсем мало времени и она осознала, что изменилась. Она больше не она. Она стала убийцей, ночным охотником, таким же как и Гаррет. Тело охватило оцепенение. Странно, но природная жалость девушки притупилась, уступив безразличию к своей жертве. Равнодушно позволяя ему надевать на себя халат убитой ею женщины, новообращённая Элизабет облизывала окровавленные губы и ждала объяснений. Он суетливо заколол вьющиеся непослушные локоны ей на затылке, приблизившись слишком близко к её лицу. Девушка не сопротивлялась. — Что всё это значит? Я сошла с ума окончательно? Она сказала — «Бешенство»? — Ш-ш-ш, — вампир-создатель приложил тонкий алебастровый палец к её губам. — Мы выйдем отсюда медленно-медленно и ты проведёшь меня к выходу, потом можно лететь. Запомни, сейчас сдерживай шаг. Завернув за угол ближайшего здания, парочка взметнулась на крышу «высотки». Там, тряхнув её пару раз за плечи, Гаррет попытался привести девушку в себя. — Если не станешь меня слушаться, умрёшь на самом деле. Элизабет прищурила свой багровый взор и, недоумевая, склонила голову. — Ты обратил меня без моего ведома? Когда? Это передаётся половым путём? — Чёрт его знает, чем там всё это передаётся, у меня был «неуд» по анатомии. В 1771 году вряд ли много знали про венерические болезни. Вероятно поцелуй был излишне чувственным, — прижал он её к груди и поцеловал в макушку. — Не стоило бросаться в объятия первого же подвернувшегося смазливого вампира. А теперь ты убила своего доктора, совершенно невинного человека и это полностью моя вина. Волтури не оставит нас в покое и ведь мы в его власти. Мысли роились в его прекрасной голове, не давая возможности адекватно оценить ситуацию. Для начала нужно просто привести её домой. Неотложку Гаррет не вызывал, было слишком поздно что-то предпринимать и он ночью буквально притащил её в госпиталь на руках. Её даже не попытались спасти, заявляя, что трупное окоченение доказывает невозможность реанимации. Теперь — отчёт Волтури и объяснение в своём халатном проступке, начиная с провала в начале самой охоты. Хохотать будет весь дворец клана. Гаррет поморщился от досады, обнимая своё создание. Свесив ноги с крыши здания, они решили попытаться смириться с роковой случайностью. — Допустим никто не знает о твоём перерождении, ни люди, ни вампиры. Хотя последние своих чуют за версту. Но не факт, — размышлял он вслух. — Меня интересует больше то, что ты хотел сделать со мной тогда, если бы не было того злосчастного поцелуя? — дерзко ткнула девушка Гаррета в плечо. — Поужинал тобой, надрезал запястья и слил воду. Суицид — дело обычное, — реверанс изящной кистью руки напомнил ей обронённую фразу вампира о годах его отрочества. «Неужели теперь и ей придётся щёлкать века как орешки?» Невинное признание о расправе над ней уже не казалось таким уж ужасным на фоне необычности происходящих с ней метаморфоз. Элизабет не чувствовала себя виноватой в смерти подвернувшейся в момент её пробуждения доктора. Кто станет вспоминать, лакомясь бифштексом о том, что это было когда-то свинкой? Не было ни раскаяния, ни страха перед его пресловутыми Волтури. Ей хотелось лететь как том сне и, сорвавшись с крыши девушка взвилась ввысь. Но осторожный Гаррет мгновенно схватил и увлёкая в потоках вихрей мгновенно втолкнул в дверь её собственного особняка. Джейн Волтури и ещё двое, кого Гаррету не было положено знать по званию, уже ожидали бесшабашную парочку в гостиной. Денали предполагал такой поворот, но не так скоро. Бетти и вовсе находилась в эйфории, её игривое настроение несколько ошеломило высокомерную итальянку. — Тебе было сказано её уничтожить, что за своеволие? — оглядывая офицера полиции холодным изучающим взглядом, обронила Волтури. Гаррет не находил, что ответить и как оправдать свою оплошность. Говорить о любви — с его стороны было бы смешным и гротескным. Другие мысли в голову обычного вояки не приходили. — Что же умрёте оба. Ты за ослушание и твой «Франкенштейн», — два других вампира скрутили его руки сзади и ожидали приказа своей фурии. Но мгновенно вспыхнув тут же рухнули на пол в виде кучек дымящегося пепла. Гаррет ошеломлённо стряхнул с рукавов остатки слуг Аро, а сама Джейн широко распахнула алые глаза. — Я доложу о ней князю. Думаю твоё создание, Гаррет, переплюнуло тебя и требует повышенного внимания нашего клана. Вихрь со скрипом рванувший входную дверь заставил Элизабет и виновника её преображения вздохнуть с облегчением. Демоница скрылась, они победили, отсрочив свою смерть. Но что делать с жаждой? Дар уничтожать вампиров огнём, ставший их спасением, будто подарок, даровал некоторую свободу. Но Гаррет знал как трудно обуздать себя первое время, тем более отведав крови невинного существа. Теперь пищу добывать придётся им вместе и, уж конечно, теперь он — её должник. — Уж больно ты шустрая, мутант — не иначе, — попытался сымитировать тяжёлый вздох Гаррет-бродяга, урождённый граф Барлингтон. — Оу, а не создать ли нам теперь свой собственный клан?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.