Встретимся в аду

PG-13
В процессе
43
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 576 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 16 Отзывы 7 В сборник

Часть 1

Настройки
      Закрыв входную дверь, женщина негромкими шагами зашла в дом. Теперь, в ночное время, он выглядел пристанищем, лесным монстром среди высоких черных деревьев, окруживших его. Устало потерев тяжелые веки, агент Старлинг медленно сбросила туфли и подошла к маленькому столику, стоявшему в углу просторной комнаты. Наклонившись, она медленно положила на него служебный пистолет, заботливо проведя пальцем по рукоятке. На отекшем лице Клариссы отразилась невыносимая усталость последних лет. Кларисса слегка нахмурила брови, поймав свое отражение в стеклянной вставке большого шкафа.       Кинув на светлое кресло пиджак, Кларисса направилась в ванную. Раздраженность, угнетение – все было так ощутимо, как будто валялось где-то в глубине карманов старой куртки и неприятно отяжеляло их. Заколов волосы, Старлинг медленно стала опускать ногу в прохладную воду. Закрыв глаза, женщина склонила голову на острый край ванны, не обращая внимания на режущую боль. Когда вода заполнила ванную до краев и стала вытекать за пределы, ударяясь о холодную плитку интерьера, Кларисса, наклонившись, перекрыла воду. Веки чуть приподнялись, открывая мутные, совсем как вода, глаза. Женщина глянула на настенные часы и обнаружила, что уже прошло больше часа. По хрупким, но сильным плечам стала стекать вода, что откровенно раздражало Старлинг, и она тут же обернулась в белое сырое полотенце. Вдруг тишину нарушил звонок мобильного. Кларисса устало взглянула на телефон и, нажав пару кнопок, прочитала уже наскучившую фразу «Операция на объекте А. Жду вас, Кларисса». К сообщению был прикреплен адрес здания, которое находилось на другом конце города. Женщина устало нахмурила брови и раздраженно провела рукой по мокрым волосам, закрывая двери ванной комнаты.       - Добрый вечер, Кларисса, - послышалось в темноте, заставив Старлинг вмиг остановиться и, наконец, распахнуть глаза в недоумении. «Чудится», - тут же успокоила она себя, подумав о том, что несколько дней без сна все же не проходят бесследно. Двинувшись дальше, в свою спальную, Кларисса успела взять с обеденного стола небольшой нож для масла. Сейчас она вовсе не была уверена в том, что слышала, однако подстраховаться следовало.       Задернув однотонные шторы на окне, полностью погружая комнату в темноту, Кларисса остановилась у напольной лампы в самом углу и, выровняв дыхание, принялась вслушиваться. Однако, медленно стекающая вода по трубам – еле уловимый звук, но все же уловимый, разочаровал агента, и она беззвучно положила маленький нож на комод,откуда тут же был перехвачен мужской рукой с шестью пальцами. - Ну-ну, Кларисса, - тихий шепот совсем близко, - раньше вы были более предусмотрительны. Холодную кожу обожгло чье-то горячее дыхание, отчего тут же начался зуд. Кларисса медленно склонила голову, обрамленную темными, уже немного подсохшими, волосами. Ее глаза лихорадочно заблестели, в смятении обвели небольшую комнату и остановились на лице Ганнибала.       - Доктор Лектер, - растягивая слова, произнесла Старлинг, - весьма неожиданный визит.       Он стоял уже напротив нее, совсем близко, рукавом пиджака касаясь белого полотенца Клариссы. Приподняв голову, Ганнибал впился взглядом в лицо женщины, изучая каждую новую морщину и складку, исследуя каждый сантиметр открытого тела. Он искрил удовольствием, нескрываемым удовольствием от долгожданной встречи. Сейчас Кларисса была невообразимо приятной. Ганнибал попытался впитать в себя этот момент, когда она только в полотенце стояла перед ним, совершенно не стесняясь, и сейчас он восторгался ей больше, чем когда-либо. Ее открытое лицо освещалось только тусклым светом фонаря, придавая ему желтоватый оттенок. А легкий запах душистого мыла, исходивший от Старлинг, вконец одурманивал. Обойдя ее, Ганнибал медленно опустился на обитый мягкой тканью стул и шумно вздохнул.       — У вас больной вид, Кларисса.       Она лениво улыбнулась и, сделав несколько шагов к Ганнибалу, посмотрела прямо в его глаза.       - Отравление, доктор.       Его брови медленно поднялись вверх и он тут же отозвался, любуясь недалеко стоящей женщиной:       - Чем?       - Реальностью, - просто ответила Старлинг и опустилась на небольшую кровать напротив доктора Лектера, как-то задумчиво посмотревшего на нее.
Примечания:
43 Нравится 16 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (16)