ID работы: 3134382

ШЕРЛОК В БОЛЛИВУДЕ

Гет
R
Завершён
52
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
53 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 54 Отзывы 12 В сборник Скачать

Серия 6.

Настройки текста
      - Что Вам здесь нужно?! - прорычала я, глядя на круглое удивленное лицо полицейского. В этот момент Шерлок схватил меня за руку и с силой сжал, призывая молчать.       - Инспектор Пракеш? - раздался голос детектива. - Своим эффектным появлением Вы действительно несколько нарушили мою... хм.. беседу с мисс Адлер...       - О, так это Ваша... супруга, мистер Адлер? - почтительно спросил толстяк, опуская пистолет. Он, очевидно, был не в курсе, чем слово "мисс" отличается от слова "миссис". Но главным в его словах всё же было не это... Пара секунд общего безмолвия - и тишину нарушил мой дикий хохот.       - Что-о? Кто-о? Мистер Адлер?!!!       - Ну, да, - еще более удивленно отозвался инспектор. - По крайней мере, он сам просил так его называть, не правда ли? Конечно, я догадываюсь, кто он на самом деле - я читаю британскую прессу, а в свое время был большим поклонником одного блога, где некто Уотсон...       - Да-да-да, не продолжайте, я понимаю, - еле сдерживая смех, прервала я полицейского и, обращаясь к Холмсу, сдавленным голосом спросила:       - А почему для кого-то Вы - Уотсон, а для кого-то - Адлер, ха-ха-ха?       - Это элементарно, - без улыбки ответил детектив, все еще держа меня за руку. - Уотсон - для врагов, а второй вариант - для тех, кто... возможно... на моей стороне.       - Простите, так с Вами всё действительно в порядке, дорогой друг? - обеспокоенно поинтересовался толстяк-инспектор. - И мы зря здесь учинили весь этот... небольшой бардак?       - Я пришлю Вам счет, - мило улыбнулась я. - Но сначала скажите, чем мы с моим... а, ну да - с моим тайным супругом обязаны Вашим присутствием?       - Моя сеть бездомных... - важно начал толстяк, и Шерлок в притворном ужасе закатил глаза. Но Пракеш, казалось, не замечал ничего и никого вокруг. Он торжественно продолжил:       - Да-да, моя сеть бездомных сообщила, что мистер Адлер (тут я снова подавила смешок) вышел из ангара мистера Рами Рупака три часа назад в сопровождении красивой госпожи, выглядел уставшим и как-то странно упал на сиденье машины. А затем госпожа подняла "верх" кабриолета, хотя, казалось, в этом не было никакой нужды. Проследив за вами, малыш Бахри сообщил о вашем местонахождении. Я набирал Ваш номер, Шерри, но никто не брал трубку. Я был обеспокоен - вот поэтому мы и решили штурмовать этот тихий коттедж. Я, честно говоря, не подумал, что такое странное Ваше поведение может быть связано с появлением в Дели Вашей второй половинки... Очевидно, я действительно ошибся и оказался в этом доме в неурочный час, мой друг?       Шерлок промолчал. Но я молчать не стала.       - В очень неурочный, господин инспектор. Я как раз хотела показать Шер... то есть мистеру Адлеру позу "царский трон" а затем, возможно, даже позу "полет", - злобно блестя глазами, заявила я.       Пракеш смутился. Полицейские, стоящие за ним, в одну секунду словно бы растворились в пространстве. Шерлок - тот вообще впал в свой фирменный ступор, очевидно, отыскивая в гениальных чертогах собственного разума хоть какие-то соответствия моим словам.       - О... Вы примерная супруга, хорошо изучившая священную Камасутру, госпожа, - пробормотал Пракеш, - я прошу меня простить. Я просто не знал, что у моего друга есть... жена.       - Все непросто, - быстро сказал Шерлок. - Но это Вас не касается. У каждого должна оставаться тайна личной жизни, не так ли? Так что давайте дадим даме возможность одеться и лучше поговорим о наших с вами делах - в гостиной. Возможно, там как раз отыщутся и мои брюки...       Пракеш с поклоном попятился из ванной вслед за невозмутимым Шерлоком. Остановившись на пороге, толстяк со вздохом водрузил вышибленную дверь на место и, наконец, оставил меня наедине с моим экстатическим возбуждением - таким же острым, как и мое разочарование.       Я быстро подскочила к большому зеркалу и нажала потайную кнопку. За отъехавшим к стене зеркалом оказалась ниша, куда я быстро протиснулась и начала двигаться по темному проходу. Зеркальная дверь бесшумно захлопнулась за мной.       Пройдя шагов десять, я остановилась и задумалась: пока местная полиция не пронюхала, кто я такая, я остаюсь в безопасности. Сейчас эта безопасность висит на тонкой ниточке - этот толстяк только с виду выглядит наивным: наверняка, оказавшись в своем отделении, он кинется наводить обо мне справки. Шерлок Холмс, обезопасив себя, назвал этому прощелыге, своему "другу", моё имя. Следовательно, я под ударом. С другой стороны, уйди я сейчас из-под носа полиции (о, это удастся сделать проще простого - если идти по тайному проходу до конца, то окажешься в дальнем гараже, где стоит полностью укомплектованный бензином, документами и оружием старый "Бентли") - я окажу Шерлоку медвежью услугу. Операция по выведению Рупака с его красно-синими таблетками на чистую воду окажется под угрозой. Да и Шерлок, похоже, "слил" меня не специально - этот Пракеш для него и вправду свой человек. Возможно, я зря беспокоюсь... Было еще одно "но", о котором я старалась не говорить даже себе: мы с Шерлоком не закончили. Наш поединок не завершен. И это, признаться, тормозило меня больше всего. Постояв еще несколько мгновений в темном проходе, я со вздохом повернула назад, добралась до зеркала и, сильно надавив на него, оказалась внутри ванной. Единственное, что я позволила себе забрать из тайника, сооруженного в нише прямо над зеркалом - свой любимый нож-невидимку, крепящийся на поясе брюк. К ножу прилагались и сами черные брюки, да еще и с неброской клетчатой рубашкой, которые я быстро натянула на себя. Закрыв "дверь" тайника, я посмотрела на себя в зеркало. Таблетка, очевидно, продолжала действовать - поскольку в зеркале отразилась не только я, но и властитель моих грез. Я потрясла головой - но морок не развеялся: грустный и полностью одетый Холмс стоял сзади и наверняка наблюдал сцену моего появления из зазеркалья. Не произнеся ни слова, он снова взял меня за руку и быстро вывел из ванной.       Полицейские уже ретировались, оставив после себя лишь тяжелый запах пота да полуразбитую входную дверь. Холмс выпустил мою руку и встал у окна.       - Может быть, кто-нибудь снизойдет до объяснений? Хотя про мистера Адлера можно более не распространяться. Я так поняла, что все-таки дорогА Вам, как память, мой удивительный друг? - как можно дружелюбней произнесла я. - Если Вы боитесь разоблачений, то этот идиот Пракеш никогда ничего не нароет на Вас. Вы же в свое время удачно уничтожили всю информацию о себе, оставив себе качестве утешительного приза лишь мобильный телефон? Да и фамилия у Вас явно вымышленная, впрочем, как и имя. Есть секундная задержка поворота головы, когда Вас называют по имени, которая говорит...       - Не важно, милый детектив. Мне не нужна Ваша дедукция. Очень давно я - Ирэн Адлер. И - о, да! - я умею скрывать и скрываться. А сейчас мне хотелось бы понять - можно ли нам продолжить с того момента, на котором нас прервали? - я осторожно приблизилась к Шерлоку и дотронулась рукой до пульсирующей артерии на его шее.       - О, конечно! - с энтузиазмом воскликнул Холмс, не обратив внимания на мою руку, и зачастил в своей обычной манере: - Пракеш в игре. Завтра, когда мы с Вами уличим Рами, инспектор со своими головотяпами осуществит задержание - а мы останемся в стороне и спокойно ретируемся с места преступления. Давайте обсудим кое-какие детали...       - Я не об этом, глупый мой Джуниор, - разочарованно пробормотала я.       Холмс внимательно посмотрел на меня и вдруг, взмахнув рукой и стукнув себя по лбу, с досадой произнес: - Как я мог забыть! Вы же до сих пор под кайфом! Хорошо. Тогда я вынужден пока покинуть Вас, мисс... тайная супруга, - Холмс выдавил из себя подобие учтивой улыбки. - А завтра я заберу Вас пораньше. И по дороге объясню план наших действий. Обещаю, что расскажу кое-что про синие и красные пилюли, которые, как полагает наш с Вами новый друг, вскоре сделают его властителем мира.       - Так Вы не останетесь? - на всякий случай переспросила я, заранее зная ответ.       - Мы в неравных условиях, - Холмс пригладил непослушные кудри и вдруг скроил какую-то уморительную звериную мордочку, очевидно, передразнивая моё нынешнее состояние. Я не выдержала и улыбнулась. Тогда он по-мальчишески подмигнул мне и двинулся к двери. Прежде чем открыть её, он вдруг задержался на пороге и тихо, не глядя на меня, произнес:       - Знаете ли, из "царского трона" довольно сложно выйти на "полет", мисс Адлер. Партнеру будет удобней сделать это... наоборот.       - Прогуглил все-таки, - засмеялась я.       - Я оставил свой телефон у Вас в делийском доме. А на Ваш смартфон полчаса назад наступил кто-то из этих тупоголовых индийских лестрейдов, - еще тише сказал Шерлок и, не оборачиваясь, пулей вылетел из моего коттеджа.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.