***
Очутившись посреди больничного крыла, Гарри почувствовал облегчение и одновременно разочарование. Он забыл попросить Добби, чтобы он сразу направил их к Дамблдору. Эльф, разумеется, и не подумал об этом, ведь он спешил как можно скорее спасти его. Вошедшая в помещение мадам Помфри изумленно уставилась на картину: два четверокурсника, один без половины ноги, директор зарубежной школы в еще более плачевном состоянии, и домашний эльф. — Мистер Поттер?! Мисс Грейнджер?! Что произошло? — пролепетала она. — Пошлите за Дамблдором, пожалуйста. Это срочно — обратился он к медсестре. — Нет, слишком долго. Добби, приведи профессора Дамблдора! Это очень важно! Домовый эльф вновь согласно закивал и исчез с хлопком. Гарри неудобно повернулся на каменном полу и застонал. Мадам Помфри, словно опомнившись, резво подскочила к оставшимся. Взмахнув палочкой, она перенесла Гарри с пола на кровать. То же самое она проделала с Каркаровым. Гермиона наотрез отказалась лечь в постель и села рядом с кроватью Гарри на стул. — Кто перевязывал рану? — спросила медсестра. — Я, — быстро ответила Гермиона. — Я смогла только промыть рану и использовать Вулнера Санентур. Но не уверена, что применила его правильно, — взволнованно добавила она. Мадам Помфри коротко кивнула и принялась аккуратно снимать повязку, наложенную гриффиндоркой. Когда она размотала ткань (это был кусок мантии Гермионы, как и повязки Каркарова), стало ясно, что она присохла к ране. Гарри скривился, поняв, что его ожидает. Мадам Помфри и бровью не повела. Она направила палочку на рану. Гарри почувствовал жжение, болезненное, но не настолько, чтобы выдать это вслух. Жжение быстро прекратилось и медсестра сняла повязку. Та, на удивление, легко отошла от раны. — Похоже на расщепление. Это так? — сурово вопросила мадам Помфри, глянув на гриффиндорца. — Да, — ответил Гарри, не став врать. — Групповая трансгрессия. — И откуда же вы перемещались с директором Дурмстранга? — пробормотала медсестра, внимательно осматривая ногу. — Простите, но это я могу сказать только профессору Дамблдору, — твердо ответил Поттер. Мадам Помфри лишь скептически хмыкнула и продолжила осмотр, направляя палочку в разные точки раны. Гермиона в напряжении сидела на стуле, сжав руку Гарри. Он легонько сжал ее в ответ, в попытке успокоить подругу. Медсестра закончила осмотр, быстро наложила новую повязку и вышла из палаты. Дверь в больничное крыло распахнулась, и в помещение быстрым шагом вошел Альбус Дамблдор. За ним шла взволнованная профессор МакГонагалл. Увидев Гарри, а затем Каркарова, она побледнела. — Поттер, что случилось? — вырвалось у нее. — Минерва, позволь мне, — коротко, но веско сказал директор Хогвартса. Взмахом палочки он наколдовал два удобных кресла, которые мягко опустились возле постели Гарри. Старый волшебник сел в одно из них и устремил на Гарри столь знакомый пронзительный взгляд голубых глаз, и тут же посуровел. Вошла мадам Помфри с подносом, на котором стояли несколько пузырьков с зельями. — Поппи, вы закончили осмотр пациентов? — сразу спросил Дамблдор. — Да, но мистеру Поттеру и мистеру Каркарову необходимо немедленно принять кровевосстанавливающее зелье. Профессор Каркаров в тяжелом состоянии, но жить будет. Мистеру Поттеру также необходимо обезболивающее, и хороший отдых. Восстанавливать конечности — дело трудоемкое и болезненное, — строго ответила медсестра. — Прими кровевосстанавливающее, Гарри, а вот с обезболивающим придется подождать. Оно туманит рассудок, а мне ты нужен с ясной головой, — твердо сказал директор. — Но, Альбус, мальчик потерял ногу! — громко возразила мадам Помфри. — Ничего, я в порядке, — быстро ответил Гарри и протянул руку за зельем. Было видно, что медсестра хотела еще что-то возразить, но Дамблдор довольно сурово посмотрел на нее, сдвинув брови, так что та вздохнула, дала Гарри склянку и отошла к постели, на которой лежал Каркаров. Аккуратно приподняв голову Пожирателя смерти, она принялась осторожно вливать ему в рот зелье. — Минерва, предлагаю наложить вокруг нас защиту. Не хочу, чтобы нас подслушали. Поппи, надеюсь, ты понимаешь, — сказал директор, посмотрев в спину лекарю. Та ничего не ответила и вышла из палаты, закрыв за собой дверь. МакГонагалл закончила наложение заклинаний и вернулась в свое кресло. — Итак, Гарри, рассказывай, — Дамблдор глубоко вздохнул, положил руки на подлокотники и скрестил пальцы перед собой.***
Гарри от всей души надеялся, что Дамблдор ему поверит, поэтому постарался вспомнить все в мельчайших деталях. Директор школы и декан Гриффиндора слушали молча, не перебивая. Правда, молчание продолжалось ровно до того момента, как Гарри назвал имя лжеГрюма. — Барти Крауч-младший? — изумилась профессор МакГонагалл. — Но это невозможно! Он давно мертв! — Не перебивай его, Минерва. Продолжай, Гарри, — нахмурился Дамблдор. Поттер продолжил. На моменте описания Волан-де-Морта в форме младенца, или как его назвать, Гарри застопорился. Слишком ярки были воспоминания. Переборов себя, он продолжил. Профессор МакГонагалл еще сильнее побледнела и приложила руку ко рту. Гермиона вздрогнула и сильнее сжала руку Поттера. Она ведь в это время была без сознания и не видела всего. — Тот-кого-нельзя-называть? Альбус, это значит, что… — Минерва, прошу тебя! Дай ему договорить! — немного повысил голос Дамблдор и еще сильнее нахмурился. Гарри продолжил рассказ. Декан Гриффиндора выглядела совершенно подавленной. После описания сцены того, как Волан-де-Морт возродился и ступил на землю кладбища, напряжение вокруг постели Гарри достигло пика. Профессор МакГонагалл судорожно вздохнула и впилась рукой в подлокотник кресла. Директор позы не поменял, но было заметно, что он тоже напрягся. — Значит, Том все-таки нашел способ вернуть себе тело, — заключил профессор Дамблдор, крепче сжав пальцы между собой. — Да. Извините, — невольно вырвалось у Гарри. — Да что вы, Поттер, за что вы извиняетесь? — пролепетала декан Гриффиндора. — Вы же чудом спаслись! Как вы вообще сумели уйти от Того-кого-нельзя-называть, да еще и от толпы его слуг? Такой взволнованной Гарри ее еще не видел. И тут же замялся, ведь он еще не придумал, как объяснить свой побег. — Ну, я, эээ… — Что ж, думаю, Гарри очень устал и ему нужен отдых, — вдруг громко сказал Дамблдор, внимательно посмотрев ему в глаза. — Спасибо тебе, Гарри, за столь обстоятельный рассказ, ты очень помог. И я очень рад, что ты и мисс Грейнджер сумели выжить в столь сложной ситуации. Думаю, нам стоит тебя покинуть и позволить мадам Помфри заняться твоим здоровьем. Идемте, Минерва, мисс Грейнджер. Дамблдор поднялся из кресла, профессор МакГонагалл, на секунду замявшись, последовала его примеру. — Профессор, я бы хотела остаться с Гарри, — взволнованно сказала Гермиона. Волна тепла затопила гриффиндорца изнутри, и он нежно сжал миниатюрную ладонь подруги. — Мисс Грейнджер, вам тоже нужен отдых. Выспитесь, а после придете навестить его, — мягко возразил Дамблдор. Декан Гриффиндора тепло посмотрела на лучшую ученицу Хогвартса. — Иди, Гермиона, все хорошо, — успокоил ее Гарри. Девушка неуверенно посмотрела на друга, тряхнула головой и порывисто обняла его. — Отдыхай, — шепнула она ему в ухо и легко чмокнула в щеку. Затем поднялась со стула и быстрым шагом покинула больничное крыло. За ней вышли директор и декан, двери закрылись и Гарри остался один.