ID работы: 3161309

Слизеринские заговорщики (18+)

Слэш
NC-17
В процессе
2162
автор
Vaselina.St бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 239 страниц, 154 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2162 Нравится 1567 Отзывы 1408 В сборник Скачать

Глава 99. Встреча

Настройки текста
      Сириус Блэк бежал из Азкабана. Эта новость поразила весь магический мир, но в первую очередь — тех, в ком текла его кровь. Одним ранним утром Аврора и Орион, получив по почте новый выпуск «Ежедневного пророка», во все глаза уставились на пестрые заголовки и колдофото мужчины, который являлся их отцом. «МАНЬЯК И УБИЙЦА СИРИУС БЛЭК БЕЖАЛ ИЗ АЗКАБАНА!» - кричала передовица.       — Это шутка такая?.. — слабым голосом поинтересовалась Аврора у брата, не слыша собственного голоса из-за шумящего в ушах стука сердца.       — Понятия не имею… Вроде не день дурака, да? — отозвался не менее ошеломленный, чем его сестра, Орион. — И что теперь делать?       — Делать?.. Для начала… — медленно протянула девочка, а потом набрала в легкие воздух и закричала. — ПАПА!       Через несколько минут на кухне появился взъерошенный, напуганный Ремус, поднятый с постели криком дочери. Следом за ним явились не менее обеспокоенные и помятые со сна Регулус и Фенрир.       — Что случилось?! — встревоженно вскрикнул Люпин, осматривая детей. В руках Аврора сжимала газету, а глаза ее подозрительно блестели.       — Отец бежал из Азкабана! Вот что случилось! В пророке пол выпуска этому посвящено!       — Неужели… — неверяще прошептал Ремус, взял из рук девочки газету, чтоб пробежаться глазами по строчкам и убедиться в реальности происходящего. Почувствовав какое-то неземное облегчение, охватившее все его существо, мужчина осел на пол. Послание дошло до Сириуса. Он бежал. Осталось найти его.       — Мерлиновы яйца! — только и смог прошептать Регулус, прикрывая ладонью рот. — Умеет братишка сделать финт ушами! Ремус, не время рассиживаться на полу и морозить достоинство! Давай, завтракаем, а потом дуем в Малфой-мэнор к Нарциссе. Она наверняка вся извелась со своей сверхчувствительностью к семейным узам. И у Малфоев есть ритуальный зал. Найдем Сириуса.       — Погоди-погоди, — остановил Блэка Люпин, поднимаясь на ноги и поглаживая встревоженных детей по черным макушкам. — Нужно оставить Аврору и Ориона на кого-то, кто мог бы за ними присмотреть.       — Но пап, разве мы не можем пойти с тобой?! — воскликнула Аврора.       — Нет, это может быть не безопасно. Вы погостите у кого-нибудь несколько дней. А потом решим.       — Но папа! — закричали близнецы в два голоса.       — Нет, даже не думайте. Я не поменяю своего решения. Регулус, вызови Критчера, пусть накормит всех вас.       — А ты чего? На голодный желудок искать мужа собрался? — спросил Фенрир, глядя на собравшегося удалиться с кухни сородича.       — Я не голоден. Нет аппетита.       — Нет, так не пойдет. Критчер!       — Хозяин Регулус вызывал…       — Да, вызывал, — прервал Блэк причитания домовика. — Приготовь завтрак на пятерых. Да, Ремус, если ты не съешь его, усилия Критчера пойдут прахом!       — Ладно, — фыркнул Ремус на настойчивость товарища. — Кстати, ведь домовики всегда находят своих хозяев. Не может ли Критчер найти Сириуса?       — Было б здорово, но нет, — печально протянул Регулус, прекращая подпирать дверной косяк и садясь за стол. — Меня он нашел лишь тогда, когда я сам его позвал. До этого он считал меня мертвым. Так что наша связь хозяин-домовик была односторонней. Тут штука в том, что домовые эльфы сильно привязаны к магии дома, где обитают. А нас, то есть хозяев, в доме Блэков — в любом, будь то особняк на Гриммо, родовое поместье или загородный домик на берегу моря — не было много лет. Мы не проводили ритуалы, не… Много чего не делали. И связь домовиков непосредственно с людьми, дающими магию дому, очень ослабла. Будь Сириус полноценным членом рода, регулярно выполняющим свои обязанности, Критчер бы отыскал его в два счета. Но… что имеем, то имеем. Потому нам нужен кровный ритуал и Нарцисса, от которой нас отделяет один шаг в камин.       — Насчет этого, — нахмурился Люпин, не обрадованный полученной информацией. — Каминная сеть отслеживается Министерством. Ничего, что ты воспользуешься ей? Это не раскроет тебя?       — В отличие от трансгрессии, где отслеживают определенного волшебника по его палочке, каминная сеть работает весьма специфично. Она засечет сам факт совершенного передвижения из одной конкретной точки в другую, но личность не установит. А вот палочка выдаст мага с потрохами. Так что передвижение камином — дело более безопасное. Кстати, насчет передвижений. Кому ты хочешь оставить своих чудесных деток?       — Молли Уизли, — кратко ответил Ремус и ушел к себе, чтобы написать письмо в Нору.       — А разве Уизли не...? — крикнул вослед ему Блэк.       — Нет, — донеслось издалека.

***

      Прибывших в Нору хмурых Аврору и Ориона мать рыжего семейства радушно приняла, потрепав обоих за щеки.       — Оставляй их на сколько тебе понадобится, Ремус. Они мне уже как родные, — заверила оборотня Молли, приобнимая близнецов за плечи. — Что ж, дорогие, не стойте тут такие грустные. Рон, Джинни и Фрэд с Джорждем сейчас в саду. Оставляйте вещи и идите к ним, присоединитесь.       Как только дети вышли из помещения, миссис Уизли подняла на Люпина обеспокоенный взгляд. — Что случилось? Это как-то связано с тем, что пишут в газетах? — Да. Нужно найти его раньше, чем что-то случится. Раньше, чем аврорат. — Все будет в порядке?       — Очень надеюсь на это. Умоляю, Молли, следи за ними. Не дай им провернуть какую-нибудь авантюру и улизнуть отсюда.       — Конечно-конечно, можешь положиться на нас, — кивнула Молли, имея в виду всю свою семью.       — И еще кое-что… Если Дамблдор пришлет что-то по этому поводу… Скажи об этом мне. Не верь всему, что он скажет. Это, скорее всего, ложь.       — Ладно, — снова кивнула женщина. — Иди, иди уже, дела наверняка уже тебя не ждут. А то так застрянешь у нас на весь день.       Люпин растворился в зеленом пламени камина, а миссис Уизли, взяв палочку, продолжила хлопотать по кухне, делая обед на свою большую семью и только прибывших гостей.

***

      — Привет всем, — вяло помахал рукой Орион. Аврора ограничилась кивком в сторону каждого из Уизли.       — Привет! Вы чего такие хмурые? — подбежал к ним Рон.       — Видели сегодняшнюю газету, — проговорил подошедший Джордж.       — Ваш визит с этим как-то связан? — продолжил за брата Фрэд.       — Эк, догадливые какие, — невесело крякнул Блэк.       — Про вас мы тоже в газете много чего читали, — той же монетой ответила Аврора. — Вы чего не в Египте? Я так понимаю, наш папочка прекрасно знал, что вы здесь. Но не мы.       — А, это. Мы там были…       — Правда всего два дня…       — А потом бежал Сириус Блэк и нашего отца вызвали…       — В Министерство…       — А маман не смогла оставить его здесь одного потому что…       — В одиночестве он помрет…       — От голода, — договорил Фрэд, и оба близнеца развели руки в стороны.       — А нас одних родители отказались оставлять там, потому что мы, видите ли, будем напрягать Билла! — добавил Рон. Подошедшая Джинни пихнула брата в плечо.       — Не возмущайся не по делу, братец. Это ведь правда! Билл усердно трудится в Гринготтсе, у него нет времени, чтоб возиться со всеми нами! — поучительно отчитала брата девчушка.       — Во-во! Устами младенца…       — Глаголет истина! — поддержали Джинни близнецы, дергая младшего брата за уши.       — Ой, отстаньте! — вскинулся Рон, отталкивая насевших родственников. — Знаю я, знаю! Поворчать нельзя, что ли?       — То есть, из-за побега… преступника, — с большой паузой сказала Аврора, — ваш отпуск накрылся медным тазом?       — Не совсем. Папа сказал, что мы сможем поехать в Египет еще раз, так же за счет Министерства, но позже. Когда тут все… утрясется, — пояснила Джинни.       — И все же странно, что в связи с «побегом преступника» в Министерство вызвали вашего отца. Он же не аврор. Он же работник, если не ошибаюсь, отдела по борьбе с незаконным использованием изобретений магглов.        — Да, ты прав, — согласился Джордж.       — Но кто знает…       — Что творится в головах этих министерских чудиков…       — Они, кажется, весь состав своих…       — Работников созвали. В Министерстве сейчас такой…       — Бедлам творится, будто правительство…       — Готовится к новой войне.       — Понятно, все как обычно, — фыркнула Аврора. — Как что — сразу хаос. Вот оно, нынешнее магическое общество! Вот за что я люблю свою Родину!       Ребята засмеялись.       — А вы не расскажете? — спросил Рон. — Ну, чего вас сюда так внезапно привели. Куда отправился мистер Люпин?       — Эх, может и расскажем! — вздохнул Орион. — Но не прежде, чем вы скажете, что вы тут делали до нашего появления!       Так Уизли дружной гурьбой уволокли Блэков к огороду, где они с раннего утра «изгоняли» садовых гномов.

***

      Забрал Ремус детей лишь через несколько дней.       — Вы пили ваши зелья каждый день? Не доставляли лишних хлопот миссис Уизли?       — Конечно, папуля, — сверкая чистыми глазами, в один голос отозвались близнецы. Ремус понял, что набедокурить они-таки успели. Ну, что ж, это лучше, чем если бы они слонялись бледными призраками все эти дни.       — Ох, они же дети, Ремус, милый, — пожурила мужчину Молли. — Доставление хлопот — это их натура. Нельзя такое спрашивать, — женщина засмеялась. — Если бы ты спросил меня, сколько хлопот мне доставили Фрэд и Джордж в их возрасте, да и сколько продолжают доставлять сейчас… Я бы честно ответила, что Орион и Аврора — просто два детеныша клобкопуха на их фоне!       Близнецы гаденько захихикали, выглядывая из-за спины матери.       — Ах вы негодники! — воскликнула миссис Уизли. — Чего вы мать родную пугаете! Брали бы пример с Перси, стали бы такими хорошими мальчиками!       — Перси зануда, а мы гении!       — А гениальность не знает занудства! — пафосно высказались по этому поводу рыжие пакостники. Потом Джордж достал из кармана какой-то кусочек пергамента, сложенный вчетверо и быстро передал его Ориону.— Передайте это Гарри или Драко, если увидите их раньше нас. Так скорее всего и будет. Всего хорошего!        — До встречи! — поддакнул брату Фрэд, и оба смылись из комнаты раньше, чем мать успела дать им какое-то задание.       Аврора и Орион переглянулись, весело фыркнули и спрятали записку. Ремус отправил детей камином в их дом, а у него самого еще были вопросы.       — Молли, что там с Дамблдором?       — Он заходил один раз, но не видел Аврору с Орионом. Они были в сарае с Фрэдом и Джорджем.       — Что ему было нужно?       — Он предупредил, что Сириус Блэк бежал из Азкабана и главной его целью, наверняка, станет Гарри. Потому что Блэк был последователем Сам-Знаешь-Кого. Он предал родителей мальчика и теперь хочет убить их сына.       — Ты же понимаешь, что этому нельзя верить? — тут же прищурился Люпин. В ответ он получил неуверенный кивок. — Не сомневайся, Молли. Это все выдумки директора. Для большего убеждения скажу, что Сириус — магический крестный отец Гарри Поттера.       Глаза миссис Уизли расширились от понимания.       — Тогда уж он точно не мог нанести вред мальчику! И не может, иначе его ждет магический откат! — прошептала Молли.       — Именно.       — Но зачем тогда Дамблдор?..       — Это не тот разговор, который можно вести без каких-либо чар, дающих уверенность в полной конфиденциальности информации. Однако я спрошу: для чего это сказал директор? Он дал указания по поводу мальчика?       — Хорошо, поговорим, обязательно поговорим об этом позже. Верно. Он сказал забрать мальчика у маггловских родственников в июле и упорно напоминать ему, что Блэк идет по его душу. У меня есть подозрения, что это нужно Дамблдору не только в целях безопасности Гарри. Тем более что он сказал стараться не подпускать Гарри к Малфоям.       — Чувствую, ты права. Помни, внимательно следи за своим состоянием после встреч с нашим директором. И за состоянием детей. Во избежание. Мало ли, что может случиться. Я пойду.       Ремус исчез в камине, а Молли посмотрела на часы, где на стрелках двигались по циферблату изображения всех Уизли. Если бы не Ремус и Северус, она бы наверняка повелась на благие речи Дамблдора. Не увидела бы подвоха в его намерениях, из-за чего продолжила бы считать Малфоев и других чистокровных аристократов гадкими Пожирателями Смерти. Она бы во многом ошибалась, что, скорее всего, могло бы стоить благополучия ее семьи. Но Снейп снял с нее морок, вызванный зельями, а Люпин в красках расписал некоторые злодеяния непогрешимого Великого Светлого Волшебника. Молли сама является дочерью лорда Прюэтта, она чистокровная волшебница. Как женщина могла забыть такое, она не понимала. Заговоры Дамблдора так притупили ее восприятие собственной личности, что она стала относить себя чуть ли не к магглорожденным. Но сейчас, в последние несколько лет, все снова стало хорошо. Все пошло так, как надо.

***

      Прибыв домой, близнецы первым делом отнесли свои вещи в свою комнату, а потом отправились в гостиную, где их ждал папа для какого-то важного разговора.       — Орион, Аврора, — начал Ремус и замолчал, обдумывая, как лучше донести до детей информацию. — Завтра ваш день рождения. И в подарок вам я отведу вас к вашему отцу. Подарок, конечно, сомнительный, ведь встретиться с ним — и так ваше право…       Ремус не договорил, так как дети бросились на него с двух сторон, обнимая.       — Нам больше ничего и не нужно! — горячо воскликнула Аврора.       — Верно! Это будет лучшим подарком! — поддержал сестру Орион.       — Сириус будет так рад вас видеть, — тихо сказал Люпин, обнимая детей в ответ. — Он столько расспрашивал о вас.       — Правда? — по-детски протянула девочка, прижимаясь к родителю.       — Конечно. У Гарри и Драко чуть языки не заплелись, сколько они рассказывали ему о ваших школьных буднях.       — Гарри и Драко уже видели его?! — возмущенно воскликнул Орион.       — Так получилось, — бледно улыбнулся оборотень. — Вы поймете все завтра.

***

      Утро в Литтл Уингинге двенадцатого июня было волшебно тихим и солнечным. Петуния и Дадли еще спали, как и Сириус. А вот Драко и Гарри подорвались с кровати в несусветную рань, будто кто-то настойчиво щипал их за ягодицы.       Теперь они вместо того, чтобы спать, как все нормальные люди в этом доме, сидели на залитой рассветными лучами кухне и медленно потягивали заваренный Поттером чай, шепотом переговариваясь.       — Скажи мне, друг мой Гарри, — патетически начал Малфой. — Какого драккла мы тут сидим в пять тридцать утра?       — Лучше ты мне скажи, с каких пор я снова «друг», — усмехнулся зеленоглазый.       — Увиливаешь, да?       — Конечно, — как само собой разумеющееся спокойно ответил Поттер.       — Гарри, мне серьезно интересно, что мы тут забыли.       — Могу напомнить. Я предчувствую, что наша дальнейшая жизнь будет наполнена каждодневными, то есть, каждоночными, трудностями. Ибо стоит нам оказаться в одной постели, как в одном случае из трех это ведет к членовредительству.       — Ух, какие мы слова знаем. «Членовредительство»! — напыжился Драко.       — Что, злишься? А в прошлом году из-за подобной ситуации ты заревел! Извиняюсь, припоминать не хотелось, но как видишь.       — Я не злюсь и я не ревел, — надулся Малфой. — Это просто была реакция на внезапное пробуждение. Вот представь, что ты откроешь глаза, а к тебе сразу начнут предъявлять претензии за то, что ты не помнишь! Все это воспринимается как гора ложных обвинений, выдвинутых только за то, что ты открыл глаза! Очень паршивое чувство, скажу я тебе.       — Ладно, ладно. Я уже извинился. Ну так вот. Если без прелюдий, мы тут сидим, потому что ты скинул меня с кровати, а потом упал на меня сверху. Мы проснулись и не смогли заснуть обратно. Наверное, выспались. Звучит логично?       — Вполне, если учесть, что мы могли выспаться к пяти утра, уснув в десять.       В ответ на этот выпад Гарри лишь пожал плечами.       — Да, вот за эту твою порой появляющуюся флегматичную беспечность я тебя люблю, — протянул Малфой, делая глоток.       — Только за нее? — состроил невинную мордашку Поттер.       — Не пародируй Забини, — наморщился слизеринец. — Он плохо на тебя влияет. И не только на тебя. Опасный для общества тип, — Драко замолчал, и несколько мгновений наблюдал за хлопающим ресницами партнером. — Пф-ф! Конечно же не только за нее! За все. Потому что ты… это ты! И вообще, Магия не ошибается в таких делах! Я все сказал! Теперь отстань от меня, настырный. Лучше завтрак сделай, раз заняться нечем, — быстро протараторил Малфой, отводя глаза и надувая красные щеки. Гарри в ответ засмеялся, стараясь приглушить хохот рукой, дабы не перебудить весь дом.       — Я тоже тебя люблю, Драко. Потому что ты — это ты. Что ты хочешь на завтрак?

***

      Проснувшийся несколько минут назад Сириус, находящийся чуть ли не в смежной с кухней гостиной, застал половину этого чудного разговора, после чего понял, что некоторые моменты своей жизни мальчики решили от него утаить.

***

      В двенадцать часов дня дом Эвансов посетил Рафаэль, проводя диагностику и внося поправки в записи о пациенте. Стоило целителю закончить со своими обязанности, как в дверь постучали. Прибыл Ремус с детьми. Колдомедик отвесил поклон наклоном головы и, выйдя на крыльцо, трансгрессировал. Ему нужно было в Малфой-мэнор, чтобы поделиться сведениями с Нарциссой и Северусом, изготавливающим нужные снадобья для Сириуса.       Петуния поздоровалась с прибывшими и указала детям, куда им идти.       В комнате вместе с Сириусом находились Гарри и Драко. Увидев посетителей, они поздоровались и, чувствуя, какой наступает момент, тихо вышли из помещения, чтобы подняться в комнату Поттера.       Аврора и Орион, с колотящимися от волнения сердцами и намокшими ладонями, во все глаза разглядывали сидящего перед ними мужчину.       — А… — сипло вырвалось у девочки. Звуки отказывались подчиняться и правильно складываться в слова. — Па… па…       Блэк-младший взял сестру за руку, одновременно ища поддержки и давая ее девочке. Сириус, так же изучая замерших, словно статуи, детей взглядом, медленно развел руки в стороны, приглашая. И этого хватило, чтобы близнецы на негнущихся ногах сделали несколько неуверенных шагов, а потом бегом бросились к нему, крича: «Папа! Отец!»       — Это я, мои хорошие, это я. Я теперь всегда буду с вами, мои любимые. Аврора, ты такая красавица! Орион, ты такой ладный мальчуган! Я столько слышал о ваших приключениях. Вы совсем как ваши родители в юности, да, Рем? Такие же неугомонные детки! — сквозь невольно катящиеся по щекам слезы широко разулыбался Блэк-старший, гладя детей по черным, как у него самого, волосам. Орион и Аврора молча глотали свои слезы, всхлипывая, и крепко сжимали руками одежду своего отца, будто опасаясь, что он может в следующий миг испариться. И именно в этот момент им по-настоящему верилось, что их семья наконец-то стала целой, что все наладится, и их папа больше не будет по вечерам грустить, разглядывая старые колдофото.

***

      В комнате на втором этаже, мальчики слышали практически все, что творилось снизу. Такие уж были особенности звукоизоляции. Точнее, ее отсутствия.       — Я так рад за них. За Аврору и Ориона, — признался Гарри, сидя у стены на застеленной кровати и приобнимая опершегося на него спиной Драко.       — Да? Я, думаю, тоже. Не представляю, какие чувства они сейчас, должно быть, испытывают.       — Это… бесконечная радость и в то же время… Не знаю, как описать. Но от всего этого очень хочется плакать, так что я не удивлен тем, что творится внизу, — протянул Поттер.       Малфой тут же вспомнил происшествие на первом курсе, когда во время отработки в Запретном лесу они встретили отца Гарри.       — Ты говоришь о той встрече в лесу?       — Да. Но тогда я думал, что мы еще долго не увидимся с отцом. Я так не хотел, чтобы он уходил, но он все же… Да и боялся я, что он погибнет. В свете тех событий-то… В общем, ты меня понял. Знаешь, это такое чувство… Могу сравнить с… Например, у тебя есть мечта — получить какую-то особую вещь, как один из вариантов. И вот, тебе это, самое желанное и дорогое, дарят, а спустя пару минут забирают обратно, говоря, что ты еще не дорос до таких подарков и увидишь свою мечту через несколько лет. Можешь такое представить? Мне никогда не дарили таких подарков, но отец… та встреча с ним была для меня мечтой. И для меня он был как подарок.       Мальчик замолчал и в комнате воцарилась тишина. Драко какое-то время осознавал сказанное партнером, а потом, заметив по связи его упадническое настроение, перевернулся и залез на колени Поттера.       — Давай не будем сейчас о грустном. Это было и прошло. Сейчас все хорошо.       — Ага, хорошо. Он голем. То есть драколич, запертый в големе, — едко ответил Гарри.       — Кхм. Гарри, ты тут обещал, что в подарок на мой день рождения исполнишь три моих желания, как — как ты там сказал? — маггловская золотая рыбка. Хотя, лично на мой взгляд, только магические виды рыб способны на какое-то колдовство. Сейчас не о том. Ты сейчас задолжал мне три желания. Так что, повелеваю тебе замолчать, прекратить грузиться и поцеловать меня.       — Что? Так, разом все три желания используешь? — поднял брови Поттер, но не дал Малфою возмутиться и запротестовать, накрыв его губы своими.       — М-м-м! — негодующе застонал в поцелуй Драко, смотря в близко находящиеся от его собственных глаза лжегриффиндорца.       И именно этот знаменательный момент выбрал Дадли, чтобы открыть дверь в комнату кузена.       — Га… Ой, — только и смог вымолвить Эванс, очумело уставившись на происходящее в помещении. Неровно дышаший Малфой оторвался от партнера, и теперь три пары глаз неловко переглядывались меж собой.       — Этот дом точно не находится в эпицентре извращенной временной петли? — нарочито спокойно поинтересовался Драко.       — Вроде бы нет, — таким же тоном ответил ему Гарри, мимоходом обращая внимание на как-то залезшую на платяной шкаф Нагайну, прикрывающую морду хвостом.       — Тогда какого драккла такая ситуация происходит каждый год?!

***

      Когда буря чувств, бушующая во всех участниках немой сцены улеглась, Дадли поведал, для чего спешил к кузену. Он хотел позвать их с Малфоем прогуляться по Литтл Уингингу. Показать, дескать, окрестности нездешнему волшебнику. Мальчики восприняли эту идею с энтузиазмом, так как страсти на первом этаже и не думали стихать. Незаметно прошмыгув мимо гостиной и известив Петунию об уходе, трое сорванцов юркнули за дверь и пошли по дорожке, перебрасываясь фразами.       — Это школа, в которую мы с Гарри раньше ходили, — вещал новоявленный экскурсовод Дадли Эванс.       — О, так вот они какие, маггловские школы, — слегка удивленно Драко рассматривал трехэтажное здание. — Совсем не похоже на Хогвартс. Или Шармбатон, например.       — А ты видел Шармбатон? — спросил Гарри.       — Да. У меня родственники со стороны матери живут во Франции. Как-то раз приходилось видеть. Пролетали мимо на пегасах. Да и Мелисса раньше ходила именно туда, если ты помнишь.       — Ох, точно, совсем из головы выветрилось. Пегасы?!       — Не обращай внимания, я тебе потом расскажу. В общем, как я и сказал, на Шарбматон тоже не похоже. Шармбатон больше напоминает Хогвартс, но только более… изящный?       — Не удивлюсь, если это так. Скорее все школы магии по сути своей являются замками, — предположил Гарри. Дадли слушал их диалог и лишь успевал дивиться. Пегасы! Школы-замки! Чего только не встретишь, будучи волшебником!       За такими разговорами мальчики не сразу заметили людей, идущих им навстречу. Но через пару минут они приблизились друг к другу настолько, что не заметить их существования было бы невозможно.       — Большой Ди, Гарри! — свистнул Пирс. Гарри и Драко побелели. От разных причин. Поттер помнил разговор о его якобы «девушке», сестре Малфоя. Драко же был и в прошлом году напуган габаритами Полкисса, а в этом ему казалось, что маггл увеличился в два, а то и в три раза. — О, а не тот ли это парень, что гостил у вас в прошлом году?       — Да, это Драко, — представил обомлевшего от вида Пирса блондина юный маг.       — Я Пирс, — растянул губы в странной ухмылке парень, лукаво сверкая глазами в сторону Гарри. — А ты у нас, значит, братом его девушки будешь?       — Что? — отмер Драко, приходя в себя. — Чьей девушки?       — Оу, ну как же! — с тонким намеком на искренность протянул Полкисс, вместе с Малфоем любуясь то бледнеющим, то зеленеющим Поттера. — Конечно же Гарри! Драко, у тебя есть сестра?       — Есть, — ответил Драко, наблюдая за сменой цвета кожи партнера, а также чувствуя по связи панику, набатом бьющую в висок Гарри.       — И как же ее зовут? — медленно проговорил вопрос Пирс, помня информацию, данную самим Поттером и желая проверить данные на достоверность.       — Кассиопея.       — Ух ты, ребят, пока все сходится!       — Пирс, да отцепись ты от Гарри! — закатила глаза Эмбер.       — Действительно, с каких пор ты такой противный? — возмутилась Джорджия.       — Только не надо тут болтать, что вам самим не интересно! — горячо запротестовал Полкисс. — И когда твоя сестра и Гарри начали встречаться?       — Ох, когда же это было, дайте припомнить, — истинно Малфоевским тоном затянул Драко, оглядывая партнера глазами, в которых плескалось разочарование, крепко приправленное раздражением. — Когда же. Это. Произошло.       — Да, когда они признались друг другу в вечной любви и упорхнули в свой Ла-ла Лэнд? — пропел из-за спины Пирса Деннис, строя из себя принцессу фей, вывернув скрепленные в замок руки и кокетливо приподняв ногу.       — Ох, это случилось пару лет назад, среди полей, покрытых сугробами.       — Откуда в Лондоне появились такие поля? — спросил Полкисс.       — Не мешайте рассказывать, если хотите узнать, — отмахнулся блондин с какой-то затаенной радостью наблюдая за обреченностью, вырисовывающейся на лице партнера. — В общем, они сели на плед...       — Отку… — вопрос про плед был остановлен взглядом слизеринца.       — Сели и начали говорить. О том, о сем. Надвигалось Рождество. И тут Гарри, как истинный герой, главный грифон своего поколения, — мрачно стрельнул сталью глаз в Поттера Малфой, произнеся «грифон» как худшее ругательство, существующее во Вселенной, — предложил Кассиопее свои волосы! Мол, давай я их отращу, чтоб ты на мне тренировалась прически делать. А у меня сестра, чтоб вы знали, очень любит парикмахерское дело. А потом прилетели два амура, — с намеком снова зыркнул на мальчика Драко. Тот замешкался, потеряв нить повествоания. Какие два амура? А потом до него дошло, и Гарри нервно засмеялся от напряжения. — Эти амуры были такие своеобразные. Один был очень недалекий и долго не мог понять, что же ему делать, а второй, как истинный профессионал в своем деле, взял, да открыл Гарри и Кассиопее их чувства друг к другу. Жених и невеста поцеловались, недалекий амур пытался утонуть в сугробе, а мудрый амур над всеми ржал, как последняя лошадь. Конец.       Если в начале рассказа Поттер был бледен, как смерть, то к его концу больше напоминал свеклу. Он дрожал от смеха, уперев руки в колени, а паника отступила.       — Ох-х-х, — посмотрев на обалдевших маггловских друзей, Гарри повернулся к Драко, положил руку ему на плечо, с чувством хлопнув. — Недалекий амур тебя поколотит, а мудрый добавит сверху, если услышит этот рассказ, — сказал Поттер и снова захохотал. Драко присоединился к нему.       — О, я представляю, какие лица были бы у наших амуров!       — Вы о ком? — спросил Дадли.       — О, да вот, об амурах. Один из них сейчас находится в нашей гостиной, кстати, — заметил Поттер, утирая слезинку, выступившую из глаза.       — Нда… Я фигею с этих интернатовцев… — пробормотал Пирс.

***

      Вернувшись вечером домой, мальчики обнаружили уснувших в обнимку с Сириусом близнецов, после чего поднялись наверх. Гарри, закрыв за Драко дверь в комнату, устало выдохнул и приготовился слушать, как Малфой будет его костерить за фантазию. Нагайна, которая быстро сползла с тела Поттера и снова стала привычного размера, расположилась на кровати юного хозяина, дико шипя и извиваясь.       — Гарольд, твои несчастья все же слишком уморительны!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.