Перевод фраз на латыни.
30 июля 2012 г. в 17:57
Итак, в тексте присутствуют фразы на латыни. Здесь представлен перевод этих фраз. Они идут в том порядке, по которому расположены в тексте, так что искать фразу по всему тексту не нужно - достаточно прочитать главу и столкнувшись с фразой заглянуть сюда. Сокрощение дос. озночает "дословно". Итак:
Prius ad exactos. - До исхода. (В этой интерпритации звучит как пролог)
Te amo es merum... - "Я люблю тебя - это правда". (дос.)
Silentium videtur confessio. - "Молчанье равносильно признанию". (дос.)
Vae victis - "Горе побеждённым". (дос. Перевод есть в тексте)
Tacere aeternum - "Умолкни на веки". (дос.)
Cave ne cadas. - Берегись, чтоб не упасть (дос.)
Aut vincere, aut mori! - "Или победить, или умереть!" (дос.)
Memento mori! - "Помни о смерти!" (дос.)
Periculum in mora! - Промедление смерти подобно.
Betrezen locuta, causa finita. - "Бетрезен принял решение, это не обсуждается".
Dominus et deus noster sic fueri iubet. - "Так повеливает ваш господин и бог" (дос.)
Oderint, dum metuant - "Пусть ненавидят, лишь бы боялись" (дос).
Per Betrezen! - "Во имя бетрезена!"
Silentium est aurum! - "Молчанье - золото". (дос.)
Tres muliers faciunt nundias... - "Бабу не переговоришь". (дос.)
Suis quaeque temporibus. - "Всему своё время". (дос.)
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt. - Желающего идти судьба ведёт, не желающего - тащит. (дос.)
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet. - "Что не излечат лекарство излечит железо; что не излечит железо, то излечит огонь. Что не излечит огонь, следует признать неизлечимым". (дос)
Ab posse ad esse consequentia non valet. - "По возможному ещё не следует заключать о действительном". (дос.)
Heu quam est timendus qui mori tutus putat. - "Страшен тот, кто за благо почитает смерть". (дос).
Dum spiro spero! - "Пока дышу, надеюсь" (дос.)
Amata nobis quantum amabitur nulla! - сильнее нас её никто любить не будет.
Malum discordiae – Яблоко раздора.
Qui seminat mala, metet mala — «сеющий зло, зло пожнёт».
Pauperes res, Domina. – "Плохо дело, госпожа".
Aequam memento rebus in arduis servare mentem — «Помни, старайся сохранять присутствие духа в затруднительных
обстоятельствах».
Fortissimus dilecti mei! – чемпион возлюбленного моего.
De, diaboli! – "Изыди, дьявол!"
Supremum vale - Последнее прости.
Venustus! - "Прелестно!"
Amor vitae, amorem. – "Любовь всей моей жизни."
Imperat tibi prodest, domine! - "Прибыли по твоему приказу, мой господин!"
Deus benedicat tibi... - "Да хранит тебя Господь..."
Ante indicare ad aliquis aliud - converte! - "Прежде чем указывать на кого-то - обернись!"
Satis! – "Довольно!"
Curre, domina! Ego tueri te. – "Беги, госпожа! Я буду защищать тебя".
lacrimae angeli - Слёзы Ангела.
Sic. - "Да".
Scio. Te potest. - "Я знаю. Можешь идти".
Надеюсь, это несколько облегчит и улучшит восприятие текста. Приятного прочтения!