Весенний бал

G
Завершён
130
2
Размер:
65 страниц, 21 767 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
130 Нравится 73 Отзывы 21 В сборник

5. Шир

Настройки
Фродо мчался домой со всех ног, мысленно ругая себя всеми известными ему нехорошими словами. В самом деле, ну что ж такое! Он специально встал чуть свет, чтобы успеть сбегать к тому  крайне любопытному озерцу и вернуться еще до того, как дядюшка проснётся. И вот надо же было уснуть на берегу, и проспать чуть ли не до полудня! И вот как теперь объяснить своё поведение? Ох, ну почему он вечно попадает в переплёт… Взлетев по знакомой тропинке, он ворвался в дверь Бэг-Энда, окликивая дядюшку по-имени.  И замер на пороге. Что-то было не так… Вернее, всё было так. И в то же время всё было не так.  Фродо изумленно озирался, пытаясь понять, что его так насторожило. Точно. Потолки были раза в два выше. Определённо.  И огонь в камине стал неестественно-красным. А ещё  все шкафчики на кухне были настежь распахнуты, а полки в них – пустыми. А откуда-то снизу доносилось веселое пение.  - Дядюшка? – неуверенно позвал Фродо. Ответа не было. Веселое пение не прекращалось,  но звучало оно на удивление глухо, словно из подвала. Кажется,  самодеятельные артисты обосновались в винном погребе.  - Но там же темно! – недоуменно прошептал Фродо, обращаясь сам к себе, и тут же сам себя одернул. В конце концов, он прекрасно знал, что к дядюшке Бильбо часто заходят необычные гости. Так что удивляться нечему. Лучше пойти вниз, поздороваться с посетителями и доложить, что он дома. Фродо взял тонкую лучину, поджег свечу,  стоявшую в подсвечнике на каминной полке и, взяв её в руку, тихо направился к двери, ведущей в погреб. Дверь была распахнута, но света внутри не было. Удивленно пожав плечами, юный хоббит стал осторожно спускаться вниз, подсвечивая себе дорогу.  - Стой, кто идёт? – рявкнули снизу.  - Простите, это я, - ответил Фродо. – Вам не темно? – участливо спросил он, продолжая спускаться. Внизу кто-то засмеялся.  - Сейчас будет светло, - ответил мужской голос. По помещению пронесся легкий ветерок, и пламя свечи в руках хоббита вспыхнуло, разгораясь всё сильнее. От неожиданности Фродо вздрогнул, выпуская подсвечник из рук. Свеча покатилась вниз и упала на покрывавшее пол погреба сено. Сухая трава моментально вспыхнула, озаряя неверным светом весь погреб. Внутри, на самой большой бочке, сидели двое. Рыжий мужчина с пугающими разными глазами и торчащим клыком и не менее рыжая женщина. Совершенно  без одежды.  - Светло? – хмыкнул мужчина, обводя рукой занимающийся пожар. Фродо испуганно охнул, не зная, что ему предпринять. Пламя уже вовсю хозяйничало в погребе.  - Горим же! – крикнул он странным гостям. Те засмеялись.  - Да что же... – удивленно выдохнул Фродо. – Выбегайте скорее, я позову подмогу! – он ринулся было вверх, но  странный мужчина резко дернул рукой, и двери в погреб захлопнулись.  - Ничего, еще не сгорели,– сурово произнес он. – А теперь по порядку: кто такой, что здесь делаем, кто послал.  - Я… - Фродо изумленно хлопал ресницами, испуганно прижавшись к стене. – Я живу тут. С дядюшкой…  - Хм, - задумчиво выдала рыжеволосая женщина. – А вот и непредвиденное обстоятельство. А ну-ка, юный хоббит, иди-ка ко мне, - она легко спрыгнула с бочки, уверенно направляясь к замершему в полном недоумении Фродо. Тот же, едва не слившись со стенкой, в очередной раз клял себя всеми словами. Ведь говорили, говорили ему родные, что ничего хорошего из этой затеи с переездом не выйдет, что  в Бэг-Энде творятся странные вещи – нет же, не верил… Теперь пенять не на кого. Обнаженная красотка,  смеясь,  подлетела к нему и, наклонившись, легко поцеловала в губы. Щёки Фродо вспыхнули, как маки. От удивления он открыл рот, не зная, как ему реагировать.  - Что Вы… Что Вы делаете? – выдавил он.  - Вот же одуванчик, - добродушно хмыкнула бесстыдница,  делая шаг назад. – И вот что с ним прикажете делать, а? – обратилась она к своему спутнику.  Мужчина позади развёл руками.  - Указаний не было. Можно ничего не делать, - тихо ответил он,  выразительно окинув взглядом горящее помещение. Рыжеволосая грустно вздохнула, пожав плечами. А пожар разгорался всё сильнее. В помещении становилось всё жарче, а дышать становилось все труднее. Странная компания не сводила глаз с Фродо, и он не смел сделать ни шага, едва дли не физически ощущая их взгляды. Зажмурившись, он уже мысленно попрощался с жизнью,  в очередной раз отметив, что его решение переехать в Бэг-Энд было не до конца обдуманным. Мужчина и женщина снова запели какую-то незнакомую песню на незнакомом языке.  И Фродо, так и не решившемуся открыть глаза, почему-то казалось, что пламя вспыхивает в такт словам этой песни…  - Хватит – вдруг раздался властный голос.   Пение стихло. В подвале повисла тишина и воцарилась  темнота. Недоумевающий Фродо открыл глаза. Огонь исчез, как будто его не было, и во мраке лишь едва заметно мерцали фигуры  странных визитеров. А двери в погреб со скрипом распахнулись.  - Мессир, Вы вернулись! – подобострастно пролепетала женщина.  - Наверх, - скомандовал им вездесущий голос. – Втроём. И без шуток.  - Уже бежим, мессир! – хрипло  ответил мужчина, и они с рыжеволосой мигом подскочили к крайне удивленному хоббиту.  - Давай, одуванчик, наверх, наверх! – торопливо шепнула ему женщина,  хлопнув пальцами по плечу. Едва они вышли на свет, Фродо понял, что Бэг-Энд снова изменился.   На этот раз  привычный маленький камин превратился в нечто кованое и настоль большое, что юного хоббита там можно было запечь целиком. А рядом с камином,  лицевой строной к нему, стояло невероятных размеров кресло из темной кожи. Оба этих предмета смотрелись в интерьере дома как минимум чужеродно. А по бокам от кресла, замерев, словно неслышные тени, стояли две фигуры. Одна из них была точь-в-точь огромный кот, а вторая напоминала высокого мужчину в картузе. Окончательно запутавшись во всём происходящем, Фродо непонимающе тряхнул головой, останавливаясь.  - Подойди, - раздался голос. Тот же самый, что они слышали в подвале. Фродо растерянно оглянулся на шедших позади визитёров. Те жестами показали ему, чтобы он немедленно сделал то, что от него требуется. И юный хоббит неуверенно шагнул к креслу.  - Не бойся, - произнёс голос.  – Подойди ближе. И Фродо подошёл. В кресле, оперевшись на трость,  сидел  совершенно невероятный господин. Внешность его была весьма специфична, но совсем  не это вызвало удивление у юного хоббита. Мужчина являлся самой Тьмой. И это было совершенно очевидно. Но Тьма  его была  не только не отвратительна,  но даже  наоборот, невероятно притягательна. Фродо заворожено смотрел на властного господина,  не в силах произнести ни слова без его на то дозволения.  - Мои слуги напугали тебя? – тихо спросил он,  повернувшись к юному хоббиту.  Фродо невольно отметил, что у него разные глаза, и левый кажется прямым ходом в ту самую первозданную Тьму.  - Я… Простите, я не совсем понимаю, что происходит. Куда подевался дядюшка Бильбо? – пролепетал он.  - Не стоит вникать, - убедительно сказал властный господин. – Дядюшка отправился к своим родным.  - Но… Он ничего мне не говорил, - расстроено протянул Фродо, про себя соображая, мог ли Бильбо в самом деле забыть про племянника, или все же что-то здесь не так… И всё сводилось ко второму.  Господин в кресле слегка приподнял брови.  - Послушай, юный Бэггинс. Ни к чему тебе это. Есть ли у тебя друзья в вашем селении? – спросил он, внимательно глядя на стоявшего перед ним хоббита. Фродо на секунду задумался. Он еще не успел подружиться с обитателями Бэг-Энда. Но точно знал, что в одном доме ему  всегда будут рады. И не будут задавать лишних вопросов.  - Да, - кивнул он, поднимая взгляд на посланника Тьмы.  - Я не хочу заставлять тебя. Так что прими мой совет: отправляйся к своим друзьям и что бы ты ни увидел, не возвращайся раньше завтрашнего обеда. Завтра всё будет как прежде. И никому не рассказывай о том, что видел. Если ты пообещаешь мне это, я отпущу тебя с миром. Предложение было крайне заманчивым. Но было одно «но», которое крайне смущало юного хоббита…  - Я готов пообещать Вам это.  Но я переживаю за судьбу своего дядюшки. Я не знаю, где он и что с ним.  Как я могу быть уверен, что он в безопасности? – решительно ответил он,  глядя прямо в глаза князю Тьмы. Свита, замершая позади, недоуменно переглянулась.  Немногие решались поднять взгляд в присутствии мессира. А уж заглянуть в его глаза, не сойдя при этом с ума, могли только единицы. И уж точно никто не ожидал такого от маленького испуганного хоббита. Мессир же довольно кивнул, едва заметно улыбаясь решительному юноше.  - Даю тебе своё слово. Этому обещанию ты поверишь?   Фродо замер на миг, а потом тихо кивнул.  - Теперь ступай… Хотя нет, постой, - махнул рукой властный господин. Фродо, уже  сделавший пару шагов к двери, остановился.  - Завтра на каминной полке я оставлю одну вещь для твоего дядюшки, - тихо произнес господин. – Тебе к ней прикасаться не стоит. До поры до времени.  Передай  мои извинения за неуместные выходки моего пажа. Фродо кивнул и быстрым шагом вышел из дома. Воланд задумчиво смотрел на огонь.  - Мессир? – тихо пролепетал Фагот.  - Какие странные создания… - вздохнул Воланд. – Наверное, даже сами они не осознают, насколько они удивительны… - он едва заметно улыбнулся чему-то своему,  слегка подавшись вперед к камину.  - Мессир, - вновь влез Фагот. – Белый Совет…  - Да, да, - досадливо поморщился Воланд. – Я помню.
130 Нравится 73 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (3)