ID работы: 3144975

Голод в мертвом море

Джен
R
Завершён
44
автор
timid_beaver бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 52 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
             Они потерпели поражение. Морские короли внезапно напали под утро и сломали установку. Драгоценная кола, что была закачана в резервуары, пролилась на палубу, через щели вытекла за борт, просочилась в нижние каюты. Больше у них не было топлива.       Луффи в бешенстве. Зоро стоит перед ним, скрестив руки.       — Черт! Куда ты смотрел? Чем занят был?!       — Я не успел, — отвечает Зоро спокойно.       По его раздутым ноздрям Санджи понимает, что это спокойствие искусственно.       — А надо было успеть! Надо было броситься и загородить собой!       — Луффи, ты что несешь? — вмешивается Нами.       — Ты ведь знаешь, что я бы это сделал. Но я не успел и этого. Дьявол! — Зоро швыряет свои мечи на палубу. — Если моя смерть могла бы это исправить, я бы умер тотчас!       Луффи сжимает кулаки. Он сдерживает свой гнев из последних сил, но частичка его всё равно выскользает наружу и бросает:       — Никчемный бездарь. Ты же обещал больше не проигрывать!       Мугивара поворачивается и уходит прочь. У Зоро такой вид, будто ему закатили оплеуху.       — Мы пропали… — говорит Нами, оседая на палубу. — Мы умрем…       — Я ведь тоже виноват, — тихо говорит Брук.       — Ни в чем ты не виноват, — отрезает Зоро. — Я не успел, а должен был. Это моя работа.       Он уходит вслед за Луффи. Три меча остаются лежать на пожухлом от солнца газоне.       Этой ночью Санджи снится прекрасный сон. Стол, что он накрыл, ломится от еды. За окном льет дождь. Мокрые накама дружной гурьбой вваливаются в столовую и немеют от счастья. Первым приходит в себя Луффи.       — Ах ты, сволочь! — вопит он во всю мощь своих резиновых легких. — Так ты врал, что нет еды! Мясо!!       — Мы сможем переждать этот штиль, — Нами заливисто смеется.       Они накидываются на еду. Санджи думает, что им нельзя так много есть сейчас, однако он так всё волшебно приготовил, что тяжелая пища не повредит им. Он закуривает и вздыхает с облегчением.       Кок тайком проник в каюту Чоппера. Взяв все необходимое, он ушел в камбуз. Заперся. Топор остро наточен. Санджи глотнул немного спирта для храбрости и закусил деревяшку; сделав замах, резко опустил оружие — а потом снова и снова. Крик застревает в горле. Зубы впиваются в деревяшку, еще чуть-чуть, и он ее перекусит. Когда все закончено, он щедро поливает культю медицинским спиртом. Адскую боль практически нельзя пережить.       Но на помощь звать нельзя. Слабеющими руками он перетягивает ногу, чтоб остановить кровопотерю. Машинально делает перевязку. Ему хочется взвыть от этой боли, но вместо этого Санджи закрывает глаза. Там, снаружи — штиль, но ему кажется, что корабль качается на волнах. Эта качка уносит его сознание прочь.       Он никогда бы подумал, что порой готовить бывает так мерзко. Бульон кипит, а Санджи закуривает и продумывает объяснение. Он лучше всех понимает, что люди нуждаются в еде, из чего бы она ни была.       Мугивары должны пережить этот голод в мертвом море, чтобы со следующим циклоном выйти в настоящие, живые воды. Там ждут их мечты. Даже мечта Санджи никуда не пропала, хотя отныне он не боец.       Как заставить их перешагнуть через этот отвратительный барьер?..
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.