ID работы: 314147

Nothing Happens to Me-2. ИСКУШЕНИЕ

Слэш
NC-17
Завершён
573
Размер:
137 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
573 Нравится 795 Отзывы 132 В сборник Скачать

Глава пятнадцатая. ВСТРЕЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Настройки текста
* * * – У меня есть встречное предложение… Голос криминального консультанта звучал вкрадчиво, фраза не предвещала ничего хорошего, и Шерлок отчетливо понимал, что единственно правильным решением будет сейчас немедленно развернуться и покинуть злосчастный бассейн, не дав себе возможности узнать, что именно хочет предложить ему Мориарти. Джим молчал. Не настаивал и не уговаривал, просто ждал, не отрывая спокойного взгляда от застывшего на распутье детектива, позволяя ему самому сделать выбор, испокон веков встающий перед человечеством. Уходи! Ну, уходи же… Нет, постой, ведь можно просто выслушать. Выслушать – еще не значит согласиться… – Говори! – Шерлок сжал кулаки, сдерживая прорывающееся наружу нервной дрожью отчаяние, и ангел в его душе горестно закрыл лицо ладонями. Темный взор его собеседника полыхнул торжеством. – Никаких советов. Я все сделаю сам. Ты ни во что не вмешиваешься. – Сам?.. – Шерлок качнулся вперед, склоняясь к лицу закадычного недруга, впиваясь неистовым взором в самую глубину сумрачных и насмешливых глаз. – Благодарю покорно, – он усмехнулся, презрительно искривляя губы. – Мне нужно, чтобы он вернулся ко мне… – Конечно, он вернется к тебе, – невозмутимо уточнил Мориарти и хмыкнул: – Ты меня явно недооцениваешь… – Но… – детектив озадаченно нахмурился. Подвох точно существовал, но где именно, было неясно. Шерлок уставился на лоб криминального консультанта так исступленно и требовательно, словно пытался взглядом вскрыть Джиму черепную коробку. Тот откровенно наслаждался его замешательством. – Уточним условия сделки? – Сделки?.. Преступный гений тяжело вздохнул и картинно возвел очи горе. – Половые гормоны определенно повредили твой мозг… Холмс дернулся, со свистом втягивая носом воздух. – Ладно, не дуйся, мой сладкий… – Мориарти улыбался, глядя на взбешенного детектива чуть не с лаской. – Поясняю для идиотов. Ты обратился ко мне с определенной проблемой. Я согласился помочь тебе с этой проблемой. Конечно, я хочу получить вознаграждение за услуги… – Ты… – Шерлок почти изумился, – хочешь, чтобы я тебе заплатил?.. – Фантастическая дедукция… – Денег?.. – А вот это уже верный вопрос… Джим немного помолчал, пристально разглядывая собеседника, потом подошел к нему близко-близко. – Он вернется к тебе. Пристыженный, сходящий с ума от любви, цепляющийся за тебя, как за единственно важное, что есть в его жизни. Все его чувства и мысли будут лишь о тебе, он будет готов на все, лишь бы ты взял его целиком без остатка. Он будет принадлежать тебе полностью, как никто и никогда тебе не принадлежал… – голос Мориарти постепенно понижался, оборачиваясь шелестящим обволакивающим шепотом. – Скажи, разве ты не этого хочешь, Шерлок?.. Холмс безмолвствовал, глубоко дыша и глядя прямо перед собой. – Ты получишь его… – А ты? – Шерлок вскинул на Джима выжженный болью взгляд. – Что получишь ты?.. – О, по сравнению с тобой очень немного… – криминальный консультант приподнялся на цыпочки и прошептал несколько слов в прикрытое темными кудрями ухо. – Нет!!! – детектив отпрянул, кровь окончательно отлила от его лица, превратив его в иссиня-бледную маску. – Нет… – Как хочешь… – проявил сговорчивость Джим. С кривой ухмылкой он смотрел, как соперник пятится от него, не находя в себе достаточно сил ни для того, чтобы уйти, ни для того, чтобы остаться. – Как хочешь, но только пеняй на себя, когда через месяц-другой твой… сосед по квартире… вручит тебе приглашение на свадьбу. Это невыносимо, невыносимо... Шерлок отвернулся, с силой сдавливая ладонями виски, тщетно пытаясь защитить разум от вихря подавляющих его неуправляемых эмоций. – Включи, наконец, свои хваленые мозги и подумай… – тихий голос Мориарти буквально въедался в сознание, – …подумай, что для тебя по-настоящему важно, а чем ты можешь пожертвовать, пока не поздно, пока тебе еще не оказали сомнительной чести... сделав подружкой невесты… Подумать… Он прав. Надо подумать, не чувствовать. Шерлок закрыл глаза. Перед внутренним взором складывались и распадались картинки, проявлялись подробности, высвечивались нюансы. Не чувствовать. Думать. Анализировать данные, сравнивать показатели, делать выводы, просчитывать варианты, исследовать возможности, предусматривать последствия, оценивать риски. Быть собой. В голове прояснилось. Эмоциональный туман отступил. Самообладание вернулось. Что ж, он все обдумал, все взвесил и, кажется, все учел. И он… – Согласен. * * * Джон рывком распахнул дверь и, быстро миновав кухню, остановился на пороге гостиной, решительно наведя пистолет на Джима Мориарти. – Шерлок, – он бросил встревоженный взгляд на замершего у стола детектива, – ты в порядке? Холмс молчал, отвернувшись к окну. – Доброе утро, Джонни… – лучезарно улыбнулся криминальный консультант, абсолютно игнорируя огнестрельное оружие в руке доктора Уотсона. – Вернее, добрый день. Симпатичный халатик… Сумрачный взор соскользнул ниже, на голые лодыжки Джона, и доктор Уотсон тут же проклял себя за то, что впопыхах не удосужился одеться нормально. Он нахмурился, скрывая замешательство. В конце концов, какая разница, что на нем надето, главное, что он вооружен. Джон быстро огляделся, раздумывая над тем, где может укрываться Моран. Вряд ли имело смысл надеяться, что Мориарти явился к ним без постоянного сопровождения. – Волнуешься, что кого-то не хватает? – участливо поинтересовался Джим, сведя к переносице темные брови. – Если тебя это успокоит, скажу, что Себастьян внизу, пьет чай с миссис Хадсон. Доктор Уотсон так удивился, что даже не прочувствовал угрозу до конца. – Себастьян?.. – Ну да, – тон криминального консультанта по-прежнему был изысканно вежлив, – так зовут полковника Морана. – Он еще и полковник?.. – не удержался от хмыканья Джон, хотя смертельно опасная персона белобрысого киборга отнюдь не располагала к насмешкам. Джим протянул руку и коснулся направленного ему в грудь дула. – Не хочешь опустить пистолет?.. – пальцы развратно ласкали, поглаживали стальной ствол, вызвав неконтролируемый прилив крови к ушам доктора Уотсона. – Ваша домохозяйка такая приятная женщина… Однако Джон не желал сдаваться без хотя бы намека на бой. – А что если я сейчас выстрелю? – почти спокойно полюбопытствовал он и чуть шевельнул кистью, изменив предположительную траекторию полета пули так, что она теперь проходила через лоб криминального гения. – Разнесу тебе башку нахрен. И что бы твой Моран потом ни сделал, тебе уже это никак не поможет… Джим слегка отпрянул, поскольку дуло маячило чуть ли не перед его носом, и недовольно констатировал: – Ты обиделся… – Что?! – Говоришь какие-то глупости, – пояснил Мориарти и с досадой пожал плечами, – значит, обиделся за вчерашнее… Обиделся… Ненависть всколыхнулась жарким пламенем, в висках застучало, и Джон задрожал, едва справляясь с невыносимым желанием нажать на курок, и тут Шерлок, наконец, обернулся. – Джон… – в его голосе звучала такая мука, а глаза смотрели с такой болью, словно доктор Уотсон уже выстрелил и попал вовсе не в Джима. – Не надо. Джон растерялся. Рука с оружием безвольно опустилась, непонимающий взгляд приклеился к поникшей фигуре консультирующего детектива, а в душе противно заскребли острыми когтями, по крайней мере, с десяток облезлых кошек. Мориарти шагнул вперед и, приблизившись к Джону почти вплотную, мягко вынул из его руки пистолет. Горячее дыхание на мгновение коснулось щеки, но доктор Уотсон никак на это не среагировал, неотрывно глядя в лихорадочно зеленеющие очи своего соседа по квартире. И чем дольше он в них смотрел, тем сильнее его охватывало бескомпромиссно дурное предчувствие. Джим вернул предохранитель на место, бросил пистолет на журнальный столик и, сцепив за спиной руки, нарочито прокашлялся. Шерлок опустил голову, Джон медленно повернулся. Мориарти выглядел настолько же довольным, насколько Шерлок – подавленным, и доктор Уотсон уже абсолютно не сомневался в том, что все его предчувствия оправдаются в полной мере. – Что происходит? – сдавленно вопросил он, переводя затравленный взгляд с одного гения на другого. – Что. Вашу. Мать. Здесь. Происходит?! – Скажи ему, – неожиданно серьезно произнес Джим, пристально глядя на детектива и мотнув головой в сторону доктора. – Скажи сам, иначе это сделаю я… Почему-то вдруг стало очень холодно. Доктор Уотсон поежился, глубже запахивая халат на груди и чувствуя, как предательски слабеют ноги. Пожалуй, ему лучше сесть. Путь до кресла показался неожиданно длинным, Джон с облегчением плюхнулся на сиденье и схватился за голову. Абсурд какой-то. Он тяжело вздохнул. Ситуация, действительно, выглядела абсурдной, но доктор Уотсон не мог не признать, что вызванное ею состояние категорического непонимания являлось для него гораздо более привычным, чем то состояние блаженной влюбленности, что обладало им накануне. От радужного тумана не осталось и следа, реальность давила выпукло и резко, вызывая почти болезненное отторжение. – Вчера все было не по-настоящему, Джон… Лед под ногами треснул, мгновенно покрывшись паутиной мельчайших трещин. Любое движение означало неминуемую катастрофу, но и останавливаться уже не имело смысла, так что доктор Уотсон набрал полную грудь воздуха и сделал следующий шаг. – Что именно было не по-настоящему, Шерлок? – он и сам удивился, насколько спокойно прозвучал его голос. Детектив отошел от стола и, приблизившись, уселся в кресло напротив. Тонкие пальцы вцепились в подлокотники, побелев от напряжения, лицо застыло, однако тон казался не менее невозмутимым, чем у доктора Уотсона. – Твой выбор. Между мной и Вайолет. Все… – полные губы все-таки дрогнули, – …все было подстроено.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.