Liberty in...

NC-17
Завершён
108
автор
Era_Positiva бета
Размер:
138 страниц, 43 711 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
108 Нравится 135 Отзывы 42 В сборник

Глава 14. Визитер

Настройки
Уснуть Джон так и не смог. Он размышлял какое-то время о том, стоит ли известить Лестрейда или, может, брата Шерлока о Незнакомце, но тут же отбросил эту идею, как совершенно нелепую. Что он им скажет? И в честь чего? Шерлок Холмс взрослый, самодостаточный мужчина, так отчего бы ему не иметь отношения с кем бы то ни было? Этот странный человек в квартире Шерлока взбудоражил и разозлил его. Ватсон обвел взглядом беспорядок и, глубоко вздохнув, принялся за уборку. Он на какое-то время отвлекался и с остервенением наводил порядок в доме, но потом вдруг замирал посреди комнаты и смотрел в потолок. Ему не давал покоя этот странный, неприятный человек. Помимо воли Джон прокручивал в голове разговор с Незнакомцем, назвавшимся Джимом Мориарти, снова и снова приходя к выводу, что не может понять мотивов Шерлока относительно этого человека. Вот так вот запросто впустить в свою жизнь незнакомца? Это было странно. И неприятно. Джон внимательно прислушивался к каждому шороху, но сверху больше не раздалось ни единого звука. Ватсон затаптывал в себе желание разузнать все у Шерлока, но сама мысль была просто абсурдной. Какое право он имел влезать в личную жизнь соседа? Точно – никакого. Ватсон, совершенно изможденный, но довольный относительным порядком, упал на кровать под утро и забылся тяжелым сном, в котором попеременно мелькали то черные, то бледно-голубые с коричневыми крапинами всполохи в белесой дымке тумана. Барабанная дробь прострелила голову, и он распахнул глаза. И вновь зажмурился, до конца не веря в то, что дома. - Идите к чертям! – пробормотал и завернулся в кокон из одеяла, решив, что позволит себе сегодня спать столько, сколько потребует его уставший организм. Но кто-то очень настойчивый продолжал выстукивать звонко и громко, долбя будто бы прямо по темени. Он не станет вставать! Совершенно определенно не будет идти на поводу у этого настойчивого барабанщика. Джон нахлобучил на голову обе свои подушки и для верности зажал руками уши. Он не хотел никого видеть, ничего слышать, ни с кем разговаривать. Он настолько устал от разговоров и чужих людей за все прошедшие полтора месяца, что сейчас был несказанно рад этому блаженному одиночеству, о котором мечтал все время своего заключения. Ему нужно было так немного – всего лишь капля тишины и покоя. Чертыхаясь, потирая глаза и жмурясь от яркого солнца, которое заглядывало в окно, Ватсон все-таки поднялся с кровати, натянул брюки и направился к двери. По дороги он уже готов был разнести в пух и прах непрошеного гостя, но стоило ему только повернуть ключ в замке, как дверь тут же распахнулась, и в квартиру, не церемонясь, вошел человек. Если бы Джон не был так зол, он бы подумал, что мужчина очень импозантен и благороден, но Джон был зол, раздражен и ко всему прочему не терпел, когда в его дом вот так нагло врывались. - У нормальных людей принято ждать приглашения! – ледяным тоном произнес доктор. Его с ног до головы окатили пренебрежительным взглядом. - Где он? – надменно спросил посетитель и сделал в воздухе круг тростью, которая на поверку оказалась зонтом. Джон сжал пальцами переносицу, прикрыл глаза. - У нормальных людей принято ожидать приглашения пройти в квартиру, - повторил Джон и посмотрел прямо в глаза визитеру. - Я и в первый раз великолепно слышал. Вероятно, мне следовало бы извиниться? – скривившись в усмешке, спросил посетитель. - Вам стоит пойти вон из моего дома! – отчеканил Джон и указал на дверь. Визитер отмахнулся от Ватсона, словно от надоедливой мухи, и быстро исчез в спальне. Джон сжал кулаки и рванул следом за непрошеным гостем. Резко перехватил его за плечо и развернул к себе: - Вон из моего дома! Иначе я за себя не отвечаю. Удивление застыло на лице посетителя, но спустя секунду вернулось прежнее непроницаемое выражение. - Я был уверен, что он здесь. А вы меня удивили, доктор Ватсон. - Я сейчас разобью вам вашу лощеную физиономию и получу от этого несказанное удовольствие! - Майкрофт Холмс, – вдруг произнес мужчина и протянул руку для приветствия. - Мне кажется, это нужно было делать до того, как вы ворвались в мой дом и почти засунули свой нос в мою постель. Визитер склонил голову набок и вышел из спальни. Джон шел позади, отчаянно желая вытурить брата Шерлока и забраться обратно в постель. И не думать! Не ДУМАТЬ! Ни о ком! - Я бы мог, следуя сюжету любой бульварной книжицы, покинуть вас и снова постучаться, быть вежливым, предупредительным, но у меня на это нет времени и заниматься подобной чепухой в сложившейся ситуации нет никакого смысла. - Я надеюсь, что вы покинете меня в ближайшие пару минут и я спокойно продолжу досматривать свой сон. - Вряд ли, доктор. Во-первых, вы уже не уснете, потому что слишком взвинчены моим визитом, во-вторых, вам крайне любопытно, что я могу вам сообщить, и в-третьих… Не угостите чаем? Полагаю, вы не кофеман, хотя варите отличный кофе. - Но откуда… Не важно. Я не вышвырнул вас взашей только потому, что не желаю иметь дополнительные проблемы с миссис Хадсон. Меньше всего мне бы хотелось сейчас её расстраивать. - Не стоит так волноваться, хотя ваше волнение похвально. Миссис Хадсон в Хамфордшире, в небольшом спа-отеле. Шерлок был крайне обеспокоен состоянием её здоровья и отправил её отдохнуть после всех треволнений. - То есть у меня есть отличная возможность выставить вас за дверь прямо сейчас без беспокойства о том, что я останусь без крыши над головой? Майкрофт Холмс задумчиво осматривал Джона, хотя тому казалось, будто он как минимум на столе томографа. - Но вы этого не сделаете, я полагаю, - расплываясь в фальшивой улыбке, произнес посетитель. - Черт с вами, проходите на кухню. Обувь можете теперь не снимать, это уже бессмысленно. Ответом была изогнутая бровь. Джон вошел на кухню, налил из крана воды в металлический чайник и поставил на электрическую конфорку. Обернулся, скрестил руки на груди и спросил: - Кого вы искали в моей квартире? - Это разве не очевидно? – присаживаясь на стул, предварительно смахнув с поверхности несуществующую пыль, произнес Майкрофт. - Нет, не очевидно. - Естественно, я искал Шерлока. - Естественно? Вы искали Шерлока в моей квартире? С чего бы это? - Позвольте для начала задать вам один вопрос. Джон хмыкнул и развел руки в стороны – валяйте. - Вы понимаете, с кем живете? - Я похож на олигофрена? - Доктор Ватсон, я бы попросил без глупой иронии, она неуместна, - елейным голосом ответил посетитель, - итак? - Вы имеете в виду, что я проживаю в одной квартире с вашим братом и должен знать о нем больше, чем уже знаю? - А что вы знаете о нем, доктор Ватсон? - Это какой-то ваш дурацкий тест? - Это всего лишь вопрос. - Он детектив, химик, я полагаю, естествоиспытатель. - Это всё? – вздернув бровь, спросил Майкрофт Холмс. - Думаю, остальное вы и без меня знаете. - Я – да, мне было любопытно, что думаете о Шерлоке вы. Что вы о нем знаете? Чайник закипел, и Джон занялся приготовлением напитка. К счастью, заварка еще оставалась. - Ничего нет, еще не успел. Майкрофт сдержанно кивнул и придвинул к себе чашку с чаем. - Великолепный фарфор. Миссис Хадсон? Он рассматривал тонкую чашечку, приподняв её на свет и наклоняя голову то вправо, то влево. - Вы полагаете, эти светские разговоры сейчас уместны? - Да, вы правы, доктор Ватсон, но иногда стоит переключить мысли собеседника на нечто нейтральное, позволив разуму немного расслабиться, чтобы потом начать работать в полную силу, не отвлекаясь на эмоции и сантименты. Он сделал глоток, хотя Джону показалось, что он даже не пригубил, но на самом деле ему было глубоко на это наплевать. - Мой брат странный человек, талантливый, но странный. С ним никогда не было проблем, можете вы в это поверить? Такой человек, как Шерлок априори не может быть беспроблемным, но он был именно таким. Слишком взрослый с самого детства, слишком рассудительный. Разносторонне развитый. Ему было интересно всё – от вращения планет по орбитам до исследования одноклеточных. Заниматься одним направлением ему было скучно, а потому после окончания университета он занялся собственными исследованиями в самых различных областях. Запатентовал несколько изобретений и после этого оставил науку, обретя дедукцию. Безэмоциональность, четкий самоконтроль, рассудительность и логика – вот чем был мой брат. - Был? - До вас. Вы, очевидно, совершенно не понимаете, какое влияние оказали на него своим присутствием. - Вы преувеличиваете. - Я не склонен к преувеличениям, доктор Ватсон, я всегда и во всех ситуациях оперирую фактами. Он вами одержим, а для его разума – это катастрофическая ситуация. - Слушайте, я не знаю, что вы там себе напридумывали, но никаких отношений у меня с вашим братом нет. - Готов с вами согласиться, доктор, но для вашего же блага посоветую вам уехать на несколько месяцев из Лондона. Думаю, трех будет вполне достаточно. - Что? Во-первых, я работаю… - Нет, не работаете. В вашей клинике вас не ждут. Вы же должны понимать, что после всего произошедшего ни одна мать не захочет доверить вам своего ребенка. - Но… - Это не имеет значения. Вас не уволят, вас просто вежливо попросят уйти, так что нет смысла доводить до подобного унижения и значительно проще написать заявление самостоятельно. - Черт… Джон сильно сжал пальцы в кулак, стараясь не подать виду, что его руки дрожат. - Вы вполне можете уехать из Лондона, скажем, в Суcсекс или на побережье Ла-Манша, подлечить нервы, успокоиться. О деньгах можете не беспокоиться – выходное пособие будет более чем щедрым. Но по приезде вас будет ждать другая квартира и никакого напоминания о моем брате. Ну, а как компенсация за вашу сговорчивость – будет счет в банке с суммой, весьма приемлемой для нормальной жизни. - То есть вы пришли в мой дом, чтобы я продал Шерлока за бабки на нормальную жизнь и поправленные нервы? - Мой брат не предмет торга, но я неустанно о нем волнуюсь. - А почему же вы раньше не пришли? - Мой просчет, увы, признаю это. Не думал, что все зайдет так далеко. - У меня второй раз за это утро начинают чесаться кулаки, вы не знаете почему? - Вы крайне неуравновешены, Джон, и хотите меня ударить. - В точку! Я хочу вам врезать и выгнать из своего дома и хочу, чтобы вы больше никогда не смели даже показываться мне на глаза, потому что в противном случае я не стану предупреждать о своих намерениях. Майкрофт встал со стула, уголки его губ брезгливо опустились, когда он осматривал кухню. - Жаль, что вы не желаете смотреть правде в глаза, очень жаль. Ваше упрямство дорого обойдется Британии и вам лично. - Слушайте, идите вы… - Вы несознательны, доктор, и не представляете, на что способен Шерлок, открывший для себя эмоциональную составляющую жизни. - Оставьте меня в покое, в конце концов! – взорвался Джон. - Я не видел Шерлока с того момента, когда он выступал в суде, он за все эти гребаные полтора месяца ни разу не навестил меня в тюрьме… - О, господи, не будьте идиотом! Он главный свидетель обвинения, и ему законодательно запрещено посещать главного и единственного подозреваемого. Он как одержимый пытался раскрыть это преступление, он метался по всему Лондону, едва не сходя с ума от того, что не может выйти на след преступника. Представляете себе его состояние? Он не мог оказать вам помощь, он был в тупике. А для эго моего брата это страшный удар. Плюс его одержимость вами и подозрение, что вы всего лишь пешка в игре, где на кон поставлен разум Шерлока. - Он думал, что меня подставили, чтобы зацепить его? - Он строил разные версии, неустанно повторяя, что вытащит вас. Он даже заставил меня приложить руку к вашему делу. Джон нахмурился – ему точно не хотелось быть обязанным этому шантажисту и торгашу собственным братом. - Пол. Пол Ньюмен. - Так это ваш человек… - Он мой должник. - То есть теперь ваш должник - я? - Хотелось бы, но нет. В руках у судьи был ваш обвинительный приговор, но так кстати совершенное убийство спасло вас от участи заключенного, а Полу не поставило черную метку в карьере. - Он хороший адвокат. - Хороший? Доктор, вы и вполовину не так умны, как кажется Шерлоку. Чувства и вправду отупляют. Он лучший в своем деле и не имеет в арсенале ни единого проигранного процесса. Вы могли стать первым. - Сколько я должен за его услуги? Все оплачу. - Уже улажено. - Сколько я должен? – твердо повторил Джон. Майкрофт остановился у двери и повернулся, окидывая взглядом Ватсона. - Он отказался от гонорара, возблагодарив провидение за то, что маньяк вновь вышел на охоту. Мы с вами, доктор Ватсон, по одну сторону баррикад, поверьте мне на слово. Вы крайне опрометчиво отказываетесь от моего предложения покинуть Лондон, но в данной ситуации я не стану на Вас больше давить, хотя мог бы. Теперь я лишь прошу – если вы заметите нечто необычное, странное, найдите способ сообщить мне об этом. Номер моего телефона уже в списке ваших контактов. - Я не стану шпионить за Шерлоком! - Я не прошу шпионить, я прошу приглядеть. Чувствуете разницу? Майкрофт Холмс вновь внимательно посмотрел на Джона, собираясь что-то добавить к еще сказанному, но лишь дважды стукнул кончиком трости по полу и вышел за дверь. Ватсон раздумывал лишь секунду и выскочил следом за братом Шерлока. - Майкрофт! Э, мистер Холмс, я... - Да? - удивленно. Они смотрели в глаза друг другу: один - выжидающе, другой - преисполненный сомнения. - Вы что-то хотите мне сообщить? - заинтересованно спросил старший Холмс. - Нет. Нет! - Вы уверены? - Думаю, вам стоит поговорить с Шерлоком. - Вы же не думаете, что я пришел бы к вам, если бы имел доступ к разговору с братом. Он меня игнорирует, и это дурной знак. Так вы все еще ничего не хотите мне сообщить? Джон отрицательно покачал головой. Майкрофт Холмс ушел не прощаясь, не оборачиваясь, постукивая кончиком зонта по полу.
108 Нравится 135 Отзывы 42 В сборник