Другое пророчество.

PG-13
Завершён
191
2
автор
Размер:
203 страницы, 98 109 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
191 Нравится 24 Отзывы 137 В сборник

Глава 7. Запретный лес и некоторые его обитатели.

Настройки
Мелюзина поднялась чуть свет. Она еще вчера решила полететь к озеру и набрать там водорослей. Прекрасно зная законы волшебного мира, что нужно ко всему новому относиться с почтением и уважением, девушка подошла к озеру, коснулась ладонью воды и трижды хлопнула по ней. В ту же секунду вынырнули русалки. Какое-то время они внимательно разглядывали её, а потом очень дружелюбно пригласили войти в воду. Мелюзина скинула одежду и поплыла, за ней золотисто-рыжими водорослями плыли её волосы. Вода, на удивление, оказалась тёплой. Русалки окружили её, одна из них провела своей перепончатой рукой по волосам, другая заглядывала ей в лицо, её круглые рыбьи глаза смотрели прямо в душу Мелюзины. Видимо, то что она увидела в глазах девушки, ей очень понравилось и русалка широко улыбнулась, показав свои остренькие маленькие зубки, затем приказала нырнуть за ней. Мелюзина сделала глубокий вдох, чтобы больше набрать воздуха в лёгкие, – без заклинания она недолго продержится под водой. Девушка показала на водоросли и жестами объяснила, что их нужно сорвать, конечно, не в прямом смысле «сорвать». Эти водоросли можно было срезать острыми когтями русалок или перекусить стебель, что водяные существа и сделали. Затем они выбросили водоросли на берег. Но девушка не спешила выходить из воды. Прошло около получаса, вдоволь накупавшись и почувствовав прилив сил, Мелюзина вышла на берег, высушила себя струёй тёплого воздуха, вырвавшейся из палочки, оделась, спрятала «букет» из водорослей под мантию и полетела к замку. Опустившись напротив главного входа, волшебница приказала своей метле лететь домой. Метла взвилась, обогнула замок и влетела в открытое окно Мелюзины, а та отправилась к Снейпу. Тихонько постучав в дверь, она спросила: – Профессор, вы уже встали? Я принесла вам водоросли, которые собрала во время купания. – Прошу вас, оставьте их там, я не совсем одет, – донеслось с той стороны двери, Мелюзина положила водоросли и пошла завтракать. * * * Студенты начали понемногу заполнять зал. Отовсюду были слышны возгласы одобрения, все, кто экспериментировал со своим лицом вчера, выглядели уже нормальными людьми. Шквал аплодисментов приветствовал, вошедшего в зал профессора Снейпа. Он шел по залу с гордо поднятой головой, медленно вышагивая к преподавательскому столу, как будто давая возможность, всем присутствующим выразить свою благодарность. Как всегда профессор был строго одет: черный преподавательский костюм освежал поднятый белый воротничок, вокруг которого был элегантно завязан черный шёлковый галстук а-ля Байрон. Мелюзина улыбалась, а преподаватели наперебой расспрашивали ее о зелье, который приготовил Снейп, но рецепт, как всегда, держал в тайне. – Вы принимаете заказы? – серьёзно спросил Хагрид. – Мне нужно что-то сделать с моей гривой. – Конечно, мистер Хагрид. Я поговорю с профессором, думаю, он не откажет. В Большом зале стоял гул от голосов студентов.Толком никто ничего не ел. От одного стола к другому летали птички-записки. Студенты были заняты тем, что читали эти записки и отвечали на них. На столе рядом с Роном приземлились штук десять таких птичек. Одна из них была от Луны Лавгуд, Рон повернул голову в сторону, где сидела Луна – светленькая девушка с ямочкой на подбородке, она помахала ему рукой. Рон улыбнулся и тоже помахал. – Смотри, Гарри, Луна мне написала записку – так, ничего незначащие фразы. Она симпатичная, правда? Но уж очень худенькая, и груди совсем нет, – нагнувшись к Гарри, прошептал Рон. Гарри поперхнулся: – Я и не знал, что эта деталь имеет для тебя большое значение. – А для тебя, как будто нет, я не слепой и вижу, что у Герми эта деталь весьма развита с некоторых пор, может, поэтому в тебе вспыхнули чувства. Гарри хохотнул, но ничего не ответил, он был занят изучением записок, но не своих, а тех, что прислали Гермионе. Он озирался по сторонам, пытаясь определить, кто же эти наглецы, посмевшие ЕЙ писать всякую ерунду, в частности предложения встретиться, якобы на вполне дружеской основе. К Мелюзине тоже прилетели записки, в основном с просьбами помочь, через Снейпа: кому волосы сделать гуще, кому цвет лица улучшить. Но одна была адресовано конкретно ей, и написана в стихах: Вы Ведьма-Ангел, Мелюзина, И я хотел бы, всей душой, В тени лесов, без посторонних, Побыть наедине с тобой! Мелюзина быстро спрятала записку, поражаясь смелости и беспардонности этого студента, а что, если бы записку прочёл кто-нибудь другой? Завтрак с горем пополам наконец-то закончился, Мелюзина быстро пошла к главному входу, где была назначена встреча. Хагрид уже стоял во дворе и разговаривал с Блэком. – Сегодня школа гудит, как пчелиный улей. Что там стряслось? – спросил Блэк. Хагрид в нескольких словах рассказал ему об эпидемии, о причинах её возникновения.– Мне самому нужно что-то делать с волосами, а то Гарри так критикует меня, когда я мажу волосы маслом, – сетовал Хагрид. – И правильно делает, что критикует, с намасленными волосами, ты, Рубеус, похож на засаленный баобаб. Мелюзина вышла из замка вместе с профессором Снейпом. Она мило улыбалась профессору, время от времени, как бы соглашаясь, кивала головой. Снейп, увлекшись беседой, машинально, дотронулся до руки девушки. От взора Блэка это не ускользнуло. «Ого! У нашего Нюньчика, похоже, далеко идущие планы!» – подумал Блэк, и это буквально взбесило Сириуса, и злость медленно начала закипать в нём. – Будет тебе, Сириус, успокойся, – заметив перемены в нем, умиротворяюще сказал Хагрид. – Я абсолютно спокоен, – рявкнул Сириус. – Оно и видно, ещё секунда, и из тебя дым повалит. Что тут, в самом деле такого. Ну разговаривает она с «Чёрным сухарем», и что ту необычного, он ее репетитор, забыл что ли?! Но слова Рубеуса не произвели успокаивающего эффекта, тем временем к ним подошла Мелюзина. – Поздравляю вас, леди, ваш профессор сегодня герой дня, – металлическим голосом выпалил Блэк. – Вы имеете в виду Снейпа? Я рада, что он доволен, правда, я не ожидала, что он таким, в общем-то, простым способом, справится с этой эпидемией. – Простота, нет, скорей примитивность, это то, что всегда притягивало Снейпа, но зато, какой эффект! – Буря злости продолжала закипать. – Зачем такому умному, смелому и красивому мужчине, так злится на бедного профессора, он вам чем-то не угодил? – как можно мягче, спросила Мелюзина. Сириус вздрогнул, словно ему в темечко ударила молния. «Она считает меня смелым и красивым мужчиной? Ну, тогда другое дело». – Буря, не дойдя до пика закипания, мгновенно улеглась, и Блэк радостно улыбнулся. Мелюзина увидела приближающихся ребят. – А где ваши мётлы? – Кузина, мы пойдём пешком, потому что у Хагрида нет метлы. – Как это нет метлы? – удивленно спросила Мелюзина. – Нет такой метлы, дорогая мисс Мелюзина, которая бы подняла Хагрида в воздух. Её можно сделать только по индивидуальному заказу, – пояснил Блэк. – Да, наверное, вы правы. Но можно сделать временное летательное приспособление. Правила волшебника «Умение выживать в экстремальных условиях», параграф первый гласит: «если у вас сломалась метла, или вы забыли её взять с собой, но попали в затруднительное положение, придайте или наделите свойствами летучести другой предмет». Согласившись с ее доводами, Сириус вместе с ребятами приступили к поиску подходящего бревна. Мелюзина попросила ребят очистить бревно от веток и сучков, с помощью магии, так быстрее пойдет дело. Когда всё было готово, Блэк произнес заклинание, которое придало бревну свойства летучести. По бревну, шипя и пощёлкивая, запрыгали электрические разряды, через секунду они прекратились, а бревно поднялось и зависло. – Хагрид, оседлайте бревно и медленно поднимитесь в воздух. А Блэк и я полетим рядом с вами, а Гарри, Герми и Рон следом за нами. Хагрид с некоторым недоверием уселся на бревно, оттолкнулся, и оно взлетело. Мелюзина и Блэк взлетели следом и пристроились по обеим сторонам, ребята не отставали от них. Хагрид просто ошалел от счастья. Он никогда не летал ни на чем другом, кроме гиппогрифа и волшебного мотоцикла. Заколдованное бревно летело довольно быстро, лицо Хагрида сияло от радости, он даже что-то напевал. Летели они минут пятнадцать, Хагрид крикнул, что пора снижаться, логово волков находится в густой чащобе, придётся идти пешком. Приземление у Хагрида получилось довольно громким, как будто упал огромный камень, великан даже смутился от того, столько шуму он наделал. Блэк успокоил его, уверив, что на настоящей метле приземление будет более удачным. Легко подняв бревно и положив его на плечо, Хагрид пошел вперед. – Я не понимаю, как у лесника, который следит за этим огромным и опасным лесом, до сих пор нет метлы. Кроме того, Хагрид – преподаватель в Хогвартсе, а должен ходить пешком. Мистер Блэк, вы не будете против, если я сама закажу метлу для Хагрида, а вы снимите мерки? – Я всегда рад вам помочь, – ответил Блэк, – поняв, что спорить о том, нужна Хагриду метла или нет, бессмысленно, и он согласился. Мелюзина шла рядом с ним и разглядывала могучие огромные деревья, которые так близко росли друг к другу, что почти не видно было неба. – Вот мы и пришли, – сказал Хагрид, раздвигая высокие густые густы. Норы волков находились у подножья холмов, проросших густым кустарником. Огромный волк выскочил из норы, растопырил лапы и, оскалившись, грозно зарычал на чужаков. – Гарри, давай, поговори с ним, пока он не напал на кого-нибудь, – сказал Хагрид. Гарри вышел вперёд, поклонился и громко завыл на разные лады. Волк перестал рычать и отошёл в сторону. – Гарри, где ты научился этому? – удивлённо спросила Мелюзина. – Меня научил профессор Люпин. Волки теперь наши друзья, я объяснил вожаку, что мы пришли помочь им пережить зиму. – Смотрите, какой удивительный малыш, маленький волчонок, какой он миленький. Маленький тёмно-серый комочек подбежал к Мелюзине, обнюхал её ноги и, попискивая, завилял хвостиком. Мелюзина взяла его на руки, поцеловала в мордочку, ребята тоже подошли поиграть с волчонком. А Хагрид занялся волчьими норами. Скоро прибудет потомство, и лесник считал, что норы малы, и надо их расширить. Блэк неожиданно решил посмотреть, нет ли какой-нибудь опасности за кустарником, который скрывает логово волков. Увлёкшись маленьким волчонком, никто не заметил, как из кустов появился огромный черный пес. Он рычал и медленно приближался. Волки подбежали к псу, весьма миролюбиво обнюхали его и скрылись в своих норах. – Какой страшный пес, смотрите, как горят у него глаза, – тихо сказала Мелюзина. – Не бойся, Мелюзина, мы знаем этого пса, он совсем не злой. Волки тоже знакомы с ним, попробуй погладить его, – сказал Гарри, подмигнув Рону. – У него такой грозный вид, может, он голодный? – Если бы он был голодный, то давно бы съел кого-нибудь, и не ждал бы нашего приглашения, – уверил Рон. Мелюзина присела на пенёк и подозвала собаку, та завиляла хвостом и в один прыжок оказалась рядом с ней. Мелюзина погладила пса, сначала очень осторожно, но видя, что ему это понравилось, стала смелее. Она гладила его по спине, чесала за ушком, пес лёг на бок. Она гладила его животик, приговаривая: «Красавец, славный, хороший пес, ты совсем не страшный». Чёрный пёс подскочил и стал лизать Мелюзине лицо. Гарри и Рон уже сотрясались от беззвучного смеха, Гермиона, улыбаясь, прошептала: – Надо сказать ей правду, что этот пёс – Сириус, а то как-то нехорошо. – Не вздумай, Герми, ты всё испортишь, – всхлипывая от смеха, сказал Гарри. Но тут появился Хагрид, пес, увидев его, ещё раз лизнул лицо Мелюзины и скрылся в кустах. – Вот теперь можем лететь к единорогам. А где Блэк? – Да здесь я, – отозвался Блэк, появляясь из кустов. – Ну как, Сириус, ничего подозрительного не увидел? Никакие злобные твари нас не подстерегают? – смеясь, спросил Рон. Ребята сразу же заметили слегка покрасневшие щеки Блэка и капельки пота над верхней губой. – Ты, Сириус, должно быть очень быстро шёл, у тебя выступил пот, – продолжал язвить Гарри. Хагрид пошёл вперед, за ним Мелюзина, а Блэк поравнялся с ребятами и отвесил каждому подзатыльник. – Сириус, ну ты хоть поделись, что ты чувствовал, когда она гладила тебя по спинке, по животику, а когда ты лизал ей лицо, каково тебе было, Сириус? – Гарри засмеялся. – С тобой всё нормально, Блэк, нигде ничего не распухло? – хихикая, спросил Рон, тут все трое прямо взорвались от смеха. – Смешинка в рот попала, это надолго, – понимающе сказал Хагрид. К единорогам летели в противоположную сторону, на юг. Хагрид уже уверенно сидел на летучем бревне. Пролетая над лесом, Мелюзина увидела такие дебри, которые было трудно вообразить. Блэк, летевший рядом объяснил, что там находится логово огромных пауков. Гарри и Рон подтвердили это, добавив, что самый большой паук, размером со слона, – любимый воспитанник Хагрида, Арагог. Мелюзина пришла в ужас, она не переносила пауков, эти существа вызывали у неё чувство неприязни и страха. Единороги обитали на большой поляне, со всех сторон окруженной могучими елями. – Загон нужно строить прямо под этими елями, так как это естественное укрытие, – внимательно осмотрев поляну, заключил Блэк. – Хорошее место, – согласился Хагрид. Поваленные деревья заполняли всю поляну. – Эти деревья срублены вчера, теперь их надо очистить от веток и сучков. Мелюзина вместе с ребятами принялась за дело. Хотя эта работа и делалась с помощью волшебства, сил у ребят ушло много. – Я бы сейчас съел чего-нибудь, – садясь на пенек, мечтательно сказал Рон. – Да, я бы тоже не отказался, – поддержал его Гарри. – И какие проблемы? Я кое-что захватила с собой. Мелюзина достала из кармана крохотную корзиночку и заклинанием Энгордио вернула ей прежний размер. – Налетайте, здесь поджаренные тосты, ветчина и сыр, а сок наколдуете сами. Ребята мигом расхватали еду, Хагриду и Блэку Мелюзина сделала двойной сэндвич. Сириус, в свою очередь, материализовал большой кувшин с апельсиновым соком, а Рон наколдовал пластмассовые стаканчики. – Настоящий пикник, – сказал Гарри, отхлебнув сока. Покончив с едой, они снова взялись за работу. Очищенные деревья Сириус складывал неподалёку, применив заклинание левитации. Он так ловко управлялся с брёвнами, словно они были лёгкими как пёрышко. – Сейчас самый ответственный момент, нужно отойти подальше от брёвен, а то зацепит ещё, – предостерёг Хагрид. – Мистер Блэк, вы собираетесь использовать строительную магию? – спросила Мелюзина. – Именно, меня научили эльфы-строители, я кое-что достроил в своём охотничьем доме, попытаюсь и здесь использовать это заклинание. Прошло немного времени, и загон был готов. – Потрясающе, у вас получилось, – восхищенно сказала Мелюзина, – тем более что строительная магия требует большой практики, ну, слов нет. – Сириус довольно улыбнулся. «Это уже второй комплимент за день», – подумал он. – Хагрид, ветки елей тоже используем, накроем ими крышу, летом они дадут прохладу, а осенью и зимой предохранят крышу от влаги. Пока компания помогала Сириусу укладывать ветки на крыше, Хагрид приволок несколько стогов сена, заготовленных им заранее. – Очень здорово получилось. Загон большой, просторный, единорогам и жеребятам здесь будет хорошо, – сказал довольный Хагрид. Как только все отошли от загона, единороги вышли их леса и с интересом стали рассматривать строение. Мелюзина медленно подошла к кобылице, рядом с которой стоял маленький жеребёнок, низко поклонилась и стала ждать. Кобылица смотрела на неё какое-то время, потом подошла ближе и ответила на поклон. Мелюзина подошла к ней, наколдовала розовую шелковую ленту и заплела единорогу в гриву. Сириус смотрел на неё с необыкновенной нежностью, Гарри никогда не видел, чтобы он ТАК на кого-нибудь смотрел, он легонько толкнул Гермиону и жестом указал сначала на Сириуса, а потом на Мелюзину, Гермиона открыла рот догадавшись, что хотел сказать Гарри. Рон тоже заметил перемены на лице Сириуса и многозначительно похлопал себя по груди там, где находится сердце. – Мелюзина, а зачем ты заплела ленту кобылице? – спросил Рон. – Для красоты, и потом, если её увижу в лесу, то обязательно узнаю. Когда-нибудь мне разрешат ходить в лес одной, без сопровождения? – Мелюзина вопросительно посмотрела на Блэка. – Я думаю, мисс МакГрегор, что с сегодняшнего дня вы можете гулять по лесу совершенно самостоятельно, разумеется, только в дневное время. – Ой, правда? Спасибо, мистер Блэк. – Она порывисто, по-детски, обняла Сириуса, а потом отпрянула и смущённо извинилась. – Ну что вы, не стоит, – ответил он сдержанно, но все заметили, как сияло его лицо. – После праведных трудов пора возвращаться, где тут моё брёвнышко? – Хагрид вытащил из кустов свое бревно, оседлал его, воскликнув. – Вперед, к небесам! – Взлетел. Следом поднялась в воздух вся компания, набрав высоту, все как-то непроизвольно разбились по парам. С одной стороны – Гарри и Гермиона, с другой – Сириус и Мелюзина. «Вокруг меня одни парочки, надо присоединиться к старине Хагриду», – подумал Рон, обогнул Гарри и Гермиону, и его метла поравнялось с Хагридом. – Рон, я теперь понимаю вас с Гарри, полёт – это такая свобода и сила, это восторг. – И не сговариваясь, они оба запели: Высоко в небесах Гордый Феникс парит, Задевая крылом облака…. Завидев избушку лесника, волшебники стали снижаться. Студенты, увидевшие Хагрида, летящим на бревне, пришли в неописуемый восторг. Хагрид, удачно приземлился и с гордостью взирал, на обступивших его студентов. Мелюзина, схватив Блэка за руку, буквально потащила его к Дамблдору. – Надо поговорить насчет метлы с директором прямо сейчас. Войдя в кабине Дамблдора, они увидели, что он пуст и очень удивились, но в углу кабинета, стоял на страже призрак Почти Безголового Ника. Он вежливо заметил, что Дамблдор отлучился не надолго. На что Блэк, со свойственной ему прямолинейностью, ответил: – Ничего, подождём, – сказал Блэк В это самое время портрет Слизерина, беззастенчиво разглядывая их, начал подмигивать. Блэк показал Салазару кулак, на что портрет одного из основателей Хогвартса …захихикал. – Да что это с ним происходит? – Недоумевала Мелюзина. Через минуту в кабинет вошёл Дамблдор. Волшебница тут же бросилась рассказывать ему об их плане с Блэком в отношении метлы для Хагрида. Мелюзина включила всё своё красноречие, объясняя, что Хагрид каждый день рискует жизнью, обходя этот лес, наполненный опасными и кровожадными тварями. Она долго говорила о его благородной и полезной деятельности, в которой только что принимала участие сама: «Хагрид прекрасно разбирается в животных, он знает их повадки – это просто дар какой-то. Мы должны помочь ему в его нелёгкой деятельности», – в заключение своей пылкой речи она добавила, что, однажды, он войдёт в лес и не вернётся обратно, потому что будет съеден каким-нибудь монстром. Последние слова рассмешили и Дамблдора, и Блэка. Профессор искренне хохотал, а Блэк сдерживался из последних сил. – Милая мисс Мелюзина, я имею право вас так называть? – начал Дамблдор. Мелюзина, соглашаясь, кивнула головой. – Здесь нет никакой проблемы, если Рубеусу нужна метла, мы её закажем, и не нужно так переживать. Хагрид никогда не заводил разговора на эту тему, ему хватало гиппогрифа и мотоцикла, а мне, признаюсь, не приходило в голову. Если он захочет, то школа найдет средства для этого. Ну как, вы довольны? – Теперь, когда мы всё обсудили, я думаю, можем идти на ужин. Блэк, ты с нами? – спросил Дамблдор. – Вообще-то, я хотел пригласить мисс МакГрегор в «Кабанью голову» поужинать. Как вы на это смотрите? – спросил он , немного нервничая. – Это что ресторан? Как здорово! – Скорее трактир, но весьма приличный. Он нравится мне своей демократичной обстановкой, к тому же там бывают самые разные создания, я думаю, вам будет интересно. Я с удовольствием пойду и буду готова через десять минут. – Отлично, я жду вас у главного входа, – сказал Блэк и вышел из кабинета, а профессор Дамблдор многозначительно улыбнулся. Мелюзина влетела к себе в спальню, надела шерстяной тонкий свитер, черную кожаную куртку, воротник и рукава которой были расшиты белой вышивкой, вокруг шеи повязала белый длинный шарф. Джинсы заправила в высокие сапоги, схватила метлу и пустилась галопом по лестнице. Блэк стоял у дверей главного входа и разговаривал с Джорджем и Фредом. Мелюзина, подойдя, сказала: – Мистер Блэк, я готова. – Вы что, куда-то собрались? – спросили близнецы. – Да, в «Кабанью голову», – непринуждённо ответил Сириус. – Д-а-а-а, ну, желаем хорошо провести время, – сказали близнецы и подмигнули друг другу. – Гарри был прав, процесс пошел, – шепнул Фред. – Да, брат, ещё как пошел, – так же тихо ответил Джордж.
191 Нравится 24 Отзывы 137 В сборник