I
16 апреля 2015 г., 21:11
- Итак, Лу, ты готов?
Приглушенный диванными подушками голос Луи раздается спустя несколько секунд:
- Ты уверен, что мы должны делать это? Мы старые для этого, Хазз.
Стайлс закатывает глаза и дает Луи шуточный подзатыльник:
- Да, мы должны. Я столько работал над этим. Будет весело! В этом нет ничего такого, для чего мы слишком стары. Ты ведь уже даже одет, пошли скорее!
Слышится громкий и глубокий вздох, затем Томлинсон переворачивается на спину и садится. На голове беспорядок, будто там не волосы, а взъерошенная курица.
- Ладно. Но я за рулем. Ты водишь как бабуля.
Самодовольная ухмылка играет на уголках губ Гарри, и он отдает ключи от машины своему парню. Так или иначе, он предпочитает быть пассажиром. Ему нравится наблюдать затем, как Лу хмурит брови, когда другие водители начинают бесить его; нравится смотреть на пейзаж и людей в машинах, окружающих их; нравится иметь возможность вздремнуть, если дорога длинная. Он следует за Луи через главную дверь, прислушиваясь к веселому звону ключей в его руках, и вместе они спускаются по лестнице. И только попробуйте сказать, что Гарри не знает, как обращаться со своим мужчиной.
На дорогу уходит около часа, и Стайлс все это время держит руку на коленке старшего парня и утыкается лбом в окно, чтобы смотреть как лондонские здания и суета уступают место сельским пейзажам и лугам для выпаса овец. Конец октября, но все по-прежнему зеленое, воздух чистый и прохладный. Осень идеальна, и зеленоглазый немного сожалеет, что живет в городе, ведь ему хотелось бы проводить все свое время на улице, слушая хруст листьев под ногами и пробуя на вкус свежий октябрьский воздух.
Когда в его поле зрения появляется знак «Ферма Крокфордский мост», он садится поудобнее, сжимает руку на коленке своего парня сильнее.
- Итак, запоминай. Тебе следует выбирать тыквы круглой или удлиненной формы среднего размера. Кожура должна быть плотной, но не «деревянной».
Томлинсон улыбается и сворачивает на грунтовую дорожку, ведущую к небольшому домику.
- Как много ты искал на эту тему, малыш?
Гарри лишь показывает ему в ответ язык, хотя потом наклоняется и быстро целует его в щеку, как раз когда машина останавливается.
- Я не искал. Я просто эксперт. Не могу поверить, что ты им не стал, хотя у тебя столько младших сестренок.
Шатен выключает двигатель и начинает смеяться:
- Я лишь присматривал за ними, чтобы они не отрезали себе свои маленькие пальчики к хренам собачьим, - Гарри начинает хихикать и берет его за руку. Лу улыбается. – Хазз, любимый, несмотря на то, что мне очень хочется сидеть здесь, держа тебя за руку, мы уже приехали сюда, поэтому давай пойдем и покончим с этим.
Стайлс кивает головой и выходит из машины, ожидая, пока старший парень выйдет и они сплетут пальцы вместе. Он прижимается к плечу Луи головой и тихо говорит:
- Тебе понравится, просто посмотри.
Перед ними раскинулось огромное засыпанное тыквами поле. Маленькие были свалены в кучи; тыквы, размером с голову Гарри, сложены на тюках сена; огромные, которые даже Гарри поднять бы не смог, лежали в деревянных ящиках и просто на земле. Люди сновали туда-сюда, фотографировали своих детишек, выбирали тыквы. Зеленоглазый парень настолько взволнован, что по коже бегают мурашки. Он не был здесь сто лет с тех пор, когда они с Джеммой были детьми и Энн с Робином хотели сделать семейные фотографии.
Гарри осознал, что сжимает руку Луи в своей, когда тот легонько пихнул его в бедро и засмеялся:
- Это всего лишь тыквы, любимый, успокойся. Пойдем, посмотрим.
Они подходят к ближайшей куче тыкв и присаживаются на корточки, чтобы начать рассматривать их. Стайлс хочет заняться резьбой по тыквам, но еще ему нужны тыковки поменьше в качестве декораций, а также парочку спелых, чтобы испечь что-нибудь.
Гарри замечает, что Луи не постиг искусство выбора тыквы, и, кажется, нуждается в учебном пособии на эту тему. Гарри хочет так много тыкв, что они даже устраивают соревнование, чтобы посмотреть, кто подберет самые лучшие. Часами они шныряют от одной куче тыкв к другой, переворачивая каждую и надавливая на них, словно они оба какие-то важные эксперты по тыквам.
Позже Гарри видит, что его голубоглазый парень растянулся прямо на земле, сложив ноги по-турецки, проверяя тыквы на недостатки. Стайлс стоит в нескольких шагах сзади и делает быструю фотографию, потому что ему льстит тот факт, что Лу наслаждается процессом после всех своих протестов ехать сюда.
Наполнив тыквами для резьбы, выпечки и декораций тачку до краев, они расплачиваются и грузят все в машину. Прежде чем Гарри успевает залезть на переднее пассажирское сидение, Луи переплетает их пальцы и тянет его назад, к полю.
- Давай прогуляемся, - говорит он, наклоняясь в сторону тыкв.
Даже не смотря на то, что воздух стал прохладнее, тепло внизу живота Гарри быстро распространяется по всему его телу и согревает его. Он подходит ближе к Томлинсону и шепчет ему в шею:
- Спасибо, что приехал сюда со мною сегодня. Я выбрал классные тыквы, но это даже неважно, потому что я выбрал потрясающего парня.
Лу стонет и в шутку ударяет кудрявого кулаком по плечу:
- Ты ужасный человек! Кто сказал тебе, что это ты выбрал меня? Мы выбрали друг друга!
После небольшой паузы он продолжает:
- Ну ладно, окей, может ты и выбрал меня, когда…
- Я случайно! - перебивает кудрявый парень и смущенно утыкается в плечо Томлинсона.
- Ты уверен, Стайлс? – Луи обнимает парня за талию, но тот уворачивается и смеется. – Ты уверен, что не пометил меня, как территорию? Уверен, мой котенок-переросток?
- Хорошо, так и было, - щеки Гарри пылают от румянца, и он снова пытается спрятать лицо, утыкаясь в плечо собеседника. – На воришке горят и штанишки.
- Ох, пожалуйста, - мурлычет Томлинсон и останавливается, когда они доходят до конца поля. Хазз обвивает его шею руками на автомате и думает о том, что они как два кусочка мозаики. – Тебе не нужно было меня метить. Я уже был всецело твой.