ID работы: 3138285

Наследница ведьм

Гет
NC-17
Завершён
649
автор
Размер:
670 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
649 Нравится 270 Отзывы 286 В сборник Скачать

ВТОРАЯ ЧАСТЬ. Глава 4. Допрос

Настройки текста
      В машине они с Сэмом едва ли перекинулись десятком слов. Каждый думал о своем. Она о том, как ей поступать дальше, а Сэм… Она не умела читать мысли. Кажется, для этого тоже было какое-то специальное заклинание. Надо будет попробовать, если она доживет до того момента, когда можно будет спокойно расположиться в номере и заняться изучением наследия предков.       Вскоре они въехали в Гринвилл. Ярко светило заходящее солнце, по улицам неспешно прогуливались местные жители, и Эмбер показалось, что все, случившееся утром, ей только приснилось. Они увидели впереди мотель, но Дин поехал дальше, не притормаживая.       - Дин решил сразу поехать на кладбище, - посмотрел на нее Сэм. – Не возражаешь, если мы тоже поедем следом? Или тебя высадить в мотеле?       - Я, пожалуй, с вами. Если вы не против, - сказала она и, потрогав заклеенную пластырем шею, добавила: - Я в полном порядке. Могу проехать еще сотню миль.       - Отлично. Не думаю, что это надолго, - ответил он.       Когда они подъехали, Сэм сразу направился к центру кладбища, предложив ей подождать в машине, но Эмбер было настолько страшно оставаться наедине со своим отражением, что она сначала просто вышла из машины, обошла ее несколько раз, чтобы размяться, а потом решила пойти следом. Боясь показаться назойливой и помня слова Дина о посторонних на могиле его матери, она еще больше страшилась увидеть Джейсона. Кладбище оказалось совсем небольшим, и вскоре она увидела братьев, склонившихся над какой-то свежей могилой под высохшим дубом.       - Что-то не так? – спросила она.       - А ты почему не в машине? – строго посмотрел на нее, а потом на Сэма Дин. В ответ Сэм лишь пожал плечами, а Эмбер запнулась, не зная, что бы придумать в свое оправдание.       - Ладно, можешь остаться, - сжалился Дин. – Ничего подозрительного не видишь?       - Свежая могила и засохшее дерево и трава? – предположила она и добавила, увидев, что трава образовывала круг: - Правильной формы. Это типа как в фильме «Знаки»?       - О Боже! – закатил глаза Дин. – Высохшая трава может быть признаком демона или неупокоенного духа того, кто находится в этой могиле. А, как мы выяснили, там находится Анжела Мэйсон, погибшая в аварии три дня назад. Ты же вроде умеешь с духами общаться. Как, ничего не чувствуешь?       - Не знаю. Последнее время наше общение как-то не складывалось, поэтому я предпочитаю общаться с ними как можно меньше, - бледнея, ответила она.       - Ясно. Толку от тебя ноль. Охотницей ты точно не станешь, - резюмировал Дин.       - Извини, я всего лишь потомок ведьм… - развела она руками и, сказав, что будет ждать в машине, побрела обратно.       Сейчас ей только не хватало встречи с еще одним духом. Мало ей своих проблем. Нет, больше никаких духов, покойников и прочей нечисти! Пусть с ними разбираются Винчестеры, а она попробует разобраться со своим личным недружелюбным привидением. Теперь она точно поняла, что не хочет умирать и лежать на такой вот лужайке. Раз уж Джейсон умер один раз, то пусть умрет и во второй. Он не питал к ней большой жалости, значит, и ей не стоит волноваться о нем.       Как только она пришла к этой мысли, на душе у нее стало хорошо и спокойно. Тут как раз вернулись Дин с Сэмом, явно озабоченные засохшей растительностью на могиле. Похоже, у них созрел план, как действовать дальше. Что ж, тем лучше, а у нее будет время подготовиться к одному ритуалу, на описание которого она как-то наткнулась в бабушкиной тетради.       Оставив парней решать их проблемы, она ушла в свой номер и погрузилась в изучение наследия предков. Так и есть: они были чертовски предусмотрительны и, кажется, заранее знали обо всем, что может понадобиться их непутевой наследнице – она почти сразу наткнулась на заклинание и рецепт зелья, помогающие проникнуть в зазеркалье, чтобы выйти на контакт с притаившимися там духами. В принципе, оно не особо отличалось от того, которое надо было пить в дверном проеме, чтобы попасть в иное измерение, только в зазеркальное зелье надо было добавить толченный лунный камень. «Главное, как следует его растолочь. Желательно, в муку», - гласила сделанная бабушкиной рукой приписка, и Эмбер при виде родного почерка сглотнула подступивший к горлу ком.       И надо же было такому случиться, что именно лунного камня у нее с собой не было. Однако недолго порывшись в интернете, она нашла находящийся в десяти кварталах от мотеля магазинчик, торгующий различными амулетами и прочими магическими атрибутами. Эмбер вспомнила, как Джейсон называл это «эзотерической хренью», и при мысли о нем, у нее на глаза навернулись слезы, которые она спешно смахнула тыльной стороной ладони, запретив себе эти светлые воспоминания.       На улице ярко светило солнце и, радуясь возможности размять конечности после долгой поездки, Эмбер решила пойти пешком. Но едва она оделась, в дверь постучали. Открыв, она с удивлением увидела на пороге полицейского.       - Здравствуйте, шериф Макадамс. Мисс Уайтстон, не так ли? – спросил он.       - Э-э… да… - ответила она, думая о том, не влипли ли Винчестеры в беду и не придется ли ей извлекать их из тюрьмы.       - Вы ведь прибыли из Детройта, верно? – продолжал между тем шериф, входя в комнату, хотя она и не думала приглашать его.       - Ну да. А что, что-то случилось? – не понимая, куда он клонит, спросила Эмбер.       - И вам, вероятно, знакомо имя Джейсона Уэсли, - добавил он, осматривая номер цепким взглядом ищейки.       При этих словах Эмбер смертельно побледнела и лишь кивнула в ответ. Ну всё, сейчас ее обвинят в убийстве и побеге и арестуют.       - Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов о мистере Уэсли?       Эмбер снова смогла лишь кивнуть, словно внезапно лишилась дара речи.       - Простите, вам нехорошо? – подозрительно посмотрел на нее шериф.       - Нет, просто довольно странно, что меня спрашивают о Джейсоне, когда мы находимся так далеко от Детройта.       - Да, я понимаю ваше удивление, - кивнул он и достал из кармана блокнот и ручку. - Однако мои коллеги из Мичигана, занятые расследованием случившегося с мистером Уэсли, выяснили, что вы были знакомы с ним. Поэтому, когда мы увидели вашу машину, въезжающую в Гринвилл, я сразу решил съездить сюда и задать вам пару вопросов.       - Простите, вы сказали расследованием случившегося? Разве с Джейсоном что-то случилось? – попыталась как можно естественнее удивиться Эмбер.       - Ах, так вы еще не в курсе, - поверил или сделал вид, что поверил ей, шериф-как-его-там. – Мистер Уэсли убит в собственной квартире. Зарезан.       - О Боже! – прошептала Эмбер. Слышать это от постороннего было так же жутко, как и знать о том, что произошло, поэтому на этот раз испуг получился очень натуральным.       - Приношу соболезнования. Ведь вы, кажется, были довольно близки с покойным.       - Мы были старыми друзьями, - ответила она.       - А у меня несколько иные сведения. Говорят, мистер Уэсли был к вам неравнодушен, - прищурившись, посмотрел на нее шериф.       - Да, Джейсон мне симпатизировал. Но мы никогда не выходили за рамки дружеских отношений. Он знал, как я отношусь к нему, и принял это.       - И как же вы к нему относились, мисс Уайтстоун? – впился он в нее взглядом.       - Как к другу. Старому верному другу.       - Что ж, видимо, у вас не было причин его ненавидеть.       - Ненавидеть? Да за что можно было ненавидеть Джейсона?! – искренне возмутилась Эмбер. – Он был таким добрым, отзывчивым, он был моим лучшим другом…       - Который хотел большего, - подвел итог полицейский.       - Не понимаю. Вы что, хотите сказать, что это я его убила? – со смесью удивления и возмущения воскликнула Эмбер.       - Нет, но в момент убийства мистер Уэсли был одет так, словно собирался на какое-то торжественное событие, может, даже на свидание, так как у него был заказан столик на двоих в одном шикарном ресторане. А поскольку, как успели выяснить мои коллеги из Детройта, у него не было иных привязанностей, кроме вас, я предположил, что именно вы должны были встретиться с ним в этот роковой вечер.       - Так и есть, - ответила Эмбер. – Я ждала его, но он не пришел.       - И что же вы сделали?       - Я? – тупо посмотрела она на него, думая, какая ложь окажется наиболее правдоподобной. Кажется, полуправда, вспомнила она слова из какого-то детективного сериала.       - Я позвонила ему. Но он не ответил. Я решила, что у него что-то случилось, но так как у меня были срочные дела, больше не перезванивала. Однако, когда он не перезвонил, я стала звонить в мастерскую, но там его тоже не было, и тогда я...       Тут Эмбер вспомнила о событиях того ужасного вечера и почувствовала, что у нее начинает кружиться голова. Она села на кровать и невидящим взглядом уставилась в окно.       - Ну, так что же вы сделали? – не отставал чертов шериф.       - Я уехала, - пролепетала она. – Мне даже в голову не приходило, что он не перезвонил, потому что с ним что-то случилось… Если бы я тогда знала, что он лежит где-то с… убитый, - поправилась она, едва не сболтнув лишнее. – Я бы никогда не уехала.       - Кстати, а что именно вынудило вас так поспешно уехать?       - Проблемы с финансами. У меня антикварный магазин оккультных книг, там много ценных и редких книг, но в последнее время дела в нем шли не очень хорошо, и я искала покупателей через интернет. И вот нашла одного, готового купить большое число книг. Поэтому собралась и поехала туда. А потом просто решила немного попутешествовать по стране. Я почти все время провела за прилавком магазина и решила воспользоваться возможностью, чтобы посмотреть страну.       - А с мистером Уэсли вы больше не пытались связаться?       - Я звонила ему несколько раз, но поскольку он не отвечал, я решила, что он обиделся на меня за то, что я сказала, что мы сможем встречаться только как друзья, и просто не хочет со мной разговаривать. Я и предположить не могла, что все настолько ужасно, - всхлипнула она.       - Ну-ну, не плачьте, - неловко похлопал ее по плечу шериф. – Мы обязательно найдем убийц.       - Я очень на это надеюсь, сэр, - посмотрела она ему в глаза.       - Кстати, не скажете ли вы мне, не было ли у мистера Уэсли врагов?       - Нет. Он был отличным парнем, его все любили. Я не слышала, чтобы он ругался с кем-нибудь. Ну, может, несколько раз с хулиганами на районе, но там все ругались со всеми время от времени. Это же рабочий квартал Детройта. Знаете, как бывает: кто-то выпьет лишнего и начинается.       - Понятно. Что ж, спасибо вам, мисс Уайтстоун. Разрешите взять у вас контактный телефон и вот моя визитка, если вы вдруг еще что-нибудь вспомните. Кстати, - вдруг обернулся он на пороге. – Не скажите ли мне имя вашего покупателя древностей?       - Конечно, его зовут Роберт Сингер – ответила первое, что пришло ей в голову, Эмбер. – Он живет в Су-Фолсе, это в Южной Дакоте.       - Что ж, спасибо большое. Вы очень помогли, мисс Уайтстоун. И примите мои соболезнования по поводу смерти вашего друга, - попрощался полицейский.       - Спасибо, шериф, - ответила Эмбер и прижалась лбом к закрывшейся за ним двери, пытаясь справиться с напряжением.       Боже! Пару раз она едва не проболталась! И еще Бобби в это впутала. Надо срочно позвонить ему и предупредить о возможных расспросах. Хорошо хоть, что эти супер-бдительные ищейки не засекли ее вместе с Сэмом и Дином – худшее алиби не придумаешь.       Поговорив с Бобби, который на удивление спокойно отреагировал на ее просьбу, она и сама немного успокоилась и, взглянув на часы, поняла, что еще немного – и опоздает со своим ритуалом, так как магазин закрывался через час. Эмбер схватила сумку и вышла из дома. Удовольствия от прогулки теперь не было никакого, однако она успела до закрытия. Хозяин, старый седой индеец, смотрел на нее со смесью недоумения и неодобрения, когда она стала перечислять то, что хочет купить – наверное, принял за тупую девицу, решившую побаловаться магией. Но так даже лучше. Чем менее серьёзно её воспринимают, тем больше шансов на успех. Главное, что у него был в наличии лунный камень и несколько других полезных ингредиентов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.