Hard To Find

NC-17
Завершён
207
автор
twomeninlove бета
Honest Liar бета
Фэндом:
Размер:
23 страницы, 8 371 слово, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
207 Нравится 3 Отзывы 47 В сборник

По лезвию ножа

Настройки
Майкрофт оперся на свой зонт и оглядел парк. Посмотрев на собеседника, он спросил: — С какой целью, Джон? — Это не то, что Вы подумали, Майкрофт. Все эти его опыты до добра не доведут. А камера… Я лишь хочу знать, что с ним все в порядке. Между нами нет того, что Вы себе вообразили. Джон нервно барабанил пальцами по бедру. Майкрофт возмущенно фыркнул, и покрутил зонтом, проделывая дырку во влажной земле. — А что я себе вообразил? Он сладко улыбнулся и оглядел фигуру доктора. Джемпер в стиле «подарок от бабушки» плотно облегал тело, и смотрелся вполне сносно. Если бы не рисунок двух котят, играющих с клубками шерсти. «И чем этот человек так зацепил Шерлока? Неужели глупая одежда и упрямый характер делают его особенным?» — возмущенно подумал он и уставился на Джона не мигающим взглядом. Джон поежился, чувствуя на себе изучающий взгляд. «Вот какого черта эти двое смотрят так, как будто душу выворачивают наизнанку?» — подумал он, а вслух произнес: — А то я не знаю ваш фирменный взгляд «Я-Холмс-Знаю-Все-Даже-То-Что-Вы-Сами-О-Себе-Не-Знаете». Я давно живу с Шерлоком, и со мной это не сработает. Не пытайтесь читать меня. И в доказательство своих слов попытался нацепить на себя маску абсолютного безразличия. Старший Холмс удивленно хмыкнул, сделав шаг навстречу доктору. — А на свой вопрос, я так и не получил ответа. Что такого я вообразил о Вас, Джон, с моим милым братцем? — и на секунду прикрыв глаза, он продолжил, — Так вы предлагаете, поставить камеры? Майкрофт раздражался с каждой секундой все больше и больше. Отвернувшись от Джона, он вновь осмотрел парк. Никого не было видно, ни одного человека, кроме них двоих. Все как он любил. Тихо и тайно. Переступив с ноги на ногу, он сделал шаг и спросил: — Ну что ты, Джон? Не стесняйся — сказал он, переходя на «Ты», и улыбнулся уголками губ. — Сами знаете что. Все только об этом и говорят, что Вы, что Ирэн и миссис Хадсон. И откуда что берется? Мне нужна камера в его комнате, чтобы знать, что он там себя не взорвет и не спалит нашу квартиру. Джон проследил за взглядом Майкрофта и понял, что они одни в пустынном парке. Они одни. Он и Майкрофт. Этот человек, вызывающий у Джона невероятное восхищение, страх перед его силой, властью, а иногда и раздражение от его заносчивости. «Ну вот, что он так смотрит, а? Подавляя, приказывая…» — Вот еще. Я совсем не стесняюсь. У Майкрофта засосало под ложечкой. Маленький, добрый человек, заботливый и оберегающий его брата, был предан себе и ему. Он не был подвластен контролю со стороны и не способен на предательство друга, даже тогда, в первую же встречу приняв решение, о котором незамедлительно сказал. Старший Холмс завидовал брату и злился на него за то, что он не ценил военного доктора. «Невероятно, он сопротивляется мне. А это распаляет. Его недоступность подавляет во мне раздражение. Становится весело», — Майкрофт мысленно улыбнулся себе. — Значит, ты и мой брат, вы не пара? — выдохнул Майкрофт и продолжил более властно и ярко, вырисовывая стальные нотки в голосе. — Камеру стоит поставить только в спальне Шерлока? – и, переходя на более тихий невозмутимый тон, спросил, —, а как насчет твоей, Джон? — взмахнув рукой, он сделал еще шаг, забывая о личном пространстве доктора. Джон моргнул и ошеломленно уставился на Майкрофта. «Ну и что он имеет в виду? Зачем ему я?» — пронеслись мысли в его голове. Но, решив не поддаваться на провокации, он с усмешкой ответил: — А что, личная жизнь кхм… Ну, например, премьер-министра Северной Кореи уже не так интересна? В моей спальне, Майкрофт? О, уверяю, Вы не найдете там ничего привлекательного. А вот наблюдение за тем, как ваш брат отрезает очередные уши, внесло бы хоть какое-то разнообразие в вашу скучную жизнь. Джон получал истинное наслаждение, поддевая Майкрофта, хоть и понимал, что играет с огнем. Но Шерлок сказал когда-то, что Джон адреналиновый наркоман с тягой к риску… Получается, что это так. Майкрофт захлебнулся от возмущения и злости. Он метнул колкий взгляд на Джона и схватил его за руку. — Что ты себе позволяешь? — он сжал руку доктора и прокашлялся. — Неужели ты думаешь, что можешь быть мне интересен? — выпалил мужчина, встряхнул Джона и отцепил свою руку от его руки. «Врать самому себе, как некрасиво, Майкрофт!» Сделав два шага назад, он нацепил маску самодовольства и невозмутимости, и сжал руку в кулак, не контролируя сокращение мышц. Джон вывел его из себя своим извращенным подтруниванием, и он сделал что-то ужасное. Стараясь унять дрожь в руках и волнение, он думал о том, что этот доктор может знать о работе, какую Холмс выполняет каждый день. Ничего! — О, ничего особенного, ровно то, что позволяете себе Вы, — Джон был сильно удивлен таким откровенным проявлением эмоций у этого, обычно сдержанного мужчины. — Я, конечно, далеко не Шерлок с его гениальной дедукцией, но тоже кое-что могу. Вас бесит, что Вы не можете прогнуть меня, Майкрофт. Вы, почему-то забываете, что я солдат, и меня не так просто сломить. Морально или физически. Но мы как-то уклонились от темы. От вас мне нужна лишь камера в спальне вашего брата, и это только из соображений безопасности и в ваших же интересах. Мы договорились? — Джон чувствовал, что на пределе, и эта тирада — единственное, на что он был способен. Противостоять Майкрофту становилось все сложнее, хотя бы потому, что Джона тянуло сильнее зацепить мужчину, а это было очень и очень опасно. Он скользнул взглядом по фигуре старшего Холмса, задерживаясь несколько дольше на руках и губах. Майкрофт по-актерски выразительно взмахнул рукой и опустил ее, проникая в карман пиджака в поисках телефона. Играть он точно умел, не было сомнений. Состроив разочарованное лицо, он напечатал сообщение, отправил и поднял глаза на Джона. — Камера будет сегодня в восемь часов. Постарайся сделать так, чтобы Шерлока не было дома. Он, конечно, поймет, если захочет, но это только твоя проблема, и вся эта ситуация полностью в твоих интересах. И прекрати выкать, Джон, — медленно проговорил Майкрофт и расстегнул пуговку пиджака. Отставив зонт в сторону, оперев его о дерево, он прошелся, раздумывая и разгадывая мотивы доктора. Тот был явно взволнован, но чем было вызвано это волнение? Действиями против воли Шерлока, или же это Майкрофт смутил его? Мозг отказывался работать, поощряя желания Холмса. Доктор Ватсон был так близко, и он мог быть с ним, если бы хотел. Но как сказать? Как обозначить свои чувства относительно этого маленького человека, похожего на напуганного ежа? Джон не сводил глаз с Майкрофта, и ощутил волну… возбуждения? Нет, такого быть просто не могло. Нет. Только не он. Это лишь азарт. Азарт от словесной пикировки и адреналин. — Спасибо, Майкрофт. Я позвоню Лестрейду и попрошу занять чем-нибудь Шерлока. Наверное, пора было заканчивать разговор, но Джон не двигался с места. Это было полнейшим безумием, но он обдумывал, чем бы еще зацепить мистера Британское Правительство. Не придумав ничего лучше и понимая, что просто нарывается, он с издевкой спросил: — Вам… тебе, наверное, пора? Ты отсутствуешь уже час… Дела в нашей стране не двигаются без воли Серого Кардинала. Майкрофт, почувствовав острый приступ ярости, отпустил поводья своего удивительного самоконтроля, мгновенно подскочил к Джону и схватил его за грудки. — Ты… ты… невыносим! — задыхаясь, вскричал он и встряхнул доктора. Не давая тому ответить, он приподнял и притянул его к себе так, что Джон едва касался носками ботинок земли, и поцеловал. Настойчиво и властно прикусывая губы. Сердце оглушительно забилось, и горячее желание взорвалось в голове миллионом разноцветных огоньков. В глазах помутилось и едва сдерживая себя от возникшего шокового возбуждения, Майкрофт отстранился от Джона. В голове стучали барабаны, а в паху пульсировала кровь. Размышлять о том, что сейчас произошло, не было времени, и он, развернувшись, быстрым шагом пошел в сторону машины, забыв про зонт и пытаясь забыть о Джоне. «Майкрофт, ты совершенный, просто безнадежный кретин! Что ты натворил? Спуская с катушек свое либидо, ты рискуешь остаться ни с чем! Да будь проклят тот день, когда ты познакомился с чертовым доктором! — горько усмехнувшись, он злорадствовал. — И что же теперь Джон скажет? Что я дохлая селедка и у меня скучная жизнь? Ха!». Заглушая желание и так неожиданно нахлынувшие на него чувства, он ускорил шаг, пытаясь сбежать. Быстрее. Джон потрясенно смотрел на уходящего Майкрофта, плохо соображая от затуманенного рассудка. «Какого черта он творит вообще? Зачем ему это? Игрушку нашел? Ну, сейчас я ему покажу, что не с тем он связался…» За пару быстрых шагов он настиг Холмса и со всей силы впечатал его в стоящее рядом дерево. Устанавливая захват, чтобы тот не смог выбраться, Джон прошипел: — Так вот чего Вы хотите, мистер Холмс? Сидеть в офисе и управлять людьми, словно марионетками, стало не интересно? Решили поиграть? Да вот только не того человека выбрали. У меня были плохие дни. Я убивал людей. А ты здесь один. Не страшно? И в доказательство своих слов, он сильнее прижал Майкрофта к дереву, понимая, что нужно заканчивать с этим, иначе ему просто снесет голову. Единственное, чего он не рассчитал, так это того, что Холмс мог почувствовать всю силу его возбуждения, которая упиралась ему в бедро. Слишком поздно обнаружив это, Джон с испугом отскочил от Майкрофта, понимая, что это конец. Майкрофт был в ужасе от происходящего. Ему неожиданно понравилось ощущение захвата и подчинения. Удивленно заморгав и глянув вниз, он обнаружил выпуклость на джинсах отошедшего от него доктора, улыбнулся и автоматически поправил воротник рубашки. — Я вижу, Вам нравится играть со мной в игры, доктор Ватсон, — переходя на «Вы» забавы ради, сказал он, ощетинившись и отодвигаясь от дерева. Разглядывая побагровевшее от злости лицо Джона, и искоса поглядывая на сжатые в кулаки руки, он обворожительно улыбнулся и провел рукой по своему бедру, вспоминая твердый горячий член, который минуту назад прижимался к его ноге. Британское Правительство было на грани, он готов был кончить прямо здесь, на глазах у доктора. Член болезненно вжимался в ширинку брюк и мешал думать. Послав все к черту, он открыл рот и прошептал, надевая маску самодовольства на свое лицо: — Я, в общем-то, не против, Джооон… — и невозмутимо потянулся к доктору. Ватсона дернуло в сторону. — Это не то… Это не… Не то, что ты подумал. Прекрати сейчас же! Мы в парке, это общественное место… Что ты… Что ты делаешь? — Господи, Джон, неужели ты не понимаешь? Ты мне… Не безразличен, — выдохнул Майкрофт, сощурившись.- Или ты думаешь, что мне нечего делать? Если так, то ты ошибаешься, очень ошибаешься. Последние слова были произнесены с такой злостью и обидой, что Майкрофта и самого покоробило. «Что ты творишь? Втрескался в посредственного доктора, который носится за твоим младшим братом, да и того хуже, этот вышеназванный ходит в детских свитерах! Да ты совсем съехал с катушек!» Майкрофт отошел на метр, и оперся на злосчастное дерево, доставая пачку сигарет, прикурил. Сделав тягу, он выдохнул дым Джону в лицо. — А ты хитер, солдат. Я тебя недооценил. Сделав еще пару затяжек, он выбросил недокуренную сигарету и потер виски. И уже примирительно произнес: — В парке мы одни. Думаешь, я позволил бы себе такой опрометчивый поступок на глазах у других? Я не тешу себя надеждой, но… Но чувствовать себя отвергнутым? Увольте, — пробормотал он, снова возвращаясь к своему раздражению и безразличию на лице. «Серый Кардинал, вот придумал же…» — Майкрофт закусил щеку от бессилия. А чего он ждал? Думал, что доктор кинется в его объятия? В груди все сжалось от появившейся непонятно откуда обиды. Отодвинувшись от дерева и скрещивая руки за спиной, он посмотрел в испуганные голубые глаза и вздохнул, отводя взгляд. Джон не верил своим глазам. Он мог еще понять физическое влечение, но чувства? Это же Холмс, он же, как Шерлок, только Майкрофт. Для него сантименты — это химический дефект, а любые отношения — слабость. Доктор не знал, как реагировать. Пора уже признаться себе, что он был не вполне равнодушен к этому мужчине. Джон, конечно, не был геем, но его невероятно тянуло к Майкрофту. С первой их встречи, с первого касания рук. А с тех пор прошло не мало времени, но с каждым разом Джон чувствовал все большее уважение и восхищение к старшему из братьев Холмс. «Но если… Если то, что он сказал, правда… Быть может, стоит рискнуть?» Подойдя ближе к нему и заглянув в его глаза, Джон тихо спросил: — Майкрофт… Ответь честно. Зачем все это? — он сделал неопределенный жест рукой. — Мне бы не хотелось быть использованным. Я и так иду на поводу у твоего брата, хоть это и другие чувства… Но чего хочешь ты? Майкрофт едва слышно вздохнул и стирая так надоевшую ему непроницаемую маску, произнес: — Тебя, Джон. Я. Хочу. Тебя. — В качестве кого, Майкрофт? Мне нужны отношения, и на меньшее я не соглашусь. Ты уверен, что тебе именно это нужно? Не игры и развлечения на одну ночь, а я? Майкрофт открыто взглянул на Джона и опустил руки. Мысль, пришедшая ему в голову, отразилась на его лице, и, судя по взгляду Джона, тот был растерян. Ничего не объясняя, Майкрофт схватил Джона за руку и притянул к себе. Достал телефон из кармана, стал искать. Найдя черновик неотправленного сообщения, он дал телефон Ватсону и глядя в ошеломленные глаза кивнул, давая разрешение. Написанное сообщение он хотел отправить, но не смог. Тот день и тот случай, произошедший в бассейне, он никогда не забудет. Ведь именно тогда он понял, что боится потерять Джона. Мало того, что Шерлок втянул доктора в неприятности, так к этому еще приложил руку Мориарти. Майкрофта это невероятно разозлило, и он пообещал самому себе, что никогда и никому больше не позволит обидеть или напугать доктора. Сообщение было простым. *Джон, пожалуйста, береги себя. Ты мне нужен.*
207 Нравится 3 Отзывы 47 В сборник