ID работы: 317276

Новые мародеры

Гет
PG-13
В процессе
65
автор
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 103 Отзывы 11 В сборник Скачать

Летние каникулы. У Поттеров

Настройки текста
Дом на площади Гриммо, бывший раньше тайной квартирой Ордена Феникса, встретил девочку довольно уютной гостиной сделанной в светлых тонах. Отряхнувшись, девочка вышла из камина вслед за отцом. На диване сидел мужчина, примерно одного возраста с отцом Лизи. У мужчины были черные непослушные волосы и круглые очки. В гостиную вошла милая женщина с распущенными рыжими волосами, именно она первая и заметила гостей. - Добрый день. – Поздоровалась хозяйка дома. – Ты видимо Элизабет, Альбус про тебя рассказывал. – Она мило улыбнулась девочке. - Не бойся Картер, - заговорил мужчина в очках, отложив газету. – Я о ней позабочусь. - И с каких это пор я слушаю то, что говорят Гриффиндорцы? – с усмешкой проговорил мистер Картер. - Может с тех пор, как твоя дочь стала учиться на этом факультете, папуль? – произнесла девочка и улыбнулась. - Может ты и права, звездочка. – С улыбкой произнес Николас Картер. Лизи тут же нахмурилась, она не любила когда родители называли ее детским прозвищем. – И, Поттер, я надеюсь ты не против, что я привез вам ее на неделе когда должны прийти письма из Хогвартса? – задал вопрос отец Лизи. - Я не против, Картер. – спокойно ответил хозяин дома. - Ну, хорошо, - ответил мистер Картер и взглянул на часы. – Ладно, дорогая через неделю я тебя заберу. Надеюсь, тут хоть стены останутся. – Усмехнулся Николас и, поцеловав дочь, скрылся в языках пламени, предварительно назвав адрес Министерства Магии. Буквально сразу, как отец Лизи скрылся я камине, в комнату влетела рыжеволосая девочка и, подбежав к Элизабет, повисла у нее на шее. - Ты видимо Лили. – Смеясь, выдавила из себя Лизи, пытаясь выбраться из удушающих объятий. – Альбус о тебе рассказывал. - А ты Лизи, девушка Джеймса! – радостно произнесла Лили. Элизабет тут же замолчала, рыжеволосая удивленно на нее посмотрела. – Что-то случилось? – поинтересовалась Поттер-младшая. - Лили, скажи – слегка хрипы, наконец, произнесла Картер. – Это тебе Джеимс сказал? – Лили положительно кивнула, уже выпустив Элизабет из своих объятий. – А что еще он тебе говорил? – с не скрытым интересом поинтересовалась Картер. Лили стала рассказывать новой подруге интересующую ее информацию. - И чем ты тут занята? – раздался насмешливый голос со стороны двери. Лизи обернулась и заметила, стоявшего в дверном проеме, Джеймса, за которым виднелась голова Альбуса. - Да собираю информацию, которая сможет меня оправдать, - тихим голосом заговорила Картер. Затем сделав злобное выражение лица, крикнула, - когда я тебя, наконец, убью! – после этого девочка бросилась к брюнету. По предыдущему опыту Джеимс тут же бросился прочь. - Дети успокойтесь! – вмешалась миссис Поттер. Альбус, привыкший к подобным выходкам, присел на рядом с отцом. Лили не видевшая раньше подобных гонок с радостным криком подбадривала Лизи. - Хватит! – громко произнес мистер Поттер и дети тут же остановились. Лизи опустила глаза. – Джеимс извинись. Альбус – обратился Гарри Поттер к младшему сыну, - надеюсь, ты покажешь Лизи ее комнату. – Раздав распоряжения, мистер Поттер вновь погрузился в чтение «Ежедневного пророка». - Ой, ну извини Картер. – Нехотя протянул Джеимс и усмехнулся. - Пойдем Лизи, - покачав головой, произнес Альбус. – я тебе комнату покажу. - Конечно, Ал, - улыбнувшись, произнесла девочка. – Лили, ты пойдешь с нами? – спросила Картер. Рыжеволосая кивнула и с веселой улыбкой пошла вслед за братом и Лизи. Гостевая комната, в которую Альбус привел девочку, была оформлена в светлых тонах. Несмотря на то, что комната была небольшая, она была уютная, что Элизабет очень понравилось. В то время когда Лизи разбирала вещи, удобно устроившись на кровати, сидела Лили. Рыжеволосая девочка расспрашивала Картер о жизни в Хогвартсе. Одно дело интересоваться у братьев, совсем другое у девочки. Роза, хоть и рассказывала ей о школе, но говорила она в основном об учебе, что Лили было не очень интересно. Через два дня, во время завтрака пришли письма из школы. Больше всех этим письмам, наверное, радовалась Лили, которая в этом году впервые должна была отправиться в Хогвартс. Лизи не успела спуститься с лестницы, как Лили с радостными криками кинулась ей на шею. - Лили, осторожнее. - Чуть не свалившись с лестницы, произнесла Картер. – Чему ты так радуешься? – Лизи удивленно посмотрела на рыжеволосую девочку и заметила у нее в руках раскрытый конверт. – Так вот по какому поводу веселье. Поздравляю Цветочек. - Эй, это я придумал! – начал возмущаться Джеимс. - Ты придумал, а я сказала. – Ответила мальчику Лизи, после чего показала ему язык. - Не ссорьтесь! – успокоила детей миссис Поттер, ставя на стол тарелки с завтраком. – Лизи присаживайся. - Спасибо миссис Поттер. – улыбнулась девочка, - приятного аппетита. – Картер принялась уплетать завтрак. После обеда чета Поттеров вместе с Лизи отправились в Косой переулок, за всеми нужными вещами. Лили прибывала в состоянии неописуемого восторга. Джеимс уже два года хвастался своим успехам по Заклинаниям и ЗОТИ. Альбус хоть и был спокойнее брата, и не хвастался, но у него тоже были неплохие успехи по Трансфигурации и Зельеварению. В связи с этим девочке не терпелось доказать старшим братьям, что она достойна носить фамилию своей семьи, чтобы родители могли ей гордиться. Не один магазин не вызвал у Лили интереса, кроме магазина мистера Оливандера, в котором девочке подобрали палочку. Десять дюймов, липа и шерсть единорога. Как сказал продавец, прекрасная палочка для волшебницы. После его слов восторг рыжеволосой девочки только усилился. - Пап, а мы заглянем к дяде Джорджу? – спросил Джеимс, когда все вышли из магазина волшебных палочек. – Ты обещал. – Напомнил отцу мальчик, когда тот хотел ему отказать. - Дорогой, ты иди, мы с девочками к вам потом присоединимся. – Заверила мужа миссис Поттер. – Мы только заглянем к мадам Малкин. - Ну, хорошо, - с некоторой неохотой ответил ей супруг, ему, очевидно, не очень хотелось вести старшего сына в магазин, о котором тот упоминал. - Только, вы побыстрее. - Конечно, дорогой. – Улыбнувшись, заверила любимого супруга миссис Поттер и, позвав девочек, направилась с ними в магазин одежды. У мадам Малкин девочки в сопровождении Джиневры Поттер пробыли относительно не долго. Заказав нужные мантии, они направились в магазин, в который, некоторое время назад, ушли Гарри Поттер с сыновьями. Магазин «Всевозможные вредилки», как и в первый год своей работы, пользовался огромным успехом. Стеллажи с разнообразной продукцией, от знаменитых блевалельных батончиков до любовных зелий различной степени эффективности, располагались в главном зале, который сегодня был необычно пуст. Не считая мужской половины четы Поттеров, в зале была помощница продавца Верити и несколько посетителей. - Неужели это моя сестренка и маленькая племянница? - раздался негромкий голос. Вошедшие под руководством миссис Поттер, девочки обернулись. Перед ними стоял высокий рыжеволосый мужчина, его волосы длиной почти до плеч, скрывали давнее ранение, о котором было известно далеко не всем, но трое, только, что вошедших девушек, о нем знали. В глазах, которые некогда горели озорным огнем, была едва заметная печаль. Улыбка, столь обязательный атрибут успешного продавца, казалась какой-то вымученной. - Дядя Джордж! – крикнула Лили и, подбежав к мужчине, повисла у него на шее. – Дядя, а я в Хогвартс поступила. – Не скрывая своей радости, сообщила девочка. - Это замечательно, Лили, - Джордж Уизли искренне улыбнулся. – Поздравляю, надеюсь, ты будешь хорошо себя вести. – Мужчина сделал акцент на слове хорошо. Затем он перевел взгляд на свою младшую сестру – Джини, надеюсь, ты понимаешь, что я просто обязан по такому случаю сделать ей подарок? - Хорошо, Джордж – тяжело вздохнув, произнесла женщина. – Только не сильно увлекайся. – Предостерегла она братца. - Обижаешь, сестрица – театрально обиделся Уизли-старший. Тут он заметил, стоявшую позади своей сестры белокурую девочку. – А это кто тут у нас? – поинтересовался Джордж у девочки, которая с интересом осматривала новую продукцию. - Добрый день, мистер Уизли, - поздоровалась Лизи, оторвав взгляд от витрины и посмотрев на продавца. – Я вижу что «чувствительные батончики» все-таки пользуются популярностью. – Картер улыбнулась. - О, Лизи, - удивился владелец магазина. – Не ожидал тебя так рано увидеть. Я думал ты, как и в прошлом году за два дня до школы зайдешь. - Ну, я просто сейчас в гостях у семьи Поттер, поэтому я здесь. – Как-то нескладно произнесла девочка. - Ну, тогда понятно, - мистер Уизли улыбнулся и посмотрел на сестру. – Сестренка, тебе это ничего не напоминает? - О чем говорите? – поинтересовался, подошедший к матери, Джеимс. – Дядя Джордж, а что вы посоветуете сегодня? – с любопытством спросил мальчик. - Элизабет, может, подскажешь Джиму что-нибудь из новинок? – Джордж с надеждой посмотрел на девочку. – А я пока подберу подарок для племянницы. – Мистер Уизли подмигнул Лили. - Но, дядя! – начал возмущаться Джеимс. - Конечно мистер Уизли – перебив мальчика, спокойно произнесла Картер. – Можете на меня положиться. Ну что Поттер? Готов? – с усмешкой произнесла девочка, Лили как-то странно хихикнула. Каким бы веселым, или не очень, не было время пребывания у Поттеров оно подошло к концу. Через пару минут за Лизи должен прибыть ее отец. Девочка уже давно проснулась и собирала вещи. Чтобы она не говорила, а ей понравилось гостить у Альбуса несмотря на вечные подколы Джеймса. - Лизи, твой папа прибыл – донесся до девочки голос Джиневры Поттер. - Уже бегу! – крикнула в ответ девочка, схватила сумку с вещами и побежала в гостиную, где ждал ее Николас Картер. Мистер Поттер, как и в первый день сидел на диване и читал газету. – Папуль, а вот и я! – с улыбкой на лице произнесла девочка, зайдя в гостиную. - Добрый день, дорогая – улыбнулся в ответ дочери мистер Картер. – Я смотрю, стены все еще стоят. - Обижаешь, пап – театрально обидевшись, произнесла Элизабет. – Я же все-таки обещала. - Конечно, конечно – с легкой усмешкой, произнес Николас и потрепал дочь по голове. – Спасибо, что приглядел за ней, Поттер. – он кивнул, оторвавшемуся от газеты хозяину дома, и вновь повернулся к дочери. – Прощайся милая, нам пора. - До свидания, мистер и миссис Поттер – девочка улыбнулась. – Пока Ал, встретимся в школе. – и с улыбкой на лице девочка направилась в сторону камина. - Эй, Картер, никого не забыла? – немного с усмешкой произнес Джеимс. - Ой, точно! – девочка хлопнула себя по лбу, а Джим расплылся в довольной улыбке. – Удачи, Цветочек. – Лизи подмигнула стоящей неподалеку от матери рыжеволосой девочке, и, шагнув в камин, скрылась в языках зеленого пламени. Мистер Картер едва заметно улыбнулся, заметив изменение в выражении лица Джеймса, и попрощавшись с хозяевами дома, скрылся в камине, вслед за дочерью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.