ID работы: 3213549

shine

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
954
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
109 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
954 Нравится 43 Отзывы 506 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
— Что вообще я должен купить? — прошипел Луи в телефон, внимательно наблюдая за проходом, где в любой момент могли появиться случайные любопытные наблюдатели. — Я никогда не ходил в продуктовый сам, Лиам, я не знаю, как это работает. Лиам рассмеялся на другом конце трубки, потому что это, очевидно, казалось ему очень забавным, даже если для Луи эта ситуация была какой угодно, но не забавной. — Просто немного продуктов, за счёт которых ты сможешь жить несколько следующих дней, Лу. На этих выходных мы сходим в продуктовый вместе. — Лиам, я не могу это сделать, — слишком громко возразил Луи, и женщина лет шестидесяти в конце прохода одарила его мрачным взглядом. Луи вдруг очень обрадовался своей неполноценной маскировке, состоявшей из слишком больших для него тёмных очков, тёмной шапки и того, что Зейн называл «бесконечным шарфом», обмотанного вокруг шеи. — Честно, я умру в этом продуктовом, если вы не спасёте меня. — Я знаю, что ты актёр, но неужели вы должны быть такими чертовски драматичными? — пожаловался Лиам, но это выглядело больше любяще, чем жалостливо. Прежде, чем Луи успел на него рявкнуть, парень прочистил горло и продолжил: — Прости, мне надо идти, у меня встреча в скайпе, но мы увидимся позже, да? Пока, Лу. И он сразу отключился. Луи, ещё некоторое время посмотрев на свой телефон, небрежно засунул его в карман своих спортивных штанов. Потом он ещё долго и упорно пялился на различные марки хлеба, лежавшего перед ним, и в итоге, хрюкнув себе под нос, просто закинул три разных буханки в свою тележку. Он мог себе это позволить, это будет замечательно. Из-за этого Луи, правда, мог заработать несколько ехидных замечаний от девушки на кассе и, возможно, даже от Зейна, но это просто не волновало его. По-видимому, парень, проходивший мимо него в это время, тоже собирался наградить его парочкой, так как Луи почти чувствовал, как тот прожигает в нём дыру своим осуждающим взглядом. Луи уже был готов придумать придирчивый комментарий и отправить его адресату, когда он вдруг поймал взгляд этого парня, и в тот момент ему показалось, будто его ноги примёрзли к полу. В принципе это было даже неплохо, потому что его колени могли подкоситься в любую секунду. Он был великолепен. У него были вьющиеся каштановые волосы, спадавшие на плечи, и глаза, настолько зелёные, что вполне могли сравниться с листьями кувшинок. Его губы цвета земляники растянулись в весёлой улыбке, образовав на щеках глубокие ямочки. Крупный нос был с небольшой горбинкой, челюсть слегка выдавалась вперёд, а из-под распахнутой куртки виднелись ключицы. Луи понятия не имел, как долго он пялился, но этого оказалось достаточно, чтобы кудрявый парень решил начать разговор. — Ты, должно быть, очень любишь хлеб, — сказал он и закусил нижнюю губу, а его глаза загорелись. Его голос оказался тягучим и сладким, как патока, и Луи был определённо пленён им. — Что? — вопрос сорвался с губ Луи прежде, чем он вспомнил о катастрофе, которую представляла его тележка. Его щёки загорелись, а сам Томлинсон взмолился, чтобы шарф скрыл это от незнакомца. — А, да. Я... да. Я очень люблю хлеб. Парень хмыкнул и снова улыбнулся, потянувшись вперёд и взяв с полки буханку совершенно другой марки. — Это мой любимый, — пояснил он, и Луи заметил, как в его глазах вновь вспыхнуло веселье. — Может, его я тоже добавлю в свою тележку, — сухо ответил он, втайне надеясь, что незнакомец сможет пережить его добродушную шутку. — Может, — согласился парень, закидывая в тележку Луи ещё один вид хлеба. Затем он замолчал и в замешательстве нахмурил брови. — Я тебя знаю? Сердце в груди Томлинсона заколотилось с удвоенной силой, а внутренности сжались от волнения. Этот человек узнал его? Должен ли Луи свалить прямо сейчас? Парень, казалось, заметил, что Луи начал паниковать, поэтому сразу поднял руки вверх и выставил ладони вперёд, призывая его успокоиться. — Прости, прости! Я всегда... прости. Просто у нас редко появляются новые люди. Все всех знают. Это странно — встретить незнакомое лицо, — быстро извинился он, делая это достаточно искренне, чтобы урегулировать сердцебиение Луи. — Или часть незнакомого лица, потому что твоё немного... спрятано, — нерешительно добавил он. Луи в ответ выпустил нервный хриплый смешок и покачал головой. — Да, прости, эм. Нет, мы не знакомы. Парень кивнул, словно ожидал этого, и протянул Луи руку. Тот какое-то время безучастно на неё пялился (и даже залюбовался на мгновение тем, какими длинными были его пальцы, наклоном его костяшек, кольцом на среднем пальце, и выглядывавшей из-под рукава джемпера татуировкой со словами «I CAN’T CHANGE»), прежде чем осознал, что парень хотел, чтобы он пожал её. Луи облизал губы и в конце концов протянул обтянутую перчаткой руку, сжимая ладонь собеседника. Он с особой тщательностью позаботился о том, чтобы не показать парню ни одной части тела, так как узнаваемая татуировка могла выдать актёра с головой. — Я Гарри, — представился кудрявый парень, опять улыбаясь. У него была красивая улыбка. Когда Луи был уже готов открыть рот и назвать себя, он вдруг понял, какой это было плохой идеей. Он быстро выдернул руку из рук Гарри и сделал вид, что разглядывает своё запястье, где абсолютно точно не было часов. — А я опаздываю, — извиняясь, объяснил он и, повернувшись на каблуках, быстро зашагал в сторону касс, катя перед собой тележку с продуктами. — Прости! — бросил он за спину и поморщился, заметив шок на лице Гарри. Он, не смея остановиться, продолжал идти и, оказавшись у кассы, вывалил на прилавок все четыре буханки хлеба и пачку нарезанного сыра. — Пробейте это, пожалуйста, — пробормотал он, избегая зрительного контакта. Девушка подняла брови — её звали Мелли, если верить бейджику, — и Луи жестом указал на хлеб, даже не потрудившись объясниться. В конце концов, она всё-таки пробила хлеб и сложила его в тонкий полиэтиленовый пакет, но даже делая это, она продолжала смотреть на Томлинсона с любопытством в уголках глаз. Луи бы послал ей утешительную улыбку, но для этого нужно было снять шарф, а актёр даже не был уверен, как умудрился надеть его. — С вас десять фунтов, — сообщила Мелли, не скрывая любопытства в своём тоне, и Луи слишком поздно понял, что у него нет налички, а все кредитные карты с лёгкостью выдадут его имя. Вздохнув и окинув всё вокруг беглым взглядом, Томлинсон поднял руку и снял очки, одновременно со злобой потянув шарф вниз. Мелли раскрыла рот, а её глаза расширились в недоумении, и Луи быстро покачал головой и прижал палец к губам, призывая девушку молчать. — Прости, — сразу извинился он, чувствуя себя немного смущённо. Это шло вразрез со всеми медиауроками, которые он когда-то должен был брать. — Пожалуйста, можешь никому не говорить, что видела меня? — Я... э-э, ты... вау. Это происходит. Хорошо, круто, — пробормотала Мелли, недоверчиво глядя на него. Она быстро моргала, но хотя бы не кричала, что уже было хорошо. — Я сохраню твой секрет. Луи, улыбнувшись своей самой обворожительной улыбкой, залез в карман и достал бумажник. Он положил кредитку на прилавок, и девушка, всё ещё не отошедшая от шока, медленно забрала её. Прежде чем вернуть карту обратно, что не заняло у неё много времени, Мелли произнесла с нерешительной улыбкой: — Твой последний фильм был отличным. Надеюсь, тебе понравится в Холмс Чапеле. На этот раз Луи искренне улыбнулся в ответ. — Спасибо. Я тоже на это надеюсь. Она показала, что её рот на замке, и передала ему кредитку и пакет с четырьмя различными видами хлеба. Было очевидно, что девушку это впечатлило, так как она игриво ему подмигнула, и Луи не смог сдержать смеха в ответ. Позже, когда он уже шёл домой (потому что поездка на его навороченном спортивном автомобиле определённо привлекла бы больше внимания, чем он, собственно, хотел), он снова думал о блестящих зелёных глазах и вишнёвых губах Гарри. Может быть, Холмс Чапел был именно тем, в чём Луи нуждался всё это время.

* * *

— Объясни мне это ещё раз, — настаивал Зейн, щуря глаза от подступавшего смеха, и Луи, протестуя, швырнул в него подушку. — Зачем ты купил четыре разных вида хлеба? — Может быть, я просто чертовски люблю хлеб, — огрызнулся Томлинсон и пихнул Лиама, когда тот рассмеялся. — Ты не знаешь историю моей жизни, Зейн. — Нет, в том-то и дело, детка. Я знаю, — весело ответил Зейн, и тут же острые коленки вонзились Луи в голени, когда брюнет попытался протиснуться в пространство между Луи и Лиамом, сидевших в крепости из подушек, которую может быть Томлинсон соорудил в гостиной, а может и нет. — Давай, открой нам настоящую причину, — попросил он, и Лиам рядом нетерпеливо кивнул. Луи правда скучал по ним обоим. Томлинсон помнил то время, когда ему было шестнадцать, и ему казалось, что весь мир был для него. Он помнил, как Зейн учился с ним, а Лиам подвозил его на репетиции. Он помнил, как они втроём сидели на заднем дворе Лиама, обсуждая свои мечты и планы. — Я хочу видеть своё имя на рекламных щитах, — говорил Луи. — Я хочу, что бы моё лицо было на Таймс-сквер. Я хочу, чтобы все знали моё имя. Я хочу делать что-то, я хочу быть чем-то. Я хочу изменять жизни. Я хочу изменить весь мир. И я сделаю это. — Мы знаем, — отвечали Лиам и Зейн с улыбками на лицах. — Мы верим в тебя. Даже тогда, когда это казалось невозможным, они верили в него, и Луи до сих пор искренне верил, что это было одной из причин того, что он зашёл так далеко. Он бы не сделал ничего без их любви и поддержки. Когда Луи оказался в мире, о котором всегда мечтал, он оставил Лиама и Зейна позади, но тем не менее продолжал хранить их в своём сердце. Не то чтобы у него был выбор с этими еженедельными звонками по скайпу и ежедневными сообщениями. Они не собирались дать ему возможность оставить их позади, даже если бы он захотел этого, и это было здорово, потому что он никогда и не хотел. Когда Луи был занят съёмками и получением наград, его друзья были заняты тем, что влюблялись друг в друга, и Томлинсон очень грустил, что не был тогда с ними, чтобы увидеть это воочию. Потому что он всегда знал, что это произойдёт. Чего он до сих пор не знал, так это почему они выбрали, чтобы осесть, именно это место; этот маленький, причудливый городок, называемый Холмс Чапелом. Каждый раз, когда он спрашивал об этом, Лиам, улыбаясь и бесцельно крутя кольцо на левой руке, пожимал плечами. — Просто показалось, что так будет правильно, — говорил он. Зейн же вообще не удостаивал Луи ответом, потому что всегда был слишком занят, улыбаясь Лиаму, чтобы делать что-то ещё. Они были счастливы, и для Томмо только это имело значение. Луи всегда будет жить экстравагантной, сложной жизнью знаменитости, в то время как его лучшие друзья будут наслаждаться их простыми, повседневными буднями. Пока все довольны, это будет работать. За исключением того, что Луи, возможно, не был так счастлив, как любил притворяться. — Нет никакой причины, — пробормотал Луи, вспомнив вопрос Зейна. — Не знал, что купить. Просто запаниковал, и всё. Веселье Зейна испарилось, а между бровей появилась складочка, которую Лиам всегда разглаживал большим пальцем. Луи надеялся, что он сделает это прямо сейчас, потому что они просто не могли говорить об этом сегодня. Он не был готов к этому. К счастью, Лиам, казалось, понял его, потому что, когда Луи встретился с ним взглядом, его глаза были тёплого коричневого оттенка. Он наклонился и зашептал Зейну на ухо что-то, чего Луи, как ни старался, не мог услышать Лицо Зейна прояснилось, а это значило, что Луи нечего было опасаться. — Я скучал по вам, — сказал он им, не вкладывая в это какого-то особого смысла. Несколько секунд спустя, он очутился в объятиях двух тёплых тел, прижимавшихся поцелуями к его макушке. — Мы тоже скучали по тебе, — заверил его Лиам, крепче стискивая талию Луи. — Что бы ни случилось, мы что-нибудь придумаем, — прошептал Зейн так тихо, что Томлинсон едва услышал его слова. — Ты будешь в порядке. Луи ничего не ответил, только цепляясь пальцами за рубашки друзей и притягивая их ещё ближе. Он хотел никогда не отпускать их. — Ты будешь в порядке, — повторил Зейн, а Луи каждой частичкой себя надеялся, что он был прав.

* * *

Луи находился ближе всех к двери, когда зазвонил дверной звонок, а это значило, что он должен был идти её открывать. Это было правилом с тех пор, как всем троим было по двенадцать, а Лиам только переехал в Лондон и был новеньким, который подружился с Зейном. Со вздохом Луи поднялся на ноги и пошёл к двери, спотыкаясь прямо перед ней. Единственные два человека, которые знали, где он сейчас находится, сидели сейчас в его гостиной и играли в FIFA на его приставке. Но ни Лиам, ни Зейн даже не двинулись, чтобы подтвердить причастность к происходящему, поэтому Луи медленно подкрался на цыпочках к окну, отодвигая занавеску ровно настолько, чтобы видеть того, кто звонил в дверь. Он очень боялся увидеть там кучу спрятавшихся в кустах папарацци, но не заметил за окном никого, кроме одиноко стоявшего там блондина. Луи подозрительно прищурился и, опустив занавеску обратно, снова подошёл к двери. Глубоко вдохнув, он слегка приоткрыл её, смотря одним глазом в образовавшуюся щель. — Я могу вам помочь? — спросил он, делая свой голос ниже в плохой попытке скрыть свою личность. — Да, хэй, приятель, я Найл! Ты только приехал, верно? — весело поинтересовался блондин. После секундного колебания Луи подтвердил: — Да, всего несколько дней назад. Найл рассмеялся, и Луи нахмурился, не понимая, что из его слов этот парень посчитал забавным. Но у него не было даже шанса спросить об этом, так как блондин начал говорить гораздо раньше. — Я просто подумал, что мы придём первыми и принесём тебе немного домашнего печенья, — пояснил он. Луи взглянул на пустые руки Найла и снова поднял взгляд на его лицо. — Печенья? — Верно, прости, — Найл снова рассмеялся и указал себе за спину, — мой приятель Гарри просто слишком медленный. Гарри, давай живее! Гарри. Имя колокольчиком зазвенело в ушах, так как Луи слышал его всего день назад. Он почти списал это на совпадение, но вдруг вспомнил, что они были не в Лондоне, а в Холмс Чапеле. Томлинсон сомневался, что в округе водилось так много Гарри. Казалось, судьба услышала его, так как в тот же момент знакомый парень подбежал к порогу коттеджа. — Иисусе, Найл, ты не мог подождать меня каких-то две минуты? — надув губы, пожаловался Гарри и протянул корзину с печеньем. На нём были розовые варежки. Он слишком легко расположил к себе Луи. — Ну, если бы ты не копался так долго... — начал Найл, но тут же остановился, поймав суровый взгляд Гарри. — Хорошо, прости, прости. Не стоит так злиться, словно тебе трусы впились в задницу. Гарри только вздохнул, словно это было совершенно нормальным явлением, и взглянул на дверь, за которой виднелась половина лица Томлинсона. — Не обращай внимания, — ухмыльнувшись, сказал он, и Луи почувствовал, что просто рухнет при виде его ямочек. — Я... э-э, приготовил тебе печенье. Что-то вроде приветствия. Луи некоторое время просто стоял, молча открывая и закрывая рот, и наконец бездумно кивнул. Он открыл дверь шире, чтобы дотянуться и взять печенье, но вдруг осознал свою ошибку и остановился на полпути. Ни Найл, ни Гарри не выглядели удивлёнными, что немного смутило Луи, так как ему всегда казалось, что лицо у него было достаточно узнаваемым. С хмурым видом, Луи вытащил печенье из корзины. — Спасибо, я полагаю, — медленно произнёс он, больше не пытаясь сделать свой голос ниже. — Ну, не каждый грёбаный день Луи Томлинсон приезжает в Холмс Чапел, — пошутил Найл, небрежно обернув руку вокруг плеч Гарри, который как-то странно на него смотрел. — Мы как минимум должны были испечь тебе печенье. Если на языке у Луи раньше и был ответ, то сейчас он безвозвратно пропал. Он лазал в интернете всего час назад, чтобы убедиться, что информация о его местонахождении никуда не просочилась, и он видел, что так и было. Очевидно, интернет ошибся. — Хэй, — заговорил Гарри, с любопытством наклоняя голову, и Луи моргнул, поняв, что до этого пялился на его губы. — Ты парень из продуктового? У тебя голос как у него. Нервно хохотнув, Луи пробормотал: — Виноват, — и надкусил печенье, больше из необходимости занять чем-то рот, чем действительно его попробовать. Гарри издал что-то вроде хихиканья, и сердце определённо перестало биться у Луи в груди. — Тогда надеюсь, тебе понравился твой хлеб? — Заткнись, — возразил Луи, и из его рта посыпались крошки. — Ты не должен был добавлять ещё один. Я был уязвим, а ты воспользовался отсутствием у меня мастерства в покупке продуктов. — Затем он взглянул на печенье в своей руке. — Святое дерьмо, это действительно неплохо. — Гарри работает в пекарне, — вставил Найл и игриво пихнул друга. — Его любимый подкат: «Я испеку тебе булочки в любой день», и он утверждает, что он каждый раз работает. Спустя пару секунд, Луи уже наблюдал за тем, как Гарри с неизменной улыбкой на лице заламывал Найлу руки. — Ты ничего не слышал? Луи рассмеялся, не в силах справиться с этим, и потряс головой. — Конечно нет, — заверил он. Интересно, можно ли вообще было настолько увлечься кем-то за такое короткое время? Когда Гарри подмигнул ему, Луи едва успел ухватиться за дверь, чтобы не упасть. Он знал, что это ровным счётом ничего не значило, но всё же Гарри был самым красивым человеком из всех, кого Томлинсон имел удовольствие встретить за долгое, долгое время. Луи снова потянулся за печеньем, быстро меняя тему: — На тебе всё ещё надеты варежки. Вы живёте недалеко отсюда? Найл сначала кивнул в ответ, но вдруг резко замотал головой. — Э-э, нет на самом деле. Мама и отчим Гарри живут в доме, который в акре от вашего коттеджа, но они сейчас не дома, поэтому мы воспользовались их кухней, — объяснил он, глядя на согласно кивнувшего Гарри. — Мы с Гарри живём в квартире ближе к городу, потому что она недалеко от университета. Луи понимающе кивнул, хотя на самом деле он был последним человеком, способным это понять. Он никогда не ходил в университет. Когда пришло время туда поступать, его карьера уже шла в гору. Уже в восемнадцать. — И вы проделали весь этот путь, чтобы принести мне печенье? — спросил Луи, прислонившись бёдрами к двери, и почувствовал, как его губы растянулись в улыбке, когда Гарри кивнул. — Это было не так уж и сложно, если честно, — пробормотал Гарри, слегка пожав плечами. — Я бы сделал это снова в мгновение ока. От этого Луи расплылся в широченной улыбке, и прежде, чем он успел что-либо сказать, Найл прочистил горло, многозначительно поднимая брови. Томлинсон надеялся, что румянец на его щеках был не слишком заметным. — Это мило, Хаз, — сказал блондин, мягко похлопав смутившегося Гарри по спине, и снова повернулся к Луи. — Ну… так как ты недавно в городе, мы решили пригласить тебя на костёр с барбекю, который Эд устраивает вечером пятницы. Можно будет отлично расслабиться. Там будет человек десять, и у Эда всегда найдётся отменная выпивка. Некоторое время Луи обрабатывал информацию, и когда до него наконец дошёл смысл сказанного, ему стоило огромных усилий протолкнуть обратно поднимавшееся по горлу волнение. — Сейчас февраль, — напомнил он, — на улице холодно. — Идеальная погода для костра, — заключил Найл, уклончиво пожимая плечами. Луи на самом деле секунду обдумывал это, наблюдая за сверкающими глазами Гарри и его неуверенной улыбкой. Но потом он вспомнил, что должен был оставаться инкогнито. — Ты не обязан, — вдруг пробормотал Гарри, словно прочитав мысли Томлинсона. Его взгляд стал мягким и понимающим. — Мы просто подумали, что пригласим тебя на случай, если ты захочешь поехать. В некотором смысле это ухудшило состояние Луи, когда он захотел отказаться, потому что Гарри был слишком милым и понимающим. Но прежде, чем он всё-таки решился, кто-то толкнул дверь, и на его плечо опустилась чья-то рука. — Куда зовёте его? — поинтересовался Лиам, с любопытством глядя на ребят. Луи не знал, откуда он пришёл, но подозревал, что Пейн не настолько не понимал, что происходит, насколько хотел это показать. — На костёр, — ответил он прежде, чем это сделал кто-то из пришедших. — Но я не должен... — Он с радостью придёт! — перебил его Лиам, полностью игнорируя шокированное выражение лица Томлинсона, и любезно обратился к Гарри и Найлу: — Где он будет? Мы с Зейном покажем ему, куда идти. Словно слыша весь разговор — что не удивило бы Луи — Зейн появился при звуке своего имени и положил подбородок Лиаму на плечо. — Куда мы собираемся, детка? — Соседи Луи только что пригласили его на костёр! — воскликнул Лиам, указывая на двух парней, глядевших на них с едва скрываемым весельем. — Разве это не мило? Луи понятия не имел, что он такого сделал своим друзьям, чтобы те теперь так портили его жизнь, но, очевидно, это было действительно что-то ужасное. Он просто не мог заслужить такой подставы, не сделав до этого что-то не так. Возможно, это было в прошлой жизни, и теперь он за это расплачивался. Это было единственным объяснением. — Вы можете прийти все вместе, — предложил Гарри, продолжая улыбаться, и эти слова были худшими из всех, что он говорил до сих пор. — Вы ведь пара, которая живёт в нескольких кварталах от Бабс, так? Вы обязательно должны прийти. Это будет у Эда в пятницу вечером. Найл согласно кивнул за его спиной. — Да, Эд будет рад. Обычно там бываем только мы с парнями. Он любит, когда приходит кто-то, кому он ещё не демонстрировал своё мастерство в приготовлении гриля. И чем больше, тем лучше. — Мы тоже будем рады, — заявил Лиам, радостно хлопнув руками, и пихнул Зейна, недовольно заворчавшего в знак протеста. В этот момент Луи понял, что его друг, вероятно, был настоящим злым гением. — А печенье тоже для Лу? — спросил Лиам после того, как оставил на щеке Зейна лёгкий примирительный поцелуй. Луи же был по-прежнему слишком увлечён тем, что поражался вопиющему равнодушию к его мнению относительно сложившейся ситуации. — Вы были правда не обязаны. Гарри пожал плечами и протянул руку, чтобы запустить пальцы в волосы и убрать их с глаз, слишком поздно осознавая, что на нём всё ещё были надеты варежки. Тогда он протянул Лиаму корзину с печеньем, которую тот незамедлительно взял. — Я просто подумал, что ему нужна компания такая же сладкая, как и он. — Это ужасно, — пробормотал Найл, но Луи не заметил этого, опять же слишком занятый тем, что стремительно заливался краской. — Ты просто очаровашка, — прокомментировал слова Гарри Зейн, и, когда Луи повернулся к нему, он заметил, как в глазах Малика замерцало веселье. Это заставило Томлинсона заволноваться. — Прости. Кажется, я не знаю твоего имени? — Гарри. Стайлс. Эм, в смысле не просто Гарри. Гарри Стайлс. Да, — смущённо пробормотал Гарри и, чтобы отвлечь внимание, указал на Найла. — А это Найл Хоран. Зейн, издав согласное мычание, взглянул на Лиама, начиная с ним их обычный разговор взглядами. Луи уже давно перестал пытаться уследить за такими разговорами, потому что чаще он просто не успевал за ними. — Увидимся в пятницу, — сказал наконец Лиам и опустил руку с плеч Луи, прислоняясь к груди Зейна. — Было здорово встретиться, Гарри и Найл. — Аналогично, — согласился Найл и с довольным выражением лица потянул Гарри за локоть. — Увидимся в пятницу. Луи всё ещё был слишком озадачен тем фактом, что включающие его планы строились без какого-либо вмешательства с его стороны. Он не знал, что именно сейчас произошло, но был уверен, что ему это не понравится. Но прежде, чем он закрыл дверь и начал кричать, до него донесся голос Гарри: — Пока, Луи! Не могу дождаться встречи с тобой в пятницу! — Пока, — сказал Луи, хотя это было больше похоже на невнятное бормотание. Но, казалось, Гарри это не волновало, так как он усмехнулся и помахал руками, на которых по-прежнему были те розовые варежки. Луи наблюдал за тем, как фигуры парней, казалось, становились всё меньше и меньше, пока они не подошли к дому, расположенному на другом конце огромного пространства между коттеджем Луи и жилой местностью. Он обернулся, ожидая, что сейчас увидит самодовольных Лиама и Зейна, но на самом деле ни одного из них там не было. Он в одиночестве стоял в дверях и, словно псих, наблюдал за домом родителей Гарри. Каким-то образом его жизнь дошла до этого момента. — Ну что, засранцы! — рявкнул Луи, когда смог привести свою голову в порядок, и хлопнул дверью. — Что это, блять, было вообще? Зейн, сидевший на диване с книгой в руках, со скучающим выражением на лице поднял на него взгляд. — Что было что? Луи сощурился. — Ты знаешь, что. В этот момент Лиам вернулся с кухни, всё ещё держа в руках корзину с печеньем. — Что не так, Лу? — Мы... вы согласились! — напомнил Луи, озлобленно указывая на закрытую дверь. — Мы их даже не знаем! Лиам нахмурил брови и наклонил голову. — Но ты ведь встретил Гарри в продуктовом магазине, разве нет? — поинтересовался он, и челюсть Луи отвисла от удивления, когда он понял, что Лиам слышал из разговора гораздо больше, чем предполагал Томлинсон. Услышав эти слова, Зейн сразу выпрямился. — Это поэтому ты купил четыре вида хлеба? — Нет, — слишком быстро запротестовал Луи и, заметив скептический взгляд Зейна, повторил: — Нет, — и затем ещё раз медленно: — Нет. — Тройное отрицание заставляет меня только меньше тебе верить, — сощурившись, сообщил Зейн. — И что же тогда правда? — Они казались искренними, — попытался Лиам спасти Луи от ответа. Затем он сел рядом с Зейном, предлагая ему печенье из корзины. — Я видел Гарри в пекарне Бабс. Он действительно милый парень. И хороший пекарь. Луи не мог поверить, что они всё-таки завели этот разговор. — Я не знаю, действительно ли вы пропустили это мимо ушей, но я прячусь! — напомнил он высоким голосом, близясь к истерике. — Мне плевать, насколько он «офигенный»! Или как хорошо он готовит! Зейн ничего не ответил, жуя печенье, и одобрительно кивнул Лиаму. — Это печенье восхитительно. Напомни мне чаще заходить в булочную. Он потянулся за другим печеньем, пока Луи смотрел на него с раздражением и глубоким разочарованием во взгляде. — Зейн, это серьёзно. Я просто не могу выходить наружу! — Найл сказал, там не будет так уж много народу, — напомнил Лиам и похлопал по месту на диване рядом с собой. — Это будет здорово, Лу. Ты не можешь просто оставаться здесь взаперти в течение двух месяцев. — Просто посмотрите на меня, — проворчал Луи, но всё-таки сел на диван, вытаскивая из корзины печенье. Но его рука наткнулась на что-то, что абсолютно точно не было печеньем. Томлинсон глупо моргнул и вытащил что-то похожее на визитку, но всё, что на ней было написано, это Найл Хоран, серия цифр и Гарри Стайлс с аналогичной серией цифр. Он перевернул карточку и прочитал: Если тебе что-нибудь понадобится, дай знать одному из нас! Теперь ты часть города .xx — Ну, разве это не мило? — пропел Зейн, выхватывая карточку из рук Луи. — Не собираешься написать Гарри? — Ты должен, — добавил Лиам, с любопытством заглядывая Зейну через плечо, чтобы увидеть карточку. — Ты давно никого не встречал. Гарри, кажется, подходит тебе. Обязательно напиши ему. — Нет, — процедил Луи, скрестив на груди руки и надувшись. — И я не собираюсь идти на этот костёр. Зейн скептически хмыкнул, но ничего не ответил. Тогда Луи понял, что он проиграл эту битву.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.