ID работы: 314422

Соколиная охота

Гет
NC-17
Заморожен
7
автор
Хэвен бета
blchk бета
Размер:
21 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 3. Победитель.

Настройки текста
Суть сводится к тому, чтобы при появлении потенциальной добычи, например, стаи птиц, запустить ястреба вдогонку. Поскольку народ переел хлеба, и уже притомился ждать зрелищ, выжидать случайную дичь - все равно, что перечеркнуть все веселье. Она была приготовлена заранее – небольшая стайка перепелок. Сначала Тенагава-сан, трясущейся от старости, и по той же причине узловатой рукой выпустил бившихся в неволе перепелок. А уж затем, Йоко, выждав положенное время – минут пять – стянув с глаз пернатого помощника клобучок, умело запустила его в небо. Хищник только этого и ждал. Маленькие птички, словно сговорившись, бросились к лесу. Лес был их шансом на выживание. Если на открытом пространстве против хищника было не выстоять, то в лесу можно просто спрятаться. Пара взмахов сильных крыльев и голодная птица набрала высоту. Зрители разинули рты. Йоко задышала чаще, Хаширама, напротив, казалось, застыл. А Мадара, чувствуя, как кровь наполнилась адреналином, оскалился. В то же время чарующая людей гонка продолжалась уже над лесом. Охотники ринулись к основному действу. Птички, чувствуя настигающую их когтистую погибель, рассыпались в разные стороны. Но одна перепелка замешкалась, словно почувствовав, что он выберет ее. И действительно: ястреб разогнался еще, нагнетая воздух крыльями, поднялся еще выше для маневра. Пикируя на свою жертву, а настигнув, убил добычу мгновенно, острым когтем заднего пальца. «Так будет и с тобой, Хаширама…» Перепелка свалилась где-то в лесу. Ястреб опустился рядом с ней. Нужно было, опередив остальных, найти это место, угостив ястреба кусочком мяса, отобрать у него перепелку, закрыть ему глаза клобучком и, посадив себе на перчатку, для надежности, укрепив от природы своенравную птицу, кожаными ремешками к руке, одурачив соперников, вернуться на исходную позицию победителем. Что-то примерно такое держали в уме все трое, продвигаясь все дальше и дальше в лес, постепенно они отделились друг от друга. Традиционно допускалось прикреплять бубенчик к ноге ловчей птицы, дабы упростить ее поиски. Но все участники были шиноби, так что старейшины решили их не баловать и все бубенцы заранее срезали. Пока охотники лазили по лесу, народные гулянья продолжались. На праздничную сцену вышли предсказатели будущего, рассредоточившись в толпе, за смехотворную плату, всего несколько золотых монет, они правдиво и откровенно посвящали юных дев и их матерей в тайны грядущего. Мужчины предпочитали не забивать себе голову подобной ересью. Те, кто осмеливался откровенно показывать свое негативное отношение к гаданью, получали от своих оскорбленных дам веером по голове и отправлялись ими в ссылку куда подальше, предварительно, разумеется, забрав в свои маленькие, беленькие ручки свои кошельки. Изгнанникам и добровольно ушедшим мужам тоже приходилось пастись возле столов с кушаньями, обсуждая негромкими голосами вечное: политику, деньги и совсем шепотом – женщин. Небольшая лужайка была залита лучами вечернего солнца. Ястреб, словно надсмотрщик, вышагивал вокруг тщедушного тельца своей жертвы. Перепелка оказалась не до конца убитой. Она дернулась, но ястреб, пробуравив ее голову клювом, сделал пташку окончательно мертвой. В этот момент с разных сторон все три ловца ворвались на поляну. - О, какая встреча, а я уже по тебе соскучился, - громогласно заявил Учиха, шутливо распахивая объятия. Наконец-то, он дорвался до Хаширамы, вся эта игра в перемирие ему засела костью в горле, но на людях он позволить себе спустить пар не мог. Игра зашла слишком далеко. - А я по тебе нет, - перемахнув через поваленное дерево, Хаширама встал напротив Мадары, на расстоянии вытянутой руки. Протяни вперед пятерню, и вот оно – горло. - Сенджу! А я не о тебе,- оборвал его Мадара, и широко шагая, направился к ястребу. Хаширама так просто отдавать победу не собирался. Только не красноглазому: -Погоди-ка…- его широкая ладонь легла на плечо вечного врага. Мадара остановился и повернул к Сенджу лохматую голову: - А то, что ты мне сделаешь, Хаши-кун? Сделать никто ничего не успел. Шум падающего тела, отвлек парней от потасовки. Йоко, решившая воспользоваться моментом, подошла к птице, но схватить ястреба ей не удалось, когда она почти схватила птицу, мощным залпом чакры ее оттолкнуло, и она отлетела метров на шесть. Сумев сгруппироваться, она приземлилась на ноги. Хаширама бросился к девушке, Мадара к птице. Что-то было не так. И осмотрев ястреба, Учиха быстро смекнул, что по чем. - Да Сенджу… Я, признаться не ждал, от тебя такого, - Мадара был ошарашен. - Я думал ты простак, а получается это не так! Вдруг Мадара захохотал. Ему так смешно не было уже давно. Йоко недоуменно смотрела то на одного, то на другого. Истерически смех затянулся. Хаширама уже готов был броситься на Учиху и, схватив его за грудки, выбить объяснения: - Может, перестанешь ржать, как мерин, черт бы тебя подрал! И объяснишь, что происходит? Мадара сразу стих и активировал шаринган, называть себя кастрированным конем при девушке, пусть она и совершенно ничего из себя не представляет, он не позволит. А еще он не позволит дурачить себя: - Объясняться, Сенджу, должен ты. Чувствуя, что драка не за горами, Йоко поднялась с земли и четко, по слогам произнесла: - Успокоились оба! Парни повернулись к ней, а она уже вплотную подошла к ястребу, но хватать его уже не торопилась. Присмотревшись к птице, на левой лапке она увидела печать: - Печать? – вырвалось у нее. - Именно, – ответил Учиха, встав у девушки за спиной и добавил: – Защитная. - Это я прочувствовала, - Йоко потерла ушибленную руку и усмехнулась. – Но ведь печати разные, она может быть и комбинированной. Например, сочетать защиту и обнаружение… - Вот-вот… Думаю об этом надо спросить Сенджу… - тоном, не предвещающим ничего хорошего, предложил Учиха. - Это не мое! – твердо, но тихо произнес Хаширама. Он с самого начала решил, что это Мадаровские шуточки, но увидев саму печать, помрачнел. Это была печать Сенджу. Типичная. - Я на чистосердечное признание и не рассчитывал, - издевательски бросил Мадара. - Я никаких печатей не ставил! – Хаширама был готов взорваться от этой несправедливости, но в то же время, отнекиваться было бесполезно. У каждого клана, а иногда и у отдельных ниндзя, печати разные и неповторимые. Это однозначно была его печать, но как такое возможно, ведь Хаширама прекрасно отдавал себе отчет в том, что он этого не делал. Он не жульничал. - И как ты умудрился? – продолжал топтать его Мадара. - Ладно девчонка, птица была у нее на руках, а ты? Ты? Ты же и рядом не стоял, но ничего, Хаширама, просто дай мне заглянуть в твои глаза, и мы все узнаем… Делал? Не делал? Ты же у нас знатный борец за истину, вот и докажешь свое правдолюбие делом. Мадара надвигался на Хашираму. Тут снова вмешалась девушка. - Мадара! - Учиха дрогнул, услышав свое имя. - он этого не делал! - Знаешь, неубедительно! - Учиха усмехнулся и сложил руки на груди. Эта блондинка начинала его раздражать. - Вы все время стояли рядом… Так? Учиха молча кивнул, пытаясь как можно точнее припомнить. Йоко продолжала: - Вынесли клетку! Я опаздывала, но вы!- она сглотнула. – Вы оба подошли одновременно! Мадара был вынужден согласиться, все было именно так. - И ты такое не увидел? – ее голос с просто громкого перешел на крик. – Да? У тебя под носом сложили печати? А ты не заметил? Мадара со злобой уставился на нее, она подошла близко, чересчур и, сощурив глаза, подвела итог: - При мне такого однозначно не было. Я с вас глаз не спускала!!! Возможно, это было сделано до, но… - … но как только клетку выставили, птиц проверили на наличие посторонней чакры, - голос подал обвиняемый. Йоко обернулась на сникшего и подавленного Хашираму, а затем снова вернулась к Учихе. В ее глазах зажегся непонятный огонек: - А может это сделал ты? - Э! Стоп, стоп, стоп… Не играй со мной, я не слюнтяй Хаширама, дам сдачи, хоть ты и девчонка… - Мадара скрипнул зубами, такой замах ему не понравился и он решил его в зародыше пресечь. Схватив девчонку за шею, он плотно сжал руку на ее шее, но девушка, изловчившись, пнула его ногой под колено. Захват Учиха убрал, а Хаширама, запоздавшей помощью, обвил Мадару с помощью молодых деревьев, выросших рядом с Учихой – древесное дзюцу. - И вправду, Мадара, может это все иллюзия? Ответа не последовало. Мадара отвернулся, как бы говоря «думайте, что хотите, унижаться объяснениями не собираюсь». Опустив веки, он перевел просто шаринган, в мангеке. Резко открыв глаза, он навел иллюзию, Хаширама, ожидавший чего-то подобного, не попался. А вот девчонка… Изощряться не стал. Просто погрузил в темноту. Подойдя к ней вплотную и почти в губы прошептал: - Не играй с огнем, Йоко-чан, и не обожжешься… Остолбеневшая девушка издала странный звук. Мадара сразу и не понял, что за звук, а когда сообразил, было поздно. Смачный плевок уже настиг его лоб. Ответила в тон: - Не купайся, Мадара-кун, и не утонешь… Его руки сжались в кулаки. Гнев привел к потере контроля над иллюзией и тьма, охватившая их, отступила. Мадара, не мог поверить, что его так оскорбили. А главное – кто??? Хаширама подбежал к Йоко: - Ты в порядке? Глянув на Учиху, как на пустое место, она подняла лицо на Сенджу: - Спасибо… все в норме. Возвращались не спеша и в тишине, ястреба держала Йоко на предплечье, перепелка лежала в ее сумке. Когда решали, кто же из них победитель, обнаружили, что печать исчезла. В еще горевших красным глазах Учихи ястреб свою ценность сразу утратил, для Хаширамы изначально никакой не представлял, Йоко, сама тому не радуясь, стала победителем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.