Мальчик-который-выжил-дважды.

PG-13
Завершён
1350
2
автор
Размер:
139 страниц, 53 873 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1350 Нравится 152 Отзывы 651 В сборник

Глава 5. Добро пожаловать на Слизерин!

Настройки
Оставшиеся пять дней были проведены Гарри в обществе мулата и его матери очень весело и интересно. Мальчик тренировался, изменяя себя, только если оставался совсем один или был уверен, что его не застанут, поэтому время на это у него сократилось довольно ощутимо. Также они с Блейзом стали заниматься у мистера Аддерли, и достигли определенных успехов. Гарри не поспевал за итальянцем, который всю жизнь жил среди магов, но учитель сказал, что это нормально, так как некоторые волшебники приходят из мира магглов, и многого не знают, и что со временем он догонит Забини, если постарается. Жить среди итальянцев, которые постоянно, забывшись, дома переходили на итальянский, и не выучить пары-тройки фраз, было невозможно. Эти фразы пришлось освоить хотя бы для того, чтобы вовремя пресечь перешедших на другой язык людей, и вернуть их на английский. Гарри потихоньку начал в общих чертах улавливать, о чем идет речь, однако легче от этого стало ненамного. Время шло, и уже наступало утро отправки на заветную платформу девять и три четверти, чтобы сесть на поезд до Хогвартса. Эйви прилетала к Гарри пару раз, но, скорее, просто для того, чтобы напомнить мальчику, что она существует, и напомнить себе, что существует он. Соколица чувствовала себя довольно свободно, и не считала нужным часто витать перед глазами хозяина. Утром того дня, на который была назначена отправка в Хогвартс, Гарри проснулся от тихого шипения. На грудь что-то несильно давило, а сквозь постепенно сходящее марево сна, он различил слова странной песни: Тихо шепчет лес вечерний, Ночь уже близка, Яркий чистый месяц летний Светит с высока. Змеи вышли на охоту, Ну а ты, мой друг, Засыпай под песню эту, Мир забудь вокруг. Заслушавшись, Гарри пошевелился, и песня оборвалась. Он открыл глаза, и увидел на своей груди уже знакомую змею, свернувшуюся кольцами. Черная гадюка смотрела на него и ждала, пока он окончательно проснется. - Утро доброе, змееныш, – прошипела она, когда Гарри попытался сесть, и, чтобы не мешать ему выполнить задуманное, переместилась на колени. - Здравствуй, – ответил Гарри, протерев глаза. – Твои змейки уже вылупились? - Да, они уже ушли. Скоро они станут искать себе пару. - Вы ведь не растите детенышей, а ты пела колыбельную. Откуда ты ее знаешь? - Раньше ведьмы оставляли нас присматривать за детьми, а они прислушиваются к языку любых созданий, хоть и не понимают смысла, ощущают, что их успокаивают. Тогда змеи знали много колыбельных. Потом многие были забыты, а сейчас ведьмы вообще считают нас темными, но некоторые из нас еще помнят, как баюкать детенышей. Змеи не меняются со временем, мы передаем все, что знаем следующим поколениям, рассказывая им все, пока они еще в скорлупе, тогда же и песни поем, хотя кое-что все равно теряется. Мы помним многое, чего никогда не видели и не заставали. Думаю, тебе известна легенда, что существует время в виде змеи, что пытается проглотить свой хвост, и вечно движется по кругу. Люди всё же придумывают легенды не на пустом месте и не от больного воображения, – прошипела змея. Гарри немного помолчал, вспоминая. Да, такую легенду он уже слышал однажды. Однако не мог вспомнить детали. Он решил, что попросит змею рассказать ему эту легенду позже, а пока, он даже не узнал её имени. - Прости, я забыл спросить, как тебя зовут? - Змеи зовут меня Сай. - У тебя красивое имя. А меня Гарри зовут. - Знаю, ты потомок Слизерина. Ты достойный змееныш. Позволь мне остаться рядом с тобой. Я хочу сама взглянуть на творение легенд, о которых я могла только слышать. Мне интересно. – Гарри за те пару раз, что встречал змею, отметил, что они довольно любопытные создания. - Я не знаю, можно ли привезти в Хогвартс змею, в письме об этом не было сказано. Если ты сможешь спрятаться на время поездки в моих вещах, может быть, у меня получится тебя провезти. - Спасибо. Сюда идут. Они могут знать обо мне? - Да, не волнуйся, Блейз и его мама хорошие люди. Змея сползла с колен мальчика как раз в тот момент, когда в комнату постучался Блейз. - Гарри, ты проснулся? Одевайся, мама уже ждет нас на завтрак. - Хорошо! – отозвался Поттер и шмыгнул в ванну. К Блейзу он вышел спустя десять минут, уже одетый в джинсы и футболку, Сай же не стала дожидаться указаний мальчика, и заползла в его портфель. Гарри и Блейз спустились к завтраку вместе, а Розалинда как обычно уже ждала их за столом. - Доброе утро, мальчики, – улыбнулась она, когда они заняли свои места. – Я надеюсь, что вы уже собрали все свои вещи. - Да, мама. - Да, Роза, – одновременно откликнулись мальчики. Гарри до сих пор было странно так обращаться к женщине, которую он знает всего неделю, и которая является матерью его друга, но сама Розалинда чуть не кричала, когда Гарри пытался обратиться к ней более почтительно дома. Она не любила таких обращений. Эта женщина была удивительна по своей натуре. Роза легко воспринимала новых людей, и если к сыну она относилась с любовью матери, то к Гарри решила относиться как старшая сестра. Мальчика это неимоверно смущало, но спорить с итальянкой было себе дороже, и ему приходилось свыкаться с этим. - Прекрасно! – ведьма лучезарно улыбнулась. – Приятного аппетита! Все тут же приступили к завтраку. Поели они очень вкусно и сытно. Розалинда опять о чем-то щебетала по-итальянски, из чего Гарри понял только то, что она рада тому, что они едут учиться в Хогвартс, и хотела, чтобы они не забывали о зачарованных зеркалах, которые, в количестве двух штук, были заказанные ею, чтобы общаться с детьми, когда они будут в Хогвартсе. Одно она отдала мальчикам, почему-то уверенная на все сто процентов, что они будут учиться на одном факультете, другое тут же установила вместо настоящего зеркала в пудреницу и сунула в сумочку. Когда трапеза была окончена, Роза погнала Гарри и Блейза переодеться в то, в чем они поедут в Хогвартс. Допустить, чтобы они поехали в одежде, недостойной репутации ее рода, она не могла, поэтому сама заказала им обоим одежду, и как бы ни упирался Гарри, она все же заставила его принять помимо того, что он заказал у мадам Малкин еще и то, что заказала она сама. Однако Блейз, который видел их перепалку из-за этого, поразился тому, насколько упрям был Гарри, если смог заставить его мать принять за эти костюмы деньги. В этот день они как никогда были похожи на брата с сестрой, потому что эту сцену надо было видеть. Розалинда, встрепанная не меньше Гарри, с криком пыталась заставить последнего взять то, что она для него заказала, а Гарри, с таким же криком, пытался доказать, что он это не возьмет. В итоге оба, добившись своего, пусть и не совсем так, как намечали, довольные, как коты, объевшиеся сметаны, разошлись по углам и сели за книжки. Мулат, глядя на это зрелище, только тихо смеялся. Его мать и его друг явно стоили друг друга, и еще сойдутся в подобных боях. Однако, мы отвлеклись. Спустя десять минут на маггловской части вокзала Кингс-Кросс, появилась весьма колоритная троица. Красавица-итальянка в черном платье, которое сколь бы маггловским ни было, смотрелось на ней волшебно, и с ней два мальчика, оба брюнета, только один мулат, а второй, хоть и смугловат от природы, довольно бледный, оба катили перед собой тележку, нагруженную чемоданом и клеткой с птицей. У мулата в клетке сидела сова, у второго мальчика соколица, причем последняя сидела так, что становилось сразу понятно: птица смертельно обижена. А что самое странное, люди вокруг их в упор не замечали. Какая все-таки прекрасная вещь, чары, отводящие внимание! Люди, которым на глаза попадалась эта троица, тут же вспоминали об очень, ну просто очень важных делах, и мгновенно забывали про них. А тем временем, они невозмутимо прошествовали к барьеру, разделяющему девятую и десятую платформы, подошли к нему вплотную, и исчезли, словно их не было совсем. Вновь появилась эта троица на платформе, номер которой вы никогда не встретите в маггловском мире. На этой платформе пока еще было относительно пусто, Розалинда привела Гарри и Блейза сюда пораньше, дабы мальчики могли легко выбрать себе купе и удобно устроиться. Женщина обняла мальчиков и, попрощавшись с ними, ушла. Её еще ждало очередное свидание с очередным желающим пополнить богатства семьи Забини. Мальчики же затащили свои вещи в вагон, который был ближе к концу состава, и, заняв свободное купе, расселись по местам. Гарри тут же с усердием бросился вымаливать у соколицы прощения, попутно открывая клетку. Эйви вышла из клетки, всем видом показывая, насколько она обижена на мальчика за то, что заставил сидеть ее там. Однако долго дуться она не стала, но, чтобы не казалось, что она сдалась слишком просто, клюнула его за палец. Мальчик был рад, что отделался так легко, и погладил птицу, на что последняя сделала вид, что снова хочет клюнуть за пальцы обнаглевшего хозяина, а потом взлетела на плечо, на котором потом и осталась. - Строптивая у тебя птичка, – усмехнулся Блейз. - Зато какая красавица! – нарочито восторженно восхитился Гарри, явно подлизываясь к птице, и та все же решила простить нерадивого хозяина. Эйви тихо заклёкотала, и, слетев с плеча мальчика, села на клетку верхом и спрятала голову под крыло, явно намереваясь спать всю дорогу. Гарри облегченно выдохнул. За это время поезд стал наполняться людьми. За дверцей купе стали слышны шаги людей, которые стремились занять еще пустующие места, и веселый говор. Вскоре к мальчикам в купе заглянули два абсолютно одинаковых рыжих парня. - Эй, малыши.. -.. Мы слышали,.. -.. Что один из вас… -.. Гарри Поттер! - Это правда?! Парни говорили друг за другом, не сбиваясь с общей мысли, как будто репетировали этот вопрос заранее. - Я, а что? – откликнулся вышеназванный. - Так значит, это правда?.. - Мальчик-который-выжил едет в Хогвартс? - Класс! – выдохнули они одновременно. - Будем знакомы! - Это Фред... - А это Джордж, – представились парни и, одновременно подмигнув скрылись из виду. - Мило… - протянул Блейз. – Готовься, теперь к тебе будут относиться как к мировой знаменитости. - Но я не хочу, чтобы ко мне так относились! - Как будто тебя кто-то спросит, – сочувственно хмыкнул Блейз. – Но если что - я рядом. - Спасибо. Следующие несколько часов прошли в относительном спокойствии. Мальчики купили немного сладостей, когда проезжала тележка с ними, и уже успели попробовать печенье и вскрыть лягушек. Сладости не показались Гарри очень уж вкусными, шоколад был средненьким, а тыквенное печенье было суховатым. Но вскоре дверца купе снова открылась, за ней показалась девочка с пушистой каштановой гривой волос и мальчик с потерянным видом. - Вы не видели жабу? Невилл потерял жабу, – спросила девочка, а мальчик за ее спиной покраснел. - Нет, не видели, – ответил Блейз, но глаза девочки уже остановились на Гарри и его шраме. - Я тебя знаю, ты Гарри Поттер, – сказала она, словно мальчик и сам не знал кто он. – Я Гермиона Грейнджер. А ты? – тут она посмотрела на мулата. - Блейз Забини. - Очень приятно. Мы скоро приедем, вам стоит переодеться в мантии. – Гермиона встала и вышла из купе, прикрыв за собой дверь. -Странная девочка, ведет себя, как будто старше нас лет на десять, – хмыкнул Забини, однако последовал совету девочки, и переоделся, за ним последовал и Гарри. Спустя десять минут поезд стал толчками тормозить, и вскоре остановился совсем. Студенты повалили из вагонов, и Гарри с Блейзом последовали их примеру. На улице уже было темно. Тут справа от мальчиков раздался громкий голос: - Первокурсники! Подходите сюда! – над толпой возвышался огромный дядька с бородой и шевелюрой, почти полностью скрывавшими его лицо, ростом этот человек был с двух взрослых мужчин. Все первокурсники двинулись к нему. Гарри заметил в толпе белую макушку Драко и непослушную гриву Гермионы. Чтобы не потерять в толпе Блейза, мальчик вцепился в рукав его мантии, а потерять самого Гарри было трудновато из-за Эйви, опять гордо восседавшей у него на плече. Все первокурсники потянулись за возвышавшимся над ними, как гора, мужчиной. Он привел их к огромному озеру, на котором покачивались небольшие лодки. - По три в лодку! - крикнул человек, и занял самую большую. Дети повиновались, и расселись, как того просили. Гарри оказался в одной лодке с Забини и незнакомым мальчиком. - Тронулись! – грянуло из большой лодки, и все остальные, вместе с ней, покачнулись и двинулись по озеру. Всю оставшуюся дорогу мальчики молчали, с восхищением оглядывая окрестности. Замок, возвышавшийся над гладью озера, выглядел прекрасно и волшебно. Эйви улетела, как только дети стали приближаться к воротам замка. Путешествие закончилось довольно быстро, и теперь первокурсники столпились в холле перед большими дверями и крутили головами, силясь рассмотреть все вокруг. - Здравствуйте. – В холле появилась профессор МакГонагалл. – Я забираю их, Хагрид. Мужчина ушел, а волшебница повернулась к детям: — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец, обратилась к ним профессор МакГонагалл. Тут же все замолчали, и установилась тишина. Волшебница произнесла речь и дала время собраться с мыслями. Тишина треснула и исчезла, как только профессор закончила говорить. Дети тут же зашептались. - Мои братья сказали, что нужно будет сделать что-то тяжелое, с кем-то сразиться. – послышался голос из толпы. Гарри обернулся и увидел рыжего мальчика, похожего на двух близнецов, что заходили к ним в купе в поезде. Рядом с этим мальчиком кто-то нарочито громко фыркнул. - Глупости!.. – договорить этот кто-то не успел. Двери открылись, и малыши повалили внутрь. Пройдя мимо столов, за которыми уже сидели старшие ребята, они остановились у небольшого трехногого табурета, на котором была очень старая и потрепанная временем шляпа. Гарри огляделся: над столами каждого из факультетов парил призрак, но они никого не смущали. Взгляд мальчика вернулся к шляпе. Она пела скрипучим голосом какую-то песенку. Дальше МакГонагалл стала читать имена из списка. Дети шли друг за другом к табурету, на голову им надевали шляпу, и та выкрикивала факультет. Гарри стоял в очереди и смотрел за тем, как дети расходятся к четырем столам. Мальчик увидел, как Гермиона направилась за стол к ало-золотым, туда же ушел рыжий мальчик, его там приветствовали близнецы и еще один рыжий парень, судя по всему, все они были братьями. Блейз шел перед Гарри и отправился за стол Слизерина. Поттер занервничал, когда и Драко оказался там же, ему не хотелось быть распределенным на другой факультет, ведь на Слизерине оказался его лучший друг и знакомый. Оставаться совсем одному в незнакомой обстановке не хотелось категорически. Но вот прозвучало его имя, и словно щелкнули переключателем. Сначала на мгновение словно выключили звук, а затем со всех сторон понесся шепот «Тот самый Поттер», «Мальчик-который-выжил». Гарри на негнущихся ногах подошел к табурету, и уселся на него. Ему на голову водрузили шляпу, которая тут же сползла на глаза. - Та-ак, мистер Поттер, – раздался голос у мальчика в голове. Почему-то он был уверен, что именно в голове, а не на ухо или просто где-то близко. – Как же мне с вами поступить? Меня настоятельно просили направить вас на факультет Годрика, но я вижу в вас слизеринца. - Я не хочу на Гриффиндор! - Но почему? Это факультет героев, храбрых и отчаянных, благородных! - На Слизерине мои друзья. - Но послушай, я должна отправить тебя на Гриффиндор… - Нет! – в мальчике откуда-то поднялась волна гнева на упрямую шляпу. – Я натравлю на тебя змей! - Хорошо-хорошо, будь по-твоему, – почему-то весело откликнулась шляпа. – Директор, порой, слишком много хочет. - СЛИЗЕРИН! – и снова щелчок выключателя. Звук вновь на миг выключили, но Гарри было все равно. Страх и гнев уже отпустили, и он уже, широко улыбаясь, шел за стол, где ему так же улыбался Блейз. Как только Гарри опустился рядом с другом, зал взорвался. Как такое может быть? Мальчик-который-выжил на Слизерине? На факультете Пожирателей Смерти? Гарри бросил взгляд на преподавательский стол. Сидевший в центре стола старец, походивший на доброго дедушку из сказки, нахмурившись смотрел на него, но, встретившись с его взглядом, голубые глаза директора стали лучиться всепониманием и добром. Отчего-то это заставило мальчика передернуться. Опять ему казалось, что где-то щелкали выключателем. Но от этих мыслей его отвлек другой взгляд, тяжелый и прожигающий. Гарри повернул голову и нашел его источник. На него в упор смотрел мужчина, напомнивший ему хищную птицу. - Кто это? – тихо спросил Гарри у Блейза, кивнув в сторону преподавателя. - Это Северус Снейп, наш декан, – ответила девушка лет пятнадцати. – К нему нужно привыкнуть. Он неплохой, но очень своеобразный, – произнесла она. – Кстати, я Рейчел, староста факультета, – Девушка улыбнулась. – Мы рады такому пополнению. И еще, видишь этого призрака? Его зовут Кровавый Барон. Это призрак нашего факультета. Ты его не бойся, своих он не тронет, а может, и помочь не откажет, в замке еще есть полтергейст Пивз, старайтесь избегать его, он тот еще умник, или зовите Барона, он прогонит его. Тут распределение закончилось, и встал директор. - Дорогие первокурсники, мы рады приветствовать вас в Хогвартсе! Перед тем как начать пир, я должен напомнить всем, что Запретный Лес закрытая территория, нельзя ходить в этот лес не только первым курсам, это касается всех. Также, в этом году перекрыт крайний коридор третьего этажа. Ходить туда не стоит, если не хотите умереть страшной смертью. А теперь, я хочу сказать еще несколько слов, перед тем, как приступим к еде. Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Вот эти слова. А теперь ешьте. На столах стала появляться еда, и голодные студенты, забыв о директоре, стали накладывать на тарелки все, да чего дотягивались. Оглянувшись, Гарри понял, что за манерами здесь следят только слизеринцы и некоторые рейвенкловцы. Мальчик прекрасно знал этикет, тётя учила его, да и книжка по этикету дома была, а раз была, значит, Гарри точно успел ее изучить. Блейз знакомился со всеми, до кого только мог дотянуться, попутно втягивая в знакомства и его. Так мальчик запомнил Теодора Нотта, того самого мальчика, что был с ними в лодке, Дафну Гринграс, Милисенту Булстроуд, Панси Паркинсон, Винсента Кребба и Грегори Гойла. Два последних представляли собой свиту Драко Малфоя, которых он сам и представил. Все они были первокурсниками. Как только пир закончился, слизеринцы почти одновременно встали и, окружив первокурсников со всех сторон, повели в гостиную своего факультета. Она располагалась в запутанных Хогвартских подземельях, поэтому старосты то и дело просили запомнить тот или иной ориентир. Наконец, они оказались перед стеной, с двух сторон от которой стояли рыцарские доспехи, они были чуть крупнее всех тех, мимо которых они прошли. - Запомните, пароль – «Чистая кровь», его нельзя сообщать ученикам других факультетов, ясно? – спросила Рейчел, и прошла вперед, в проход, открывшийся в стене. Весь факультет оказался в большой просторной гостиной, с камином и большим окном, выходящим, правда, не совсем на улицу. За стеклом было видно дно Черного озера, сквозь воды которого в гостиную попадал тусклый свет. Несмотря на то, что гостиная находилась в подземельях, здесь не было холодно или сыро, нет, здесь было хорошо. В гостиной, выполненной в серебристо-зеленых тонах змеиного факультета, было немного прохладно, но эта прохлада была приятной. В гостиной нашелся готический камин, с горевшим в нем горячим пламенем, множество кресел, пуфиков, диванчиков, разбросанных по всей гостиной, и одновременно кажущихся расставленными по какому-то определенному закону. В воздухе парили свечи, давая дополнительное освещение, только горели они не привычным жёлтым, а белым светом, водные блики танцевали на стенах. Все это создавало умиротворяющую и, при этом, захватывающую обстановку. В гостиной их уже ждал декан, Гарри вспомнил, что именно с ним дружила его мама. Старшие курсы мгновенно разошлись по гостиной, оставив первокурсников в центре, всего их оказалось десять человек. Малыши развернулись к профессору и застыли. - Приветствовать вас еще раз я не буду. Вы теперь студенты Слизерина. Помните, что после десяти часов вечера выходить из спальни нельзя. Сор из избы не выносим. То, что не можете решить меж собой или с помощью старост в гостиной, решаете со мной. Я надеюсь, что все вы поняли то, о чем я только что говорил. – тяжелый взгляд мужчины задержался на Гарри, - Расписание вы получите у старост. - затем он кивнул и быстро вышел из гостиной. Дальше Рейчел подошла к первокурсникам и забрала четырех девочек, попавших на змеиный факультет. К мальчикам подошел пятикурсник. - Привет, малыши. Я Маркус Флинт. Староста и капитан команды по квиддичу. Пойдемте, я покажу вам ваши спальни и душевые,– сказал он, и указал на дверь, которая располагалась первой справа. Все мальчики устремились за Маркусом. – Это ваша комната. Домовики уже принесли сюда ваши вещи, там разберетесь, кто и где будет спать. А в самом конце коридора, две двери в разные стороны, где душевая, а где туалет - не перепутаете, там все написано. Расписание вот. – он протянул малышам шесть бумажек.- Возьмете каждый по одному и идите к себе. Все вытянули по одному листочку, и направились к двери, указанной как спальня. За ней располагалась красивая и удобная круглая комната в темно-зеленых бархатных тонах. Гарри направился к кровати, что была ближе всего к выходу, на ней уже лежали его вещи. Рядом тут же занял место Блейз. За ним устроился Драко и два его спутника. Теодор занял место у двери, с другой стороны. У каждой кровати был полог из тяжелого зеленого бархата, сама же кровать застелена серебристой шелковой тканью, рядом с кроватями стояло по тумбочке и небольшому шкафу. Часть стены спальни, так же как и в гостиной, была панорамным окном в подводный мир Черного озера. Одним словом от спокойной и величественной красоты вокруг захватывало дух. Гарри заглянул в расписание. Первыми, после завтрака, стояли сдвоенные уроки зельеварения и чар, после них трансфигурация. Зельеварение было вместе с Гриффиндором, чары шли с Хаффлпафом, а трансфигурация с Рейвенкло. Мальчик разобрал вещи, что лежали в чемодане, и потянулся к рюкзаку. Он вдруг вспомнил о змее, что хотела прибыть с ним сюда, но, заглянув внутрь, не обнаружил символ своего факультета. Мальчик не знал, выползла ли змея уже или вообще не заползала, но размышлять об этом уже не хотелось. Единственными желаниями, после долгой поездки и сытного ужина, было лишь принять душ и лечь спать, что и поспешил сделать Гарри. Горячая вода окончательно разморила Поттера, и тот уже еле держался, чтобы не уснуть, не дойдя до кровати. Другие мальчики тоже выглядели сонными, и укладывались спать, когда Гарри, наконец, задернул полог кровати. Однако, мечтам о сне сбываться было пока рано. Он не учел один очень энергичный фактор, по имени Блейз, который тут же нырнул под полог друга с таким лицом, что сразу становилось понятно, он успел что-то узнать и пока не расскажет не уйдет. Пробормотав заглушающее заклинание, которому их научил мистер Аддерли, чтобы они могли спокойно разговаривать, не опасаясь, что их подслушают, Гарри приготовился слушать. - Завтра с утра нужно будет почитать учебник по зельеварению, перед тем как пойти на урок. Насколько я понял, наш декан, именно он ведет зелья, любит спрашивать то, что мы еще не успели пройти. Он, кстати, крестный Драко, так что его крестник, по логике должен больше знать о предмете чем мы все вместе взятые, так что у него можно будет попросить помощи если что. Чары у нас ведет декан Рейвенкло, а гербологию послезавтра будет вести декан Хаффлпафа. Говорят, что для всех стало шоком, что ты будешь учиться на змеином факультете, все думали, что ты попадешь на Гриффиндор, так что завтра старайся не обращать внимания на другие факультеты. Да, и еще, мама со мной связалась и попросила тебя никому не говорить, что ты потомок Слизерина и знаешь парселтанг, – наконец мулат замолчал, исчерпав информацию и воздух в легких. - Учебник я уже прочитал целиком, на вопросы отвечу, мне понравился предмет. Ты же потомственный зельевар, неужто с чем-то не справишься сам? Хорошо, я никому не скажу, – пробормотал Гарри, на автомате соблюдая последовательность вопросов. Он успел привыкнуть к таким речам Блейза, он всегда умудрялся быть в курсе абсолютно всех событий, пуская в ход свое обаяние, и очаровывая болтливых и не очень людей, которые, забыв обо всем, рассказывали ему все, что знали, как на духу. Так же умела делать и Розалинда, она говорила, кажется, что это что-то похожее на родовой дар. – Блейз, давай спать, я устал, – попросил, наконец, Гарри, который уже и сам не понимал, как еще не уснул. - Хорошо, мне просто надо было все тебе рассказать, – ничуть не обидевшись, улыбнулся Забини. – Спокойной ночи. - Угу, и тебе. – Мулат сполз с кровати Гарри, и скрылся за своим пологом, а сам Поттер, забыв снять заглушающие чары, блаженно откинулся на подушки и чуть не закричал, когда заметил Сай рядом с подушкой. - Здравствуй, змееныш. Не пугайся, спи. Я благодарна, что ты привез меня сюда, здесь интереснее, чем я могла ожидать. – прошипела змея, и затянула уже засыпающему Гарри знакомую колыбельную: Тихо шепчет лес вечерний, Ночь уже близка, Яркий чистый месяц летний Светит свысока. Змеи вышли на охоту, Ну а ты, мой друг, Засыпай под песню эту, Мир забудь вокруг. Мир Морфея полный красок Двери распахнет, Бог расскажет много сказок, Песню заведет. Скоро змеи воротятся Сон твой охранять. Леса нечего бояться, Можно крепко спать.
Примечания:
1350 Нравится 152 Отзывы 651 В сборник
Отзывы (16)