The Marauders

G
В процессе
24
reilen_redman соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 71 страница, 23 910 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 71 Отзывы 14 В сборник

Глава 14

Настройки
Несмотря на слова Фенвика и Дирборна - тех старшекурсников, которые помогали Сириусу спасти Регулуса, - профессор Макгонагалл назначила всем четверым друзьям кучу отработок. Этим, однако, ученики не отделались - она сняла столько баллов, сколько не снимала никогда. Отработка в библиотеке была не самым неприятным, чего можно было вообще ожидать от отработок. Вот только обычно провинившихся учеников оставляли или наедине со своими мыслями, или вдвоем с каким-нибудь учеником, что было еще лучше, но когда отработка назначалась в библиотеке - мадам Пинс не спускала с учеников глаз. Сириус и Римус сидели за огромным столом, без магии пытаясь оттереть пятна с грязных старых книг. Бедного Поттера мадам Пинс завалила книгами, и тот пытался аккуратно расставить их по полкам. Больше всех повезло Питеру - радостно размахивая тряпкой, он протирал корешки книг на самом дальнем стеллаже. - Смотри, - прошептал Римус Сириусу, украдкой взглянув на Пинс. Та вроде пока ничего не услышала. - Мне досталась книга по Заклинаниям! - Повезло, - недовольно фыркнул Блэк, подперев голову рукой и кинув злобный взгляд на свою книгу. - У меня вообще какие-то Прорицания. Ничего интересного. Сириус вздохнул и отодвинул книгу от себя подальше. - Закончил? - спросила мадам Пинс, взяв Прорицания со стола и придирчиво осмотрев страницы. - Недурно. Можешь приступить к следующим. Она сгрузила на стол ещё целую кипу книг под протяжный вздох Сириуса; а затем, вместе со всеми находящимися в библиотеке вздрогнула и обернулась на неожиданный шум. Мало того, что Поттер нарушил тишину и покой в библиотеке, так он еще и сделал это просто кошмарным образом: нечаянно пошатнув стеллаж и обрушив ценные фолианты на пол. Поэтому мадам Пинс, хватаясь за сердце и ахая, поспешила наводить порядок. - Попробуй сказать: "Экскуро"! - быстро прошептал Римус, воспользовавшись шумом. Сириус медленно достал палочку, коротко взмахнул и в следующий момент форзац книги, изрисованный нерадивыми учениками, был абсолютно чист. Приунывший Блэк немного выпрямился - появилась надежда справиться с наказанием до вечера. Взгляд Сириуса снова упал на книгу, которую он должен был ещё пооттирать для приличия; а там, на открытом титульном листе Блэк увидел крупную надпись: "Пособие по анимагии". Заинтересованный Сириус, забыв про многочисленные пометки на страницах, стал увлечённо читать. Пропуская скучные введения, не обращая внимания на рассуждения о происхождении слова "анимагия" и всевозможные даты и имена, он пролистывал страницу за страницей, совершенно забыв о своём задании. "Анимагия – это контролируемая способность превращаться в то или иное животное; также такое название имеет раздел трансфигурации, занимающийся изучением превращения волшебника в животное. Маг, который овладел анимагией, может превращаться только в одно определенное животное, иными словами, имеет только один анимагический облик.." Двигающиеся картинки на полях ярко иллюстрировали превращение - слева высокий стройный темноволосый мужчина превращался в величественного ястреба, и гордо взмахивая крыльями, описывал изящные круги в пределах страницы. На другой же стороне миловидная светловолосая волшебница обращалась в белого пушистого кролика и обратно, совершенно не опасаясь нападения снисходительно глядящего сверху вниз ястреба. "Анимаг в своём животном обличии сумеет также контактировать с оборотнем, если будет достаточно осторожен и внимателен. При самом удачном раскладе оборотень может условно принять анимага за своего, но ситуаций, в которых анимаг может быть серьёзно покалечен оборотнем, исключать не стоит..." Оторвавшись от чтения, Сириус взглянул на Люпина, о котором напомнил текст книги. Блэк никогда не видел оборотней, зато нарисовал образ крупного волка с человеческими глазами у себя в голове. Трудно было представить, что тихий, добрый и учтивый второкурсник, сидящий за книгами перед Сириусом, превращается в такое существо, а многочисленные раны он наносит себе сам. Как же, должно быть, ему тяжело приходится - Блэк задумался об этом впервые с момента, когда вместе с Поттером они сопоставили дни полнолуния с днями отсутствия Римуса. В компании друзей он становился ощутимо счастливее - особенно хорошо это понимал Сириус, чуткий к другим людям. Снова задумавшись об анимагах, Сириус, немного поразмыслив, стал быстро переворачивать страницы в поисках самого рецепта, или инструкции, или ещё чего-нибудь, что поможет стать настоящим анимагом... Не найдя точного алгоритма действий, Блэк понял, что для этого нужно прочитать книгу от корки до корки, а лучше - не только эту, а как можно больше. Казалось, что время бежало быстрее, и Сириус откладывал одну чистую книгу за другой, не переставая размышлять об анимагии. Ему очень хотелось закончить работу поскорее, чтобы посвятить в свой план друзей; и вот, ровно без десяти шесть мадам Пинс объявила отработку законченной. - Нам всем вместе нужно поговорить, - выпалил Сириус, как только все четверо гриффиндорцев вышли за пределы библиотеки и получили свободу слова и передвижения. - На кухне сойдет? - устало проговорил Джеймс, явно проголодавшийся. - Я устал, как собака... - Кухня? - вопросительно приподнял бровь Римус, выражая недоумение: на кухне он еще не был, да и Питер, вовсе не подающий голоса, тоже вряд ли подозревал о ее существовании. - Там эльфы готовят еду для всех обитателей Хогвартса, - пояснил Сириус, с энтузиазмом продвигаясь по коридорам - торопился выложить наконец свои идеи. - Не из воздуха же она берётся! - Об этом и говорит первое исключение из закона трансфигурации Гампа - нельзя создать еду из ничего. Если бы вы слушали МакГонагалл внимательнее, вы бы запомнили, - добродушно заметил Римус, мягко улыбаясь. - Да ну эти законы... - легкомысленно протянул Джеймс, уверенно ориентируясь по замку и только иногда перешептываясь с Блэком и спрашивая у него совета. - Зачем пытаться создать еду из воздуха, если можно сходить на кухню? Как только Римус был готов сказать что-то об убийственной логике Поттера, Джеймс и Сириус остановились, ожидая того же от двоих своих спутников. - Если я не ошибаюсь, это гостиная Пуффендуя.. - неуверенно протянул Римус. Он никак не мог догадаться, почему двое его сокурсников показывают вход на такую секретную кухню и как она всё-таки связана с пуффендуйцами. - Да, - кивнул Сириус. - Кухня рядом с гостиной, и поэтому можно ориентироваться по ней. - Идем уже скорее, - поторопил друзей Поттер. Он оглянулся, и убедившись, что по неосторожности большая тайна входа в чудесную кухню не будет раскрыта посторонним, юркнул в нишу между двумя постаментами с доспехами. Точно так же проверив, нет ли кого поблизости, трое второкурсников последовали его примеру. Последним был Питер, и он едва не задел железный щит; но в этот раз все обошлось. Джеймс стоял перед обыкновенным натюрмортом. С виду он был довольно скучным, но Поттер протянул к нему руку и пощекотал нарисованную грушу. С треском, от которого вздрогнули Римус и Питер, картина отъехала вбок, открывая свободный проход в стене. Из образовавшейся ниши доносились голоса, шум посуды и приятные запахи. - Добро пожаловать, - улыбнулся Сириус, пропуская Люпина и Петтигрю вперёд. После них на кухню прошли и они с Поттером, а картина шумно закрыла вход. Как только ученики вошли на кухню, многочисленные эльфы стали наперебой предлагать угощения, крутясь вокруг гостей и накрывая маленький столик в углу у камина. Люпин удивился такой встрече - должно быть, сюда мало кто заходит, раз эльфы так радуются.. Выглядели они вполне счастливо - конечно, как тут быть несчастливым, если ты живёшь на кухне. Тем временем Сириус и Джеймс по очереди пожали руку эльфу с розовой прихваткой. Вскоре подошли ещё несколько, с радостью выслушавшие наверняка занятную историю Поттера. Похоже, Джеймс и Сириус здесь частые гости, раз их тут так хорошо знают. Римуса и Питера эльфы заботливо подвели к накрытому столу. Стол был небольшой, а вот еды на нем было полно - оставалось лишь максимально аккуратно попытаться поесть и удивляться, как эльфы умудрились так все разложить. Поттер приземлился за стол, сразу же напав на ужин. Видимо, сказались часы, проведённые в библиотеке без еды. Питер жутко стеснялся, поэтому несмотря на голод, почти не поел. Он и сам не знал, чего тут можно стесняться - рядом только друзья и всего лишь домовые эльфы. Стесняться, что посчитают жадным - вон Поттер уплетает третью порцию в обе щеки, и ничего. Петтигрю совсем немного чувствовал себя своим в этой компании, и надеялся, что пройдет время - и он научится не стесняться хотя бы в обществе троих, возможно, самых лучших людей в Хогвартсе. Минут через пять после Джеймса к ужинающим присоединился Сириус, наговорившись с обитателями кухни. Ему было приятно ужинать вот так, среди простых друзей, а не в компании напыщенных сестриц и холодных, жестоких взрослых. Рядом с однокурсниками он наконец почувствовал себя в своей тарелке, и с ужина не хотелось вот так вот взять и сбежать в первые же минуты. - Ты, кажется, хотел что-то рассказать, - напомнил Римус. - Ага, - закивал Сириус, и покончив с десертом, с которого почему-то начал ужин, отодвинул тарелку и начал быстро и сбивчиво говорить. - Анимаги. Анимаги могут... поладить с оборотнем, и он может привыкнуть к ним, а если Римуса в полнолуние отвлечь прогулкой по лесу, то он хотя бы не будет.. Ну, я имел в виду - ему так будет легче, правда? - Ты гений!! - забыв про ужин, воскликнул Поттер. - Мы сможем помочь Римусу, да и вообще, анимагия - это разве не потрясающе?! - Зато если неправильно вычислить свою анимагическую форму после многочисленных тренировок и попытаться превратиться не в то животное, волшебник погибнет - об этом ты не подумал?! - сердито заговорил Римус. Что было удивительно, голос он не повышал, но тем не менее, заставил Сириуса серьёзно задуматься. - Потому что надо действовать точно по инструкции и все пойдёт нормально! - нашёлся Сириус. - Библиотека Хогвартса огромная, и там мы откопаем кучу информации и алгоритмов, и кроме того, Андромеда может прислать мне ещё книг, которых там нет! И дядя Альфард может! И анимагов знаешь, сколько было за всю историю, и это только зарегистрированных - у них получилось, а мы что, особенные?! - Сириус, как ты не понимаешь? Нам нужен человек, который разбирается в анимагии! - рассердился Римус. Перспектива распространить по Хогвартсу слухи о его болезни (а он не сомневался, что с таким экспериментом они неизбежны) и к тому же, подвергнуть опасности новых друзей ему не нравилась - он предпочел бы и дальше справляться с ликантропией самостоятельно. - МакГонагалл!! - обрадованно воскликнул Джеймс. - Профессор МакГонагалл - анимаг! Мы можем попросить у неё уроки анимагии, и она нам не откажет, если мы скажем, для чего нам это нужно! - Ещё один, - закатил глаза Римус. - Во-первых, никто, абсолютно никто в этой школе не должен знать о... моей болезни. Профессора, конечно, знают, но я поообещал Дамблдору, что сохраню это в тайне. А раз уж вы догадались сами, то и вы должны держать язык за зубами! Ну, а во-вторых, услышав, что второкурсники решили заниматься делом, с которым не любой взрослый справится, Макгонагалл будет следить за нами больше, чем за кем-либо, а разве это к лучшему?! - запальчиво и чётко отрезал Римус. - Вот именно поэтому мы должны справиться с этим сами! - громко ответил Джеймс, хотя обо всем, что говорил Римус, он даже и не догадывался раньше. - Да я не к этому клоню! - уже перешёл на громкий голос Римус. - Не понимаете?! Это в любом случае опасно! - А мы все равно это сделаем! - упорно продолжал Сириус. - Вот увидишь! - погрозив вилкой, вторил ему Поттер. - Питер, а ты как думаешь? - поинтересовался Римус, внезапно поняв, что один из сидящих за столом не сказал ни слова за всю беседу. - Я... Питер вздрогнул, едва услышав своё имя. Он уже расслабился, думая, что будет достаточно, если его просто приняли в компанию. Общаться и принимать участие в разговоре, особенно в котором он ни капельки не смыслил, он совсем не привык. - Ну? - нетерпеливо повторил Поттер. - Ты хочешь стать анимагом, Пит? За столом повисло молчание. Питер нервно комкал салфетку в запотевших пальцах и быстро думал, что же ответить. - Я.. Я ничего в этом не понимаю, но я очень хочу попробовать.. Что такое анимагия? - Безумие... - Римус закрыл лицо одной рукой. - В этом весь Гриффиндор, - подмигнул ему довольный Джеймс с улыбкой, напоминающей Чеширского кота из сказки про Алису. - В таком случае - я с вами. Кто-то же должен следить, чтобы вы не допускали ошибок? - Даааа!! - воскликнул Сириус, покачнувшись на стуле. - Поттер! Дай пять!! - Мы сделаем это! Оба звучно хлопнули ладонями, вызвав улыбки у Римуса и Питера. В голове у Сириуса крутилась интересная мысль - а что, если он не настолько безнадежен, каким его всегда видели родители?
Примечания:
24 Нравится 71 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (6)