ID работы: 3130827

Daughter Black

Гет
PG-13
Завершён
213
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
80 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
213 Нравится 26 Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава 3. Первые уроки.

Настройки текста
А с понедельника начались занятия. Утром, получив расписание, Рея с удовлетворением отметила, что зельеварение у них вместе со слизеринцами. Однако других гриффиндорцев это не слишком обрадовало. — Нет, ну опять нас ставят к Снеггу со слизеринцами! – ворчала Кэти. — Снова эти замечания, — сказал недовольный Ли Джордан. — «Мистер Джордан, почему у вас накипь на котле?!». «Мистер Джордан, почему у вас мандрагора порезана вдоль, а не поперек?!». «Мистер Джордан, какого черта вы работаете лучше тупого индюка Монтегю?!». Гриффиндорцы понимающе закивали головами. Но делать нечего – семикурсники Гриффиндора и Слизерина отправились в подземелья, где располагался кабинет зельеварения. Рея разговаривала с Кэти и Анджелиной, когда к ней подошел Стивен. — Прошу прощения, — негромко сказал он. Рея обернулась и улыбнулась ему. — Привет, Стив. Кстати, давайте я вас познакомлю? Девушки, это Стивен Сторм, — она указала на Стивена. – А это – Кэти Белл и Анджелина Джонсон. — Приятно познакомиться, — ответили все трое. — А теперь можно тебя на пару слов? – спросил Стив. — Конечно, — ответила Рея, и они со Стивом отошли в сторонку. — Рея, я хотел у тебя спросить. Ты написала письмо Маргарет? — Нет еще, — ответила Рея. – Сегодня напишу. — И вот что я хочу тебе сказать, — сказал Стивен. – Не обвиняй ее, пожалуйста. Ты ведь знаешь, она далеко не железная. — Знаю, — кивнула Рея печально. – И… не буду. Я просто спрошу, почему она так старательно избегала темы о моем отце. И спрошу, не дочь ли я этого Сириуса. — Да, так и сделай, — сказал он. – Кстати, ты не собираешься играть в сборной? — Собираюсь, — улыбнулась Рея. — А я – нет, — ответил Стив. — Почему? – удивилась Рея. — Потому что место ловца у слизеринцев занято. А кем-то другим я быть не хочу. — Не везет тебе с квиддичем, Стив. Сначала Виктор, теперь еще этот слизеринец. — Точно. Кстати, отгадай, кто тут ловец? — Без понятия. — Драко Малфой. — И кто это? А! Не тот ли это Малфой, папашу которого выперли из Попечительского совета? Говорят, теперь Малфой-старший имеет прочные связи в Министерстве. А сынок, наверняка, самовлюбленный чистокровный придурок. — Точно. По крайней мере, похоже на то. Пронзительный голос звонка прервал их разговор. — Ладно, пойдем на урок, — сказала Рея и направилась к дверям. Класс зельеварения оказался почти таким, каким его себе представляла Рея. Каменное помещение, три ряда парт, массивный учительский стол. И все это в мрачной черно-серой гамме. — Веселенькое местечко, — вполголоса пробормотала Рея. — Это еще что, — негромко сказал за ее спиной Фред. – Вот когда придет Снегг… Ученики заняли свои парты. Рея села вместе с Кэти, впереди устроились Алисия и Анджелина, а позади, на последней парте, Фред и Ли Джордан, парень с дредами. — А где Джордж? – спросила Кэти, обернувшись назад. — В гостиной, — ответил Фред. — Решил пропустить зельеварение, — усмехнулся Ли. — Ясно, — кивнула Кэти. – И долго он там пробудет? — Думаю, первую пару, — махнул рукой сосед Фреда. — Ясно, — во второй раз сказала Кэти и вновь повернулась вперед. — Кстати, Рея, — окликнул Фред. Рея обернулась, и Фред продолжил. — Познакомься, это – Ли Джордан. — Приятно познакомиться, Рея Блэк, — кивнула девушка. — Взаимно, — улыбнулся Ли. И тут в класс вошел профессор Снегг. Вообще-то, он скорее влетел, так уж похожи были полы его развевающейся мантии на крылья летучей мыши. Все разговоры моментально стихли. — Внимание, класс, — сказал он спокойно. – Для вновь прибывших сообщаю: я – профессор Снегг, ваш преподаватель зельеделия. И я требую на своих уроках строгого соблюдения дисциплины. В этом году, к счастью, вы завершаете свое обучение. На седьмом курсе мы будем изучать зелья, приготовление которых строго контролируется Министерством Магии. И начнем мы с зелья Поллиарбус. Итак, кто знает свойства зелья Поллиарбус? Руки подняли, как ни странно, почти все слизеринцы. И одна-единственная гриффиндорка – Рея Блэк. Профессор Снегг оглядел аудиторию и кивнул Стиву. — Мистер Сторм, прошу вас. Стив поднялся с места. — Зелье Поллиарбус, или Дезиллюмос Антивитум Поллиарбус, — сильнейший яд. Для него характерно сохранение свойств на период до шестидесяти лет. Его отличительная черта – то, что человек, отравленный Поллиарбус, становится невидимым и недосягаемым для других людей и, если сам не может найти противоядие, погибает в течение трех-десяти минут. — Отлично, мистер Сторм. Десять баллов Слизерину. Сегодня вы будете готовить зелье Поллиарбус. По крайней мере, пытаться, — криво усмехнулся профессор Снегг. Стив и Рея переглянулись. В отношении ядов Дурмстранг обгонял Хогвартс более чем на год. Она варили Поллиарбус еще на пятом курсе. — Приступайте, — сказал Снегг. – Страница пятьдесят три. Ингредиенты – в шкафу, — он указал на большой темный шкаф в углу. И тут взгляд профессора упал на Рею. На секунду в его глазах отразилось удивление и непонимание, но уже через мгновение – ненависть. Рея подняла брови, и профессор отвел взгляд. «Вот ведь задачка…», — подумала Рея. И отправилась за нужными ингредиентами к шкафу. Конечно, в ее наборе зельевара были все эти компоненты. Но зачем расходовать редкие ингредиенты, если здесь они все равно в наличии? Собственно, за свои знания в области составления зелий Рея не волновалась – в Дурмстранге она слыла лучшей зельеваркой курса. Она привычно отмерила точное количество порошка из рога венгерского хвосторога, мелко нарезала все необходимые коренья и в необходимой последовательности бросила их в котел. Она подняла глаза на Стивена. Он добавлял в котел последний ингредиент – ягоды аконита. Рея взяла кусочек бумаги и скатала из него шарик. Затем она, достав из сумки не что иное, как магловскую рогатку, положила шарик на спусковую резинку. Потом она растянула резинку и резко отпустила. Шарик пролетел два метра, разделяющие руку Реи и затылок Стива, за секунду. Но этого времени хватило, чтобы Стив, обернувшийся на Рею, увидел ее, деловито листающую конспект. Но, стоило ему отвернуться, как Рея вновь послала заряд. И как раз в этот момент Стив резко обернулся, так что шарик попал ему в лоб. Стив скосил глаза на лоб, отчего вид у него стал совершенно дурацкий. Рея прижала ладони ко рту и тихонько захихикала, к ней присоединились Кэти, Фред и Ли. Стив хищно улыбнулся и провел большим пальцем по шее. Рея сделала вид, что задрожала от испуга. Потом урок пошел своим чередом. За десять минут до конца занятия Снегг начал проверять результаты и отпускать едкие замечания. Естественно, только гриффиндорцам. — Мисс Спиннет, что это такое? – брезгливо морщась, спросил он у Алисии. — Это – мое зелье Поллиарбус, — ответила она, несколько смутившись. — Вы слишком крупно нарезали корень аконита и положили слишком много его ягод. Это никуда не годится, — сказал Снегг и перешел к следующим учащимся. А следующими были Кэти и Рея. — Мисс Белл, что-то не похоже на вашу работу, — сказал профессор. – Обычно вы добавляете ингредиенты в неверных пропорциях. Минус двадцать баллов с мисс Блэк за подсказку. — Да за что?! – возмутилась Рея. – Ведь у нее все верно! — Замолчите, мисс Блэк, — резко сказал Снегг. – Если вы думаете, что сможете дерзить так же безнаказанно, как в свое время ваш отец, то вы очень сомневаетесь. Я не потерплю этого. Еще минус пять баллов Гриффиндору. Рея замолчала, щеки ее пылали. Он тоже знает ее отца. Складывалось такое ощущение, что только она и не ведает о нем. Профессор Снегг перешел к Фреду и Джорджу. — Мистер Уизли, мистер Джордан, это никуда не годится, — сказал он. – Вы либо не умеете читать, либо не умеете слушать. Лично я думаю, и то, и другое. В рецепте же ясно написано, мистер Уизли, что нужно растолочь рог хвосторога после остальных ингредиентов. И вы, мистер Джордан, могли бы прочитать в третьем пункте, что корень аконита нужен свежий, а не высушенный. — Но этот был последний, — возразил Ли. — Это уже ваше упущение, мистер Джордан, — произнес Снегг и прошествовал дальше. — Нет, ну это уже слишком! Ни в какие рамки! – возмущенно зашептала Рея. — И вот так всегда, — вздохнув, сказала Кэти. – Одно радует – недолго осталось терпеть. На следующий урок, историю магии, пришел брат Фреда. Когда Рея увидела их рядом, ее посетило ощущение, что у нее в глазах двоится. Но, не успел Фред сказать и слова, как в класс просочилось задумчивое привидение – профессор Биинс. Он начал скучнейшую лекцию о войне горных троллей и гоблинов. Через пять минут класс погрузился в дрему, и только Рея, человек пять когтевранцев да еще двое гриффиндорцев писали конспекты. Но вскоре и они бросили это бесполезное занятие и стали просто слушать, борясь со сном. И все почувствовали неимоверное облегчение, услышав звонок. По пути в Большой зал Рея познакомилась с Джорджем Уизли. Она тщетно пыталась найти хоть одно внешнее различие между ним и Фредом. Но они были так похожи, словно один был отражением другого. Джордж рассказал Рее, что даже миссис Уизли путает их. А потом, заговорщицки подмигнув, сказал: «Ну, а мы научились этим пользоваться!». Рея улыбнулась. Ей это было знакомо. Быстро пообедав, семикурсники гриффиндорцы и когтевранцы отправились на совместную трансфигурацию. Профессор Мак Гонагалл начала урок с повторения пройденного. Но задачку все равно задала трудную. Нужно было трансфигурировать черепаху в кошку, а потом кошку – в диванную подушку. Здесь уж Рея помучилась. Кошка у нее получилась шустрая и постоянно норовила спрыгнуть со стола. Наконец, замучившись возвращать ее на место, Рея применила обездвиживающее заклинание и превратила-таки свою рыжую мурлыку в не менее рыжую подушку с бахромой, напоминающей кошачьи усы. — Неплохо, мисс Блэк, — сказала профессор Мак Гонагалл. – А вот вам, мистер Уизли надо потренироваться. Ли и Джордж от души хохотали, глядя на творение Фреда: пушистую диванную подушку, шевелящую в воздухе когтистыми лапами и время от времени издающую грозное урчание. После слов профессора Мак Гонагалл к ним повернулся весь класс, и тут же кабинет заполнился дружным хохотом. — Хо-хорошо, — сквозь смех выдавил Фред. – Я по-потренируюсь. Ой! Неудавшаяся подушка цапнула-таки своего «творца» когтями. Вечером Рея вновь листала справочник по циклическим проклятьям, сидя в кресле у камина. И тут страницы книги закрыл лист пергамента с надписью «Расслабься!». Рея подняла глаза и встретилась взглядом с Фредом (или Джорджем?) Уизли. — Привет, — улыбнулся он. — Привет, — Рея улыбнулась в ответ. — Как ты оценишь предложение присоединиться к нашему шахматному турниру? – спросил юноша. — Как чертовски заманчивое, — ответила Рея. — Ну, так это ведь моя стихия, — улыбнулся Джордж (или Фред?). – Ведь «old George» значит именно «черт». «Так, значит, все-таки Джордж», — мысленно улыбнулась Рея. — Так пойдем? – Джордж кивнул головой на столик с шахматной доской. — Пойдем, — согласилась Рея, и они направились туда, где уже шла суровая борьба за первенство между Ли, Фредом, Гарри и младшим братом Уизли, Роном. Джордж и Рея заняли третью доску и начали игру. Минут через десять Рея передвинула ладью и сказала: «Мат». Джордж обреченно вздохнул, а девушка отправилась соревноваться с Ли. Но вот он-то оказался Рее не по зубам. После двадцати пяти минут игры король Реи перестал существовать. После продолжительной схватки Ли и Рона места распределились следующим образом: «малыш»-пятикурсник стал первым, Ли досталось серебро, а Рее – бронза. Затем, вдоволь посмеявшись над происшествиями первого учебного дня, все разошлись по своим комнатам. Там Рея села за работу над сочинением для Снегга. «Помощь человеку, подвергшемуся отравлению зельем Поллиарбус» Рея старательно вывела этот заголовок на свитке пергамента длиной в четыре фута. Снегг, похоже, не понимал, что такое «первый день учебы». И, опустив голову над свитком и время от времени убирая прядь, спадающую на глаза, девушка начала писать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.