it's been awhile (since i've felt butterflies)

Перевод
NC-17
Завершён
1603
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
67 страниц, 19 651 слово, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1603 Нравится 96 Отзывы 511 В сборник

ооо

Настройки
Луи распахивает переднюю дверь и сразу же начинает улыбаться, даже еще не выглянув за нее, потому что он знает, что увидит на пороге Гарри, и… Эм. - Ты не Гарри. - Я не Гарри, - подтверждает Найл и фыркает. – Никогда не замечал, что ты так заботишься о нем. - Я не забочусь о нем, - просто отвечает Луи. – Это слишком, - добавляет он, погодя. - Приятель, - хихикает Хоран, - разочарование на твоем лице, когда ты заметил, что под дверью не он, а всего лишь я, полностью выдало тебя. Томмо закатывает глаза. - Да плевать. А почему Гарри не здесь? - Он заболел, - проясняет ситуацию ирландец. - Неужели? Луи достает телефон, пока Найл уверяет его, что это все из-за холода, и Гарри выздоровеет в ближайшее время. Томлинсон открывает свою переписку с мальчишкой и намеревается отправить ему новое сообщение. Он перечитывает последнее, присланное Гарри, и улыбается. Приве-е-е-т, Луи :) С тобой было приятно спать вчера, и да, вечеринка прошла весело, даже несмотря на то, что я слегка приболел. Только что перечитал отосланное тебе сообщение, и в нем не скрыто никакого двойного смысла, клянусь. Луи задумывается на мгновение и печатает: Найл сказал мне, что ты заболел. Я мог бы зайти к тебе домой после смены, если хочешь? * * * Луи без проблем находит дом Гарри по адресу, который тот ему скинул, и терпеливо ждет, позвонив в дверь. - Дерьмово выглядишь, - первое, что он говорит кудрявому, когда тот ему открывает. Стайлс усмехается. - Спасибо, чувак. - Нет-нет, - спорит Луи, пока поднимается вслед за Гарри по лестнице. – Я имею в виду, что это нормально, ты же болеешь. - Нормально, - соглашается мальчик, когда заходят к нему в квартиру. - Должен предупредить тебя, - начинает Луи, стягивая пальто – Гарри, вероятно, и не замечает, как у него дома жарко. – Честно сказать, я плох во всех этих «мамашкиных заморочках», я это о том, что не смогу приготовить тебе суп или измерить твою температуру, но могу составить прекрасную компанию. Стайлс смеется. - Все в порядке, мне не так много нужно, - говорит он, пожимая плечами. – Доктор сказал, что мне просто надо отдохнуть. - Итак… - Чем займемся? – спрашивает Гарри, усаживаясь на диване. Луи на секунду задумывается. - Смотрел «Титаник»? - Когда-то постоянно, - отвечает кудрявый с глупой улыбкой. - Отлично. Всегда приятно посмотреть на молодого Леонардо Ди Каприо три часа подряд. - Даже если он и умрет, - добавляет Гарри. – Сейчас, когда я вспомнил о нем, мне кажется, что ты слегка похож на него. - Это ты меня еще не видел в подтяжках, - Луи заигрывающе улыбается. А затем смеется громче, когда замечает, что мальчик покраснел. – Ну, ладно, фильм у тебя на DVD, или нам придется искать его в Интернете? - Луи Томлинсон, за кого ты меня вообще принимаешь? – спрашивает Гарри с притворным возмущением. – Конечно, у меня есть диск. Они некоторое время молчат, потому что фильм уже начался, но спустя несколько минут разговор между ними возникает сам собой. Луи понимает, что на самом деле почти ничего не знает о Гарри, и тогда тот начинает рассказывать о себе. Мальчик рассказывает о том, что делит свою квартирку с другом Эдом, о том, что планирует в следующем году пойти в университет и до сих пор не может определиться между правом и социологией. Он также рассказывает о том, как сильно скучает по маме, потому что она живет не в Лондоне в отличие от него и Джеммы. У него нет братьев или других сестер, кроме Джеммы, которую он любит также сильно, как и маму, но старается держать это в тайне, потому что в противном случае она будет прикалываться над ним и называть «тряпкой». Когда парнишка заканчивает говорить, Луи в свою очередь рассказывает ему немного о своих сестрах, оставшихся в Донкастере, о том, как сильно он любит футбол и как пришел к решению стать учителем драмы, а не актером. А потом они обмениваются историями из детства. Гарри вспоминает о том, как когда-то давно он случайно убил Мистера Усика, хомяка из школьного живого уголка, о котором он должен был заботиться в семилетнем возрасте целую неделю. - Я чувствовал себя таким виноватым, серьезно, бедняжка протянул у меня дома всего два дня, - хихикает он. – Я вынудил маму пойти со мной в школу на следующий день, потому что боялся, что учитель будет кричать на меня или что-то в этом роде. Луи мягко улыбается ему. - И? Она сошла с ума? - Не совсем. Моя мама потом рассказала мне, что, по словам учительницы, такое случалось почти в каждой семье, так что я не должен был чувствовать себя так плохо. Внезапный крик из телевизора пугает их, заставляя повернуться обратно к экрану. Это один из немногих пассажиров Титаника, который спрыгнул в воду, когда лайнер начал тонуть. Луи понимает, что фильм практически подошел к концу, а это значит, что они с Гарри говорили очень долго, хотя он мог бы поклясться собственной жизнью, что Джек выиграл билеты на поездку всего десять минут назад. - Упс… кажется, мы болтаем довольно долго, да? Он смотрит на экран своего телефона и встает, когда видит, что уже семь часов вечера. - В принципе уже поздно, мне пора идти. - Ладно, - говорит Гарри, также поднимаясь на ноги. – Увидимся. Томлинсон кивает и, долго не раздумывая, обнимает мальчика. А что, он постоянно обнимает Зейна и Найла, почему все должно быть иначе с Гарри? - Ты слишком горячий, - замечает Луи и ощупывает рукой лоб Гарри. – Эй, я шучу, прежде чем ты подумаешь что-то не то. И вряд ли я смогу помочь в снижении температуры, потому что… - Луи, - прерывает его сияющий от счастья Стайлс, - не волнуйся, со мной все будет в порядке. * * * Ну хорошо. Дело в том, что на следующий день Луи чувствует, что должен пойти и увидеть Гарри снова. Он просто очень хороший друг, или это то самое оправдание, которое Томлинсон повторяет себе, когда быстро набирает Стайлсу сообщение, извещая, что будет у него дома через несколько минут. Когда Гарри открывает дверь, он приветствует Луи с мукой на лице. Когда Луи оказывается внутри, он замечает, что в квартире все выглядит лучше, чем в прошлое его посещение. Кудрявый же, в свою очередь, выглядит не таким бледным, и нагреватель в помещении стоит явно не на максимуме. А еще на этот раз повсюду горят свечи, и играет музыка на фоне. - Прости, фильма сегодня не будет, - извиняется Гарри, прислоняясь к кухонному шкафчику. – Как ты мог заметить я прямо сейчас на середине приготовления и… - Оо, - все, что говорит Луи. Он чувствует себя слегка нелепо, потому что по умолчанию решил, что занедуживший мальчишка снова обрадуется его появлению. – Я не должен был приходить, извини за беспокойство. Гарри улыбается и смотрит на него с искренностью в широко распахнутых глазах. - Эй, - мягко прерывает он Томлинсона, - все в порядке, я правда ценю, что ты сейчас здесь. Как думаешь, сможешь помочь мне с готовкой или…? - Я буду честен с тобой, - ухмыляется Луи, и его голос куда счастливее теперь, когда он знает, что Гарри на самом деле хочет, чтобы он был здесь. – Я в действительности не лучший повар. Стайлс смеется. - Не лучший или? - Или я мог бы спалить эту кухню, если бы попробовал пожарить яичницу. Гарри испускает странный смешок, похожий на оглушительное «Ха!» и, похоже, поразивший его так же сильно, как и Луи. Мальчик смущенно прикрывает рот рукой. - Извини, я никогда не издавал такого вопля прежде. - Да все нормально, - заверяет Томмо. – Но я мог бы попытаться помочь тебе. Кудрявый снова смеется, но уже тише. - Ну, торт уже в духовке, но ты можешь помочь мне украсить его кремом? - Конечно, могу, - уверенно соглашается Луи. В конце концов, это просто крем, насколько сложным это может быть? - Хорошо, подай мне крем и четыре клубнички, - инструктирует его Гарри, кивая на холодильник. Парень идет в указанном направлении и добывает нужные ингредиенты. Стайлс моет клубнику, удаляя стебли, забрасывает ее в кухонный комбайн, а затем добавляет в крем. Спустя несколько минут внутри чашки остается только густая розовая масса. - А теперь мы покроем ею торт? – пытается угадать Томлинсон. - Нет, - отзывается Гарри, протягивая ему венчик. – Теперь ты это взобьешь. Луи старается сделать все так, как говорит ему кудрявый, и начинает перемешивать крем. - Это может показаться лишним, но так он станет совсем сливочным, - объясняет Гарри. Луи вздрагивает, когда чувствует его руку на своем запястье. – Ты делаешь это неправильно. - Тогда как? – Томмо смотрит на него. – Как еще можно взбивать? Гарри начинает сам двигать его рукой в качестве демонстрации. - Можешь открыть дверцу духовки? Хочу проверить, готов ли торт. Луи отвечает не сразу. - Я бы не хотел, если честно. Стайлс смеется. - Ты настолько не доверяешь себе? - Ну, давай просто скажем, что если бы это был мой дом, то единственное, что мы бы готовили, – это телефон, чтобы заказать готовой еды. Кудрявый снова хихикает. - Да ты реально совсем не умеешь готовить. Луи фыркает, изображая раздражение. - Вот увидишь, Стайлс, однажды настанет день, когда я приготовлю тебе какое-нибудь блюдо, которое будет настолько идеальным, что ты будешь рассказывать об этом долгие годы. - Точно, - решительно соглашается Гарри, стараясь быть серьезным, но проступившие на щеках ямочки выдают его. – Что планируешь приготовить? - Что-нибудь классическое. Возможно, курицу, фаршированную сыром, - задумчиво сообщает Томлинсон. – Но я должен добавить что-то такое, чтобы сделать блюдо особенным. Ты любишь картофельное пюре? - Только домашнего приготовления, - честно признается Стайлс. * * * На следующий день Гарри появляется в кафе, когда Луи уже занял позицию за прилавком, и мальчишка выглядит здоровым как никогда. Томлинсон уходит на один из диванчиков для двоих в зале, и он слегка раздосадован, потому что теперь у него нет повода, чтобы навещать Стайлса, когда ему только захочется. С другой стороны, в этом есть и плюсы. Например, можно проводить время с Гарри на работе. В последние несколько дней Луи понял, что все больше наслаждается обществом кудрявого. Не то чтобы шутить с Зейном и Найлом стало невесело или что-то подобное, но он уже вроде как привык быть постоянно с Гарри. И это не значит, что он устал от него, скорее, мальчик просто все больше и больше открывается ему, и он тонет в нем все сильнее. Проблема в том, что теперь Луи постоянно слышит в голове голос Джеммы, напоминающий ему об их разговоре на вечеринке у Зейна. Парень чувствует, что быть другом для Гарри – все равно, что как-то предать ее доверие. А еще, должно быть, в глубине души Томлинсон понимает, что не хочет быть просто другом, даже если он и не хочет признавать этого вслух. Голос Гарри, распевающий «Teenage Dream», вытягивает его из мыслей. Луи оборачивается и видит, как мальчик протирает кассовый аппарат, крутя задницей. Какой же он все-таки придурок. - И почему это ты в таком хорошем настроении? Стайлс перестает петь и смотрит на него, улыбаясь. - Не могу сказать тебе сейчас, - говорит он и отворачивается к открывшейся входной двери. – И у нас клиент. – Мальчик улыбается девушке, стоящей перед ним. – Привет, добро пожаловать в Tasty Treats. Что я могу приготовить для вас сегодня? Посетительнице где-то за двадцать. Она красивая и кокетливо улыбается Гарри, накручивая прядь волос на палец. Ни у кого нет иммунитета от Гарри Стайлса, уж Луи знает об этом не понаслышке. Девушка склоняется к прилавку, будто то, что она хочет сказать Гарри, – большая тайна. Томлинсон закатывает глаза и поднимается со своего места. - Хочу два рожка и твой совет, - говорит она, подмигивая кудрявому. Луи хочет вырвать ей все волосы. – Мне нужно произвести впечатление на парня, - признается клиентка. Томмо удивленно приподнимает брови и замечает, что Гарри слегка теряется. - Нуу… Я думаю… Не знаю, возможно… Возможно, вам стоит выбрать наполнитель, который ему нравится и… - Шоколад – беспроигрышный вариант, love, - встревает Луи, подходя к ним. Девушка поворачивается к нему и улыбается. – И он пытался пообщаться непринужденно, между прочим. Луи ждет, что Гарри разозлится или, возможно, смутится от его комментария, но тот только смеется. После того, как Томлинсон вручает девушке ее мороженое, кудрявый подходит к нему с другой стороны прилавка и нависает над ним, прижимая к столешнице. - Ты ведь знаешь, что я даже не по девочкам? Луи фыркает. - Конечно, знаю. – Это ложь, на самом деле, он не знал наверняка. И, тем не менее, парень рад этой новой информации. – А теперь ты скажешь мне причину, по которой напевал Кэти Перри раньше? - Эм, ну, ладно, да, - мямлит Гарри. – Я просто в хорошем настроении. - Я не вчера родился, Стайлс, давай. - Хорошо, мой друг Эд собирается на гастроли по всей Америке. Он будет играть в популярных пабах, а я присоединюсь к нему на одну неделю, - объявляет мальчик, и его улыбка настолько широкая, что кажется, что его лицо легко можно разделить надвое. Луи тянет сказать, чтобы он никуда не уезжал, потому что ему не хочется отпускать его, но это смешно. Так что парень улыбается и говорит: - Это же круто, Гарри. Кудрявый улыбается в ответ и кивает. - Спасибо, Луи. - Конечно, - бормочет Томлинсон, стараясь придать голосу больше искренности. Да, ему будет не хватать мальчишки, но это не оправдание для того, чтобы повести себя как мудак. – Когда вы, ребята, отправляетесь? - Через пять дней, - отвечает Стайлс. – Сначала мы полетим в Лос-Анджелес, и я так нервничаю, потому что никогда там не был, но уверен, что полюблю этот город. - Ты всегда любил музыку, да? Ты ведь почти попробовался на X-Factor в прошлом году, верно? В том же году, что и я? Гарри кивает с энтузиазмом. - Не могу поверить, что ты запомнил это, - признается он, и Луи замечает, что мальчик едва сдерживает счастливую улыбку. - Смотри-ка, Стайлс, я заинтересовался тобой еще до того, как ты сделал хоть один шаг к известности. - О, нет, - вздыхает кудрявый с притворным недовольством. – Это не к добру.
1603 Нравится 96 Отзывы 511 В сборник
Отзывы (6)