ID работы: 3161309

Слизеринские заговорщики (18+)

Слэш
NC-17
В процессе
2162
автор
Vaselina.St бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 239 страниц, 154 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2162 Нравится 1567 Отзывы 1408 В сборник Скачать

Глава 82. Рождество

Настройки текста
      — С Рождеством, Гарри! — хором закричали Орион и Рон, окружившие кровать мальчика. Гарри, не успев до конца продрать глаза, сел и закрутил головой.       — И вас с Рождеством, — ответил он и душераздирающе зевнул.       — С праздником, сынок! — хохотнул голем, сидящий около его подушки. На прикроватной тумбе расположилась Нагайна, обвив клетку Хэдвиг. Самой совы в комнате не наблюдалось.       — С праздником… Да уж, я совсем потерял счет времени, — рассеянно проговорил Поттер, поднимаясь с постели.       — С Рождеством, мальчики! Проснулись? — с этими словами в спальни ворвались Аврора и Гермиона. — О, вы уже встали! Мы ваши подарки принесли! — сказала Блэк и вывалила на кровать Гарри всю гору разноцветных упаковок и свертков, что удерживала в руках. То же самое следом за ней проделала Грэйнджер, правда более аккуратно.       — Ого! Вот это куча! — восторженно воскликнул Рон. — Тут и наши есть, да? — переспросил он, указывая на себя и Ориона.       — Верно, — кивнула ему Гермиона. — Открывайте скорее. С Рождеством, дядя Том.       — И Вас, прелестная мисс.       Аврора, наворчав Гарри нечто о том, что умыться он всегда успеет, утащила мальчика обратно к постели. Поттер сдался и лишь потер руками заспанные глаза, возвращая себе более-менее четкое зрение.       — О, это же от дядюшки Александра! — воскликнул Блэк, рассматривая бирку на блестящей зеленой упаковке. — Аври, я открывать боюсь, — мальчик с ужасом на лице уставился на подарок.       — Труси-и-ишка, — гаденько провыла Аврора, после чего Орион скривился а-ля «сначала на себя посмотри». Девочка лишь тяжко вздохнула и достала из-под мантии еще один зеленый сверток. — Ладно-ладно, я тоже. Мало ли какая оттуда пакость выпрыгнет.       — Что у вас за дядюшка такой, раз вы так боитесь его подарков? — недоуменно спросил Уизли, с грустью и отчаянием смотря на новый свитер от матери.       — Эм, это тот самый русский родственник, о котором мы рассказывали в поезде. Ну, когда на летние каникулы уезжали. Помнишь? — ответил ему Орион.       — Припоминаю, вроде, — пожал плечами рыжик, бесцельно растягивая свитер за рукава в стороны.       — Мы ж говорили, что он… чудаковатый, — протянула Аврора.       — Насколько «чудаковатый»? — осторожно поинтересовалась Гермиона.       — Просто представь, что два года назад в наших подарках на день рождения оказались кексы, превращающиеся в животных после того, как надкусишь, — мрачно сказал Блэк, поморщившись от неприятных воспоминаний. — У меня во рту побывала жаба, никогда эту жуть не забуду.       — Эх, не дождался ты своего принца после поцелуя с лягушкой, — пихнула брата локтем в бок Аврора, подмигивая.       — О, то есть у тебя с той ящерицей завязался роман, о котором я не знаю?! — ощетинился Орион.       — Ящерица — не лягушка, это не по сценарию, — надула щеки Блэк и уставилась на подарок у себя в руках. — Давай вместе на счет «три» откроем, а? Ребят, вы лучше подальше отойдите. Раз, два, три!       Близнецы почти синхронно разорвали упаковку. Тут же во все стороны брызнули разноцветные конфетти, а в центре этого цветастого ужаса находились два странных предмета. У Ориона в руках оказался камень, а у Авроры — деревянный брусок. На обоих чем-то было выведено: «Съешь меня».       — Что это за хренотень? — тупо уставился на серый булыжник Блэк. — Съесть камень? Это чтоб потом на день рождения подарить вставную челюсть или я слишком тупой, чтобы что-то понять?       — А дерево есть зачем? Чтобы потом подарить помимо новой челюсти зелье от язв и заноз? — также уставилась на свой подарок девочка. — Его приколы с каждым годом все страннее…       — А кем работает этот ваш родственник, если не секрет? — спросил Том. — Кажется, я его никогда не встречал.       — Кондитер он… — рассеянно ответила Аврора, крутя в руках деревяшку.       — Фиговый он кондитер какой-то. Делает не вкусное, а опасное, — протянул Орион, побив своим камнем о брусок сестры.       — Так, может, это сладости? — предположила Гермиона.       — Герми, не хочешь попробовать этот аппетитный брусок? Я не жадная, могу хоть полностью отдать, — с улыбкой фарфоровой проклятой куклы Блэк протянула подруге свой подарок. — Кушай на здоровье.       — Эм, спасибо, откажусь…

***

      Гарри открыл свои подарки. Хагрид прислал ему огромную банку сливочной помадки, которую, как позже убедился Поттер, можно есть только разогрев на огне. Рон вручил ему книгу «Пушечные ядра», наполненную кучей информации о команде «Пушки Педдл». Гермиона подарила роскошное орлиное перо для письма и передала маггловскую книгу о ботанике, полученную ей от родителей. Миссис Уизли связала ему новый джемпер и испекла большой сладкий пирог с изюмом. Вместе с ними была прислана поздравительная открытка от всего рыжеволосого семейства. Аврора вручила ему зачарованную расческу со словами: «Если уж ты решил отращивать косыньки, хорошо за ними ухаживай». Расческа была зачарована на легкое расчесывание и среднее по силе очищение волос.       Орион подарил ему колоду взрыв-карт, ехидно прокомментировав: «Тренируйся, чтоб в случае чего не быть как Блэйз». Слизеринцы тоже прислали лжегриффиндорцам подарки. Драко прислал Гарри заколку с маленькими изумрудами. Она была почти незаметна, но ярко сияла на свету зелеными вспышками. Блэйз подарил ему набор маленьких пузырьков с зельями, упакованных вместе с запиской: «Сам готовил. За качество ручаюсь!». Теодор прислал Гарри книгу «Сто лучших изобретателей и изобретений современности», в которой рассказывалось о многих выдающихся магах и артефактах.       Тетя Петуния с Дадли прислали мальчику вязанные варежки и носки. К ним прилагалась открытка, подписанная обоими родственниками. Малфои прислали Поттеру странную прозрачную сферу, внутри которой красиво переливалась какая-то воздушная жидкость, меняющая цвет. Мальчик не разобрался, что это, и решил позже спросить у Драко. Последним подарком был маленький сверток с подписанный «СС». Развернув его, Гарри увидел пузырек с зельем и сложенную вчетверо маленькую бумажку с названием и описанием подаренного состава. «Доработанный драконий тоник. Универсальный состав для уникальных пациентов. Выпить при сильном недомогании, вызванном болезнью, или же при проявлении недугов, связанных с наследием.»       — О, нет, за что-о-о, и в этом году опя-я-ять! — выл, краснея, Рон, когда близнецы и Гермиона распаковали свои подарки от миссис Уизли. Конечно же, внутри всех свертков была одежда.       — Герми, ты знаешь, в чем мы пойдем на завтрак! — заговорщически подмигнула подруге Аврора. Рыжик отчаянно взвыл и упал лицом в одеяло, хватаясь за голову. — Ори, Гарри, присоединяйтесь! Рон, и ты не отставай! Посмотри же, какая прелесть! У твоей мамы просто золотые руки!

***

      На завтраке было немноголюдно. Мало кто остался на каникулы в школе: вряд ли бы набралось и трех десятков студентов. Рон и Орион, как обычно, объедали все вокруг себя, особо налегая на сладости, Гарри посмеивался с шуток Авроры, с аппетитом уминая свой десерт. Гермиона изредка поднимала голову от книги, в которую с нешуточным интересом уткнулась, слушала болтовню подруги и улыбалась.       — С Рождеством! — негромко воскликнул знакомый голос, и на плечо Поттера упала чья-то рука. Рядом с ним через мгновение опустился Драко, улыбаясь кончиками губ.       — Пф, Дрэйк, — фыркнула Блэк, сдерживая рвущийся смех. — Что на тебя надето?       — То же самое, что и на вас, полагаю, — краснея, процедил Малфой, нервно одергивая зеленый джемпер.       — Мерлин всемогущий, этот день настал! И Малфой на чуточку стал ближе к Уизли! — Аврора все же не удержала в себе смешка.       — Мо-о-ордредовы кальсоны! Неужели она и тебе это связала?! — простонал Рон, увидевший, наконец, слизеринца. Драко не ответил, но за него все сказал его полный странного понимания и сочувствия взгляд.       — О, привет, Джин! С Рождеством! Садись, — тепло улыбнулся подошедшей девочке Орион и отодвинулся от Рона. Джинни, Фрэд, Джордж и Перси тоже решили остаться на каникулы в школе. И если первые трое таким образом отвязались от поездки в Египет к старшему брату, то последний важно отбрехался тем, что должен выполнять свои обязанности старосты и помогать профессорам.       Уизли робко улыбнулась и присела между братом и другом.       — Спасибо за бусы, они очень красивые, — сказала Уизли Блэку, прихватывая одну из бусинок висящего на шее украшения пальцами.       — И тебе спасибо за ангелочка. Просто милаха, — ответил ей Орион, доставая из кармана штанов маленькую подвеску в виде белого ангела. — Ты ведь сама его сделала, я прав?       — Д-да, — кивнула Джинни. — Прости, что не смогла подарить что-то более стоящее…       — Да не переживай ты так! Главное не подарок, а внимание, — улыбнулся Блэк и похлопал девочку по спине.       Рон, с тех пор как друг окликнул его сестру, замер и, словно каменное изваяние, застыл с недонесенной до рта ложкой, неверяще слушая диалог своих соседей по лавке. Они подарками обменялись?! И с каких пор они так сдружились?! Как это безобразие могло пройти мимо него, Рональда Уизли, и остаться незамеченным?! Беспредел!       — Рон, закрой рот, пикси залетит! — окликнула рыжика Аврора. — Братик, из-за тебя у Рона аппетит пропал.       — Оу, да я герой, — фыркнул ей в ответ брат. — Мало кому удастся отбить у Рона аппетит. Меня вознаградят за подвиг?       — Да я! Да тебя! Да Джинни! Да что за! — возмущенно задыхаясь, пропищал Уизли. — Вы сговорились, что ли!       В ответ послышался лишь дружный смех.

***

      По пути с завтрака Гарри и Драко отделились от друзей и скрылись в лишь им самим известном направлении. Аврора с Орионом похихикали, намекающе щурясь и играя бровями, Рон фыркал, а Гермиона беспокойно и заботливо увещевала их не забыть надеть теплые вещи, если мальчики решат выйти на улицу. Присоединившиеся к лжегриффиндорцам под конец трапезы Блэйз и Тео также не остались равнодушными. Забини пожелал друзьям «хорошей свиданки», а Нотт, в том же духе, посоветовал разводить романтику там, где ее не засекут профессора или студенты.       Малфоя с Поттером окольными путями занесло аж на Астрономическую башню.       — А тут прохладно, — заметил Гарри.       — Тут больше, чем прохладно. Будем надеяться, что нас не сдует отсюда, — поправил мальчика Драко, ежась и обхватывая себя руками. — Смотри, сколько снега намело! — он подбородком указал на край башни, где лишь ограда спасала студентов от выпадения наружу. Конечно же, если это не являлось их прямой целью.       — Гермиона нас прибьет. Это ведь, по сути, тоже улица, — нерадостно констатировал Поттер и утянул любимого на ступени, ведущие на подобие округлой сцены. Он придвинулся поближе и приобнял слизеринца. — Вот… обними меня тоже, тогда теплее будет.       Драко насмешливо хохотнул, но все же обнял любимого в ответ, уткнувшись носом в его шею.       — Ух, когда твой нос успел так замерзнуть? — удивленно ойкнул Гарри. — И опять мы нарушаем школьные правила. Сюда запрещено подниматься.       — Прыгать с башни в сугробы мы не планируем, так что все в порядке, — отмахнулся Малфой.       — Слушай, мне твои родители прислали подарок. Правда, я не разобрался, что это. Поможешь? — сменил тему Поттер. Блондин согласно промычал. — Это такая сфера. Она прозрачная, а в центре какая-то цветная жидкость переливается сама по себе. И цвет меняет.       — Ого, — удивленно воскликнул Драко. Он даже приподнял голову, уставившись Гарри в глаза. — Это редкий артефакт. Это что-то наподобие записывающего звук устройства. То есть… Многие люди могут записать на него свои слова или песни, а владелец артефакта сможет прослушать все это. Неограниченное количество раз. Может, родители даже записали на него свое поздравление?       — Ничего себе. Может, и так, но я не знаю, как проверить это. Пойдешь со мной к нам в общежитие?       — Пойду, — с готовностью ответил Драко, вскакивая со ступеней. — Ох, ну почему же зимой так холодно… И чары согревающие у меня не выходят как назло!

***

      В спальнях мальчиков второго курса Поттера и Малфоя поджидал сюрприз: там оказались все лжегриффиндорцы, включая Гермиону и Аврору. Девочки сидели на постели Гарри и активно беседовали с Томом.       — О, блудный сын вернулся ко мне! — воскликнул Реддл, когда мальчики подошли ближе. — И даже не один, а с невестушкой! Чем не подарок! С праздником, юный Малфой.       — И Вас, дядя Том, — кивнул голему Драко. — О чем вы так увлеченно дискутировали? — спросил он, обращаясь ко всем троим участникам разговора.       — Тут такое дело… — попыталась объяснить Блэк, но Грэйнджер перебила ее.       — Я читала еще на первом курсе все, что было написано про заклинание Вингардиум Левиоса. Сейчас, пока вы отходили, я специально пошла в библиотеку, чтобы перечитать о нем. Вот что не давало мне покоя: это заклинание неприменимо к живым существам.       — И я пытался ответить, что задача состояла даже не в том, чтобы поднять вас самих, а в том, чтобы парить начала ваша одежда, — в тон ей продолжил говорить Том. — Можно было бы обучить вас Мобиликорпусу, он, естественно, находится в том же разделе — чары левитации. Однако для него требуется больше концентрации, так что, я решил, проще будет вам помочь вспомнить старое, но изученное, чем давать нечто новое.       Гарри хотел избавиться от внимания подруг, чтобы найти подаренную ему сферу. Он огляделся. Рон с негодованием держал в руках какую-то вещь, обреченно приговаривая: «Почему все подарки от тетушки Мюриэль пахнут как сама тетушка Мюриэль, да и выглядят соответствующе?» Орион утешающе похлопывал друга по плечу и макушке, после чего получал от Уизли по рукам.       — Не трожь мои волосы, ты ядовитый, они выпадут, — ворчал при этом Рон.       Поттер, вполуха слушая пререкания Темного Лорда с второкурсницами Гриффиндора и угрозы безутешного рыжика, пробрался к своей тумбе, в ящике которой были сложены распакованные подарки. Кроме съедобных, конечно.       Только мальчик взял в руки подарок Малфоев, как в окно застучала клювом Хэдвиг, требуя, чтобы ее впустили. Передав сферу Драко, Гарри открыл окно, впустив в комнату морозный воздух. Со скрипом створки окна закрылись, а на верхушку своей клетки опустилась сова.       — Привет, моя хорошая, — ласково проговорил Гарри, отцепив от ее лапки груз и нежно потрепав любимицу по перышкам возле мордочки. Довольно ухнув, Хэдвиг подлетела ближе к мальчику, сев ему на плечо, и самым дружеским образом клюнула его в ухо. Поттер дал сове печенье и принялся распаковывать то, что принесла Хэдвиг. Он отправлял подарок профессору Люпину, но тот, видимо, на тот момент отлучился домой: стоило мальчику развязать упаковку, посылка начала увеличиваться в размерах. Если точнее, то коробочек было аж три: от самого Ремуса, Регулуса Блэка и Фенрира Сивого. С последними двумя Поттер до этого ни разу не встречался лично, а потому жуть, как удивился. Подписаны их подарки были изобретательно: «Сыну самого хитропятоточкового человека на свете, Гарри Поттеру, от Р.А.Б.» и «Наследнику летающей ящерицы, Гарри Поттеру, от Ф.С.». Разобраться в инициалах мальчику помог Орион.       Люпин подарил мальчику книгу о магических существах, многие из которых не изучались на ЗОТИ — о чем написал сам профессор. От Фенрира Гарри получил кулон с клыком. Он был зачарован на защиту владельца от вредоносных заклинаний. Как написал Сивый: «От Авады не спасет, но Петрификус Тоталус отразит на «ура»!»       Регулус подарил потрясающее черное с синими вкраплениями Прытко-Пишущее перо. «Такой чудо-артефакт сойдет не только Скитер, чтоб статейки в «Пророк» ваять. Развлекайся», — подписал Блэк. Кто такая эта «Скитер» пояснил Гарри Рон: «Скандальная тетка из «Пророка». Вечно лживо-сопливые статьи пишет.»       На этом подарки кончились. Сам Гарри закупил половину того, что планировал раздать на Рождество, еще перед учебным годом, прогуливаясь по Косой Аллее в поисках инвентаря для обучения. Над оставшейся некупленной частью подарков Поттер задумывался в течение двух месяцев, пока к нему не подошла Джинни. Ее взволновало, что мальчик ходил каким-то хмурым. Поделившись своей проблемой, лжегриффиндорец узнал, что можно заказывать вещи в школу по магическим каталогам. Это открытие его просто спасло. Уизли смогла одолжить у девушек со старших курсов парочку каталогов, после чего отдала их Поттеру. Чего в них только не было: от одежды и обуви до настольных игр и бытовых вещей. Гарри смог выбрать подарки для всех своих близких знакомых, благо он взял с собой деньги из Гринготтса и смог оплатить покупки. Вообще система покупки и оплаты по таким каталогам была запутанна и разнообразна. В первый раз Поттеру пришлось попросить ребят постарше — а точнее Вуда — о помощи.       Гарри сложил все свои подарки обратно в тумбу. Перо от Регулуса было великолепным не только на вид, но и на размеры: в ящик оно просто-напросто не вместилось бы. Оно заняло место рядом с совиной клеткой. Хозяйка этого домика с радостью забралась внутрь и вжала голову, изредка вздрагивая, чтобы отряхнуться от снега. Нагайна увлеченно ей что-то шипела, засунув голову в клетку.       — Драко, что там со сферой? — спросил Поттер, полностью сосредотачиваясь на слизеринце.       — Кажется, что-то есть, — утвердительно кивнул Малфой. — Коснись ее палочкой и произнеси «Dicere verba cor»*       Гарри выполнил указания, на секунду сфера наполнилась золотистым свечением, после чего жидкость внутри нее стала кроваво-красной.       — Поздравляю тебя с Рождеством от лица всей семьи Малфой, Гарри Поттер… — полился из сферы мелодичный голос Люциуса. После него несколько слов сказали Нарцисса и Кассиопея. Даже Мелисса робко вымолвила: «С праздником тебя, Гарри».

***

      После Рождества прошло два дня. Почти полностью они были проведены ребятами в туалете Миртл. Под присмотром скрытного голема юные волшебники попробовали перемещать друг друга Мобиликорпусом. Как и говорил ранее Том, заклинание требовало чуть большей концентрации. С первого раза получилось лишь у Драко, Гермионы и Авроры. У Гарри тоже были неплохие результаты: со второй попытки Орион поднялся над полом и завис так, мелко покачиваясь из стороны в сторону.       — Драко, я лучше не буду пробовать с тобой. Кажется, наша магия отталкивается, и заклинания действуют искаженно, стоит нам направить их друг на друга, — сказал Поттер, и, к его удивлению, отец поддержал его предположение. Заодно он вкраце рассказал, как однажды Джеймс запульнул его на крышу их дома, просто наложив Импервиус на вещи, в которых он на тот момент был.       — Так что лучше не применяйте магию по отношению друг к другу, а также не зачаровывайте надетую друг на друге одежду, — заключил Реддл.       — А раньше сказать нельзя было?! — хором воскликнули Гарри и Драко, зло уставившись на голема.       Поттер вспомнил, что нечто подобное им говорил Снейп в Дуэльном клубе и потому решил не ставить их тогда в пару.

***

      Когда до конца каникул оставалось четыре дня ребята решились спуститься в Тайную комнату. Том, наконец-то, дал на это добро. Северуса решили не ставить об этом в известность. Как сказал сам Реддл: «Он точно или напросится с нами, или не пустит вообще, да и меня от вас подальше заберет. Ну что, будем звать мамочку Северуса с нами и испытывать судьбу?»       — Что ж, Гарри подойди ближе к умывальникам. Найди тот, который не работает. Он рядом с кабинками, — командовал голем.       Поттер выполнил указания, поочередно включая воду в кранах. Сломанная раковина нашлась быстро. Вода ни в какую не желала течь. Гарри наклонился ближе к крану и увидел нацарапанную на нем крохотную змейку.       — Верно, это он, — подтвердил Том. — Теперь ты должен сказать на парселтанге «Откройся».       — Эм, я не уверен, что у меня выйдет, — заметил мальчик. — Обычно я сам не замечаю, как начинаю говорить на нем. Такое происходит само собой, когда передо мной змея. Почему ты сам не можешь сказать это?       — Я учу тебя тому, что ты не должен на меня полагаться. Я крайне ненадежный и непостоянный тип. К тому же коварный, — хохотнул голем. — И, сын, будь внимательнее. Разве сейчас перед тобой нет змеи?       У Поттера нервно дернулся глаз, но мальчик быстро отрешился от отцовских поучений, завуалированных под шуточки, и сосредоточился на задаче. Темный Лорд был прав: перед лжегриффиндорцем была маленькая, нацарапанная каким-то хулиганом (скорее всего, самим Слизерином) змейка. Силой воображения он попытался представить, будто та живая.       — Откройся, —произнес Гарри.       — У тебя получилось, Гарри! — воскликнул Рон. — Это был парселтанг!       Поттер в ответ слегка поднял уголки губ и вновь впился глазами в раковину. Она начал издавать грохот и звон, какие бывают от передвижения тяжелых каменных сооружений. Умывальник подался вниз и скрылся из виду, открывая развесистый зев широкой трубы.       — Это точно спуск в Тайную комнату, а не в адскую бездну? — с сомнением в голосе протянул Орион, заглядывая в темноту трубы.       — Не могу тебе ответить и не соврать, юный Блэк, — уклончиво ответил Реддл. — А уж с учетом того, что там обитает… Сам реши.       — Если кто-нибудь из вас там умрет, приглашаю жить в мой туалет, — паря по помещению хихикнула Миртл, с особым вниманием облетая Гарри и Драко.       — Мы пока лучше поживем, — сказал побледневший Малфой. — Не хочу признаваться, но мне как-то страшновато туда прыгать. И дядя Том не разобьется? Он же такой хрупкий.       — Эх, осознаешь щекочущую пятки старость, когда двенадцатилетние юнцы называют тебя хрупким, — угрюмо проворчал Том. — Не страшись, Дракон. Мой сынуля и меня от повреждений убережет, и тебе покалечиться не даст. Так ведь, Гарри? Ты ж у меня настоящий мужчина?       — Если ты так ставишь вопрос, то да, — неуверенно ответил Поттер, смотря в лицо бездны. Ему уже начало казаться, что она смотрит на него в ответ огромными страшными глазами. Гарри мотнул головой. «Тьфу! Наслушался Миртл, теперь мерещится всякое!», — недовольно подумал он. — Драко, пошли. Я первый полезу.       Мальчик осторожно влез в трубу, ухватился пальцами за оставленного на краю спуска отца и отпустил руку. Полет в трубе был похож на спуск с очень крутой горки. С очень крутой, темной, скользкой и кажущейся бесконечной горки. Мимо пролетали отходящие в стороны рукава, но ни один из них не был таким широким, как главный канал, по которому Поттера уносило все ниже в кромешную тьму. Вскоре мальчик уже не сомневался, что находится где-то глубоко под замком, ниже всех подземелий.       Гарри внезапно забеспокоился: когда-нибудь полет подойдет к концу. Мальчику стало страшно, когда он вообразил свое падение на землю. Однако труба вдруг изогнулась под прямым углом и с влажным чмоканием выплюнула Поттера на мокрый пол темного каменного тоннеля.       — Отец, ты в порядке? Люмос, — сказал мальчик, достав палочку.       — Конечно же. Ты же мой самый надежный защитник! Сомневался в этом? — жизнерадостно поинтересовался голем.       — Немного, — согласился Гарри. — Я внизу! — крикнул Гарри. — Прыгайте!       — Не знаю, услышат ли тебя отсюда, — с сомнением сказал Том. — В конце концов, нас разделяет расстояние в несколько этажей. Эм. Или в несколько десятков?

***

      — Вы слышали? — шепотом спросила Аврора. — Кажется, оттуда кричали. Может, Гарри спустился?       — А вдруг он что-нибудь себе сломал и кричит от боли? — взволнованно отозвался Рон.       — Нет, ему не больно, — покачал головой Драко. — Я бы почувствовал. Все хорошо. Думаю, он кричит нам спускаться. Ох, ну и запашок оттуда, — обреченно простонал Малфой, скривив губы. Вдохнув побольше воздуха, он последовал примеру возлюбленного и вскоре уже скользил по трубе навстречу Тайной комнате. Он слышал, как за ним следом со свистящим шумом преодолевали повороты его друзья. «Так, Гарри ничего себе не сломал, значит в конце спуска что-то должно смягчать падение. Может, наложено какое-то заклинание, не дающее разбиться насмерть…», — размышлял Драко, преодолевая охватившее все его существо отвращение. Он слишком хорошо догадывался о том, какой состав у той слизи, по которой он сейчас скользит в своей дорогой мантии. Все же каким бы входом в Тайную комнату эта труба ни была, ничто не отменяло того, что она являлась частью школьной канализации. «Мерлин всемогущий, зачем я ходил на завтрак! Он же сейчас полностью из меня дезертирует!», — только мысленно провыл Малфой, как труба резко изогнулась, и мальчик вылетел из нее, тут же попадая в объятия Поттера.       — Твой предок просто изверг, раз сделал вход в свою Тайную комнату в канализации, — поделился наболевшим слизеринец и тут же оттолкнул Гарри в сторону, убегая туда же. Поттер быстро поднял с каменного возвышения, не залитого водой, голема и прижал к себе. Через мгновение тоннель подвергся бомбардировке студентами: слизеринцы и лжегриффиндорцы вылетали из трубы, вызывая спонтанные всплески воды.       — Это все же адская бездна, — заключил Орион, держась за голову. — Меня как-то укачало в полете… И что ж тут за вонь!       — Извиняюсь, юный Блэк, меня долго тут не было, увы, никто сие помещение не проветривал, — хохотнул Том.       — Вам лишь бы шутки шутить, дядя Том. Вы наверняка сейчас не чувствуете этот удушающий… аромат, — сморщила нос Аврора, зажимая его пальцами.       — Люмос, — шепнул Драко. Его примеру последовали и остальные.       — Мы ушли под школу на целые мили, — со странным спокойствием произнес Гарри. — Мы точно сможем поднять друг друга отсюда заклинанием?       — Знай, сын, нет ничего невозможного, если ты сам не будешь ограничивать себя несуществующими правилами и установками. Прорвемся и потом во всем разберемся. Вдруг мы даже другой выход отыщем?       — Я не представляю, как с таким мышлением Вы смогли собрать вокруг себя стольких людей из аристократических семей, — протянул Драко. — Звучит больно сказочно и не обнадеживающе.       — Однако это всегда работает, — заметил Реддл. — Вот я тебе и ответил, как смог собрать стольких людей вокруг себя.

***

      Второкурсники под четким руководством Волдеморта продвигались вдоль по коридору, разгоняя тьму вокруг себя. Стали видны влажные, облепленные илом стены, из чего Рон сделал предположение, что находятся они сейчас под озером. Тени ребят в волшебном свете казались фантастическими чудищами.       Кругом царила мертвая тишина, изредка прерываемая лишь потусторонним голосом голема. Внезапно Гермиона и Драко затормозили, напряженно вглядываясь в пространство перед собой.       — Кажется, там что-то есть, — тихо сказал Малфой.       — Мне тоже так кажется, — кивнула Грэйнджер.       — Не тряситесь так. То самое милое чудо, что здесь обитает, сейчас спит в Тайной комнате. Тут только сброшенная кожа. Тем более пятидесятилетней давности. Вон, стукните по ней, и развалится, — скучающим лекторским тоном пояснил Реддл.       — Я не хочу встречаться с этим милым чудом вживую. Честно, — бросил Блэйз, осматривая огромные кольца и с ужасом осознавая, каких размеров василиск живет под Хогвартсом. — А вот кожу его сброшенную взял бы с радостью. Это же невероятно редкий ингредиент! Все, произведенное василиском, сейчас можно достать разве что на черном рынке! — с азартом прирожденного зельевара дополнил Забини. — Это ж столько зелий можно сварить, — благоговейно протрепетал слизеринец, невесомо проводя подушечками пальцев по древней коже.       — Ах да, еще одна причина, почему я не хотел брать Северуса с нами, — протянул Том. — Он бы сейчас точно бился в экстазе и педантично упаковывал по своим зачарованным склянкам эту кожу. Он еще более чокнутый зельевар, чем я. Но гений. Неоспоримый гений.

***

      Миновав несколько поворотов, ребята уткнулись в гладкую стену, на которой были вырезаны две свившиеся в кольца змеи с поднятыми головами. Вместо глаз у них блистали огромные изумруды, завораживая своей красотой.       — Что ж, Гарри. Ты уже знаешь, что делать, — сказал голем.       Да, Гарри знал. В этот раз ему даже не требовалось оживлять змей силой воображения. Глаза каменных пресмыкающихся и так горели живым блеском. Поттер прокашлялся, и глаза каменных стражей замерцали ярче.       — Откройся! — приказал Гарри низким, тихим шипением.       В стене появилась щель, разделившая змей, и образовавшиеся половины стен плавно скользнули в стороны.       С легкой заминкой компания ступила внутрь просторной, тускло освещенной комнаты. Потолок терялся во мраке, как и верхушки уходящих ввысь колонн, обвитых каменными змеями. От колонн сквозь странный зеленоватый сумрак отбрасывались длинные черные тени.       Ребята прошли вперед. За последней парой колонн, у задней стены, высилась циклопическая, до потолка, статуя. Неизвестный мастер искусно высек фигуру древнего старца во весь рост: статуя была просто огромной.       Вдруг из статуи, из каменных складок мантии, по сторонам от которых выглядывали две серые стопы, выплыла прозрачная человеческая фигура и заговорила посвистывающим на манер змеи, низким голосом: — Так-так, неужели кто-то из моих наследников все же соблаговолил снова открыть эту комнату?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.