ID работы: 3216542

No homo

Слэш
Перевод
G
В процессе
520
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 245 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
520 Нравится 354 Отзывы 239 В сборник Скачать

Глава 32 (часть 3).

Настройки текста
      — Люблю тебя, Лили! — крикнул Луи, перед тем как открыть дверь, хотя Лиам все ещё вёл машину. Это заставило Пейна в панике нажать на тормоз, из-за чего Зейн ударился головой о спинку сиденья, а Луи споткнулся и упал. Лиам громко рассмеялся, когда Томлинсон вывалился на дорогу, но тот быстро встал и побежал ко входу в отель. Когда Луи открыл дверь и попытался промчаться в поисках туалета мимо стойки регистрации, мужчина, стоящий за ней, остановил его.       — Воу, воу, воу, сэр! Куда это Вы направляетесь? — строго прокричал мужчина, заставив Луи остановиться, держа свои бёдра сжатыми в попытке удержать свою мочу внутри себя.       — Видите ли, мистер! — начал Томлинсон, в чьём голосе отчетливо слышался сарказм. — Моя моча готова сорваться с моего члена, подобно воде, бьющейся о плотину Гувера. И я вошёл в это прекрасное заведение, чтобы позволить своему внутреннему Ниагарскому водопаду вылиться, поэтому прошу прощения.       Когда Луи попытался вновь убежать, мужчина прервал его.       — Извините? Кем Вы себя возомнили?!       — Луи Уильям Томлинсон. Приятно познакомиться, сэр, — брюнет едко улыбнулся. — Я бы пожал Вам руку, но слишком уж занят, обхватывая свой член руками.       Мужчина уставился на Луи, совершенно потрясённый от его слов, перед тем, как строго прокричать:       — Как Вы смеете разговаривать со мной в такой манере?! Клянусь, со мной ещё никогда не вели себя столь невежливо.       В тот момент, когда мужчина закончил говорить, Лиам и Зейн вошли в отель, услышав последние его слова. Пейн лишь вздохнул перед тем, как наклониться к Малику и прошептать: «Что, черт возьми, он мог сделать всего за две минуты?»       — Извините, мой друг доставил Вам неприятности? — обратился Зейн к мужчине, заставляя его и Луи взглянуть на темноволосого.       Мужчина переводил взгляд то на одного, то на другого, а после указал на Томлинсона.       — Этот молодой человек с Вами?       — Да, — ответил Лиам. — Мы остановились, так как кое-куда ехали, а наш друг вдруг захотел в туалет.       — Он уже говорил мне это, — проворчал себе под нос мужчина. — Ну, туалеты не открыты для кого попало.       Лиам понимающе кивнул.       — Хорошо, извините, что побеспокоили Вас, сэр, тогда мы уходим.       — Пойдём, Луи, — произнёс Зейн, волоча брюнета к выходу из здания.       Луи косо посмотрел на мужчину, следуя за парнями. Вдруг, взгляд парня остановился на большом растении, стоящем в углу комнаты, и, конечно, это поселило в его голове блестящую идею. Луи оглянулся на мужчину, который вновь вернулся за стойку регистрации, а затем на Лиама и Зейна, которые уже вышли из здания. Томлинсон бросился в угол, стараясь сдерживать свою улыбку, пока он расстегивал штаны и стягивал нижнее белье.       Единственное, что услышали Лиам и Зейн был испуганный вопль мужчины: «ЕБ ТВОЮ МАТЬ!», прежде, чем они забежали обратно и увидели, как Луи справлял нужду на искусственное растение в углу вестибюля.       — Ебаный шашлык, Луи! — закричал Лиам, а Зейн только засмеялся.       Когда Томлинсон закончил, он быстро натянул свои трусы, застегнул ширинку и обернулся к мужчине, который смотрел на него так, будто увидел дьявола во плоти. Луи просто пожал плечами прежде чем произнести:       — Как говорится, уходя — уходи.       Мужчина, не теряя ни минуты, схватил телефон и начал набирать номер, как они могли лишь предположить, полиции. Лиам быстро схватил Луи, перекинул его через плечо, и помчался к машине с Зейном, который бежал немного позади. Пейн закинул Томлинсона на заднее сиденье, пока Малик садился с другой стороны. Захлопнув дверь и разместившись на водительском кресле, брюнет завёл машину и поехал, пока Зейн кричал: «Быстрее, быстрее, быстрее!»       Луи лишь смеялся, запрокинув голову назад, пока Лиам на рекордной скорости мчался прочь от отеля, а Зейн матерился на него с заднего сиденья. Томлинсон счёл это за возможность достать свой телефон и открыть камеру, быстро нажимая на кнопку записи. Луи засмеялся в камеру, зная, что крики Лиама также будут на записи.       — Итак, — начал Луи и снова засмеялся. — Мы только что уехали из отеля, в котором администратор позвонил в полицию, чтобы она приехала за нами.       — За тобой! — крикнул Лиам на заднем фоне, заставив Томлинсона лишь ещё громче рассмеяться.       — Я хотел пописать, а он не разрешил мне это сделать, — объяснил Луи в камеру. — Поэтому я справил нужду на цветок в вестибюле.       — Ты гребаный психопат, придурок! — крикнул на него Зейн и ударил в плечо. Луи лишь скорчил гримасу прежде, чем откинуться на спинку кресла и пожать плечами.       — Не связывайся с Томмо, — произнес Лу.       — Мы больше никогда не остановимся ни у какого отеля, — объявил Лиам на всю машину.       Луи усмехнулся перед тем, как вновь посмотреть в камеру на своём телефоне и произнести:       — Если тебе нравится попадать в неприятности в гостиничных номерах, тогда, Гарри… — Лу подмигнул камере, а затем закончил своё предложение: — я идеален для тебя.       

***

      — И как же мы собираемся сделать это? — спросил Гарри, уставившись на котика Луи, сидящего на пассажирском сидении в его машине. Ему нужно было выйти и купить мороженное для Лу, но он не мог оставить котенка одного в машине, пока сам будет в магазине.       — Ладно, давай попробуем, — сказал Гарри самому себе, выходя из машины и захлопывая дверь за собой, а после подходя к пассажирскому месту. Он открыл дверь и взял котенка в руки. Осматривая свою одежду, парень пытался найти место, куда можно было бы спрятать Луи. Посмотрев на свои довольно свободные рукава, Гарри нахмурился.       — Мне очень жаль, — произнес он прежде, чем засунуть котенка в рукав и подтолкнуть его, чтобы он прополз немного вперед. Затем, спустив рукав, Гарри посмотрел на свое предплечье. Было похоже, будто на его руке огромная шишка, но также это можно было легко принять за гигантские мускулы. По крайней мере, он надеялся на это.       Гарри захлопнул дверь машины и медленно направился ко входу в продуктовый, стараясь не сильно трясти котенка. И только парень уже, практически, вошел в магазин, как из рукава раздалось тихое «мяу» Лу, на что Стайлс наклонился и прошептал: «Тихо, мы на миссии.»       Гарри прошел через автоматические двери и незамедлительно направился в сторону отдела с замороженными продуктами. Он старался держать руки прямо и не сгибать, чтобы особо не трясти котенка Луи, который находился в рукаве. Парень должен был признать, что пока все шло достаточно хорошо. Два очка в пользу Гарри.       Но внезапно он почувствовал сильный удар в правую руку. Теперь вы видите, если бы в его рукаве не было маленького котенка, то, возможно, парень не стал бы так паниковать, как сейчас.       — Господи, вы сумасшедшая? — набросился Гарри на сотрудницу магазина, которая слегка ударила его по плечу. Парень аккуратно положил свою руку поверх плеча, чтобы убедиться, что котенок в порядке. Когда Лу немного пошевелился, Стайлс успокоился.       Глаза сотрудницы расширились от удивления из-за повышенного тона голоса Гарри, но тем не менее она поспешила извиниться:       — Извините, сэр, я не...       И вдруг ни с того ни с сего котенок внезапно почувствовал, что ему необходимо дать знать о своем присутствии. Поэтому из рукава Гарри Лу мяукнул так громко, как никогда до этого еще не мяукал. И Стайлс, понимая, что если эта сотрудница узнает, что у него в рукаве кот, то, скорее всего, вышвырнет его отсюда, сделал единственное, что еще мог сделать.       — МЯУ! — крикнул Гарри поверх голоса Лу, заставляя сотрудницу медленно отойти от него.       Громкое мяуканье парня продолжалось до тех пора, пока доносилось мяуканье котенка, и, гребная картошка, конечно же, Луи продолжал мяукать.       — Я очень извиМЯУсь, иногМЯУ эти МЯУканья просто приходМЯУт и уходМЯУт, — попытался объяснить Стайлс, стараясь скрыть присутствие котенка.       Сотрудница слегка кивнула головой, продолжая пятиться от Гарри:       — Ладно, сэр, хорошего...       — МЯУ, — перебил ее Стайлс, отворачиваясь, и быстрым шагом направился к секции с мороженным, держась за Лу в своем рукаве. Вычтите эти два очка, у Гарри снова ноль.       — Ты - демон, — зашептал парень в свое плечо на котенка Лу, как только подошел к холодильнику, заполненному банками с мороженным.       Стайлс уставился на все пинты с мороженным, стоящие перед ним, и вздохнул, вспоминая, что Луи так и не сказал ему, какое именно нужно купить. Поэтому Гарри, будучи Гарри, просто схватил все, что видел, в это же время убеждаясь, что котенок в порядке. Затем парень помчался по проходу к ближайшей кассе, чтобы он смог, наконец, добраться до своей машины и выпустить котенка Лу из своего рукава.       — Холодно, холодно, холодно, — шептал Гарри самому себе, ускоряя свой шаг.       Наконец, Стайлс добрался до кассы и бросил все мороженое, которое взял, на ленту, после потирая руки, чтобы согреться. Гарри был слишком занят своими замерзшими руками и котенком в рукаве, поэтому даже не заметил юную девушку на кассе, которая оценивающе смотрела на него.       — Зачем тебе так много мороженого? — спросила она, пробивая каждую пинту, и добавила шутливым тоном. — Переживаешь расставание?       Гарри, наконец, обратил на нее внимание и нервно хихикнул, чувствуя, как шевелится Лу в его рукаве.       — Хм, нееет...       Девушка кивнула и улыбнулась парню. Только лишь из вежливости Гарри улыбнулся в ответ, с нетерпением ожидая, когда же она назовет ему цену.       — Извините, не могли бы Вы поторопиться?       — Ох, извините, — извинилась она, немного смущенная резким голосом Гарри, — с Вас 14.85.       Гарри быстро вытащил бумажник, пока девушка упаковывала мороженое, и тут она внезапно уронила одно на землю. Парень ахнул и посмотрел через стойку, чтобы убедиться, что с пинтой все в порядке. Дело в том, что Стайлс понятия не имел, какое мороженное является любимым у Луи, поэтому он был готов защищать каждое из них так, будто он был мамой—медведем.       Девушка нервно засмеялась, показывая ему совершенно идеальную упаковку мороженого в своей левой руке.       — Оно выжило! Я пыталась упаковать его правой рукой, хотя являюсь левшой.       Гарри захотелось сказать: «Окей, круто, хоть я и не спрашивал», но он решил ответить наиболее подходящим вариантом из тех, что были в его голове.       — Мой друг - левша, — неловко заметил Гарри, вспоминая Найла. — А что касается меня, то я правша.       Внезапно девушка хихикнула, а затем, сдерживая свою улыбку, сказала:       — Да, я заметила.       — Как же? — спросил Гарри, протягивая ей деньги.       Все, что она сделала, это выразительно указала на правую руку парня, и когда тот посмотрел на нее, то его глаза расширились. Конечно, ведь на правой руке была выпуклость из-за котенка Лу, из-за чего она казалась более массивной, чем левая.       Ох, милый.       О боже! — воскликнул Гарри, кладя свою руку поверх плеча. — Нет, нет, нет, это не... ну, не совсем так!       Девушка лишь ухмыльнулась Гарри, протягивая ему пакеты с мороженым. Парень лишь громко вздохнул прежде, чем схватить свои покупки и пробормотать: «Спасибо», после чего он прошел мимо нее и, не оглядываясь, направился к выходу. Всего один визит в магазин и сотрудники думают, что он, в буквальном смысле, — мяукающий дрочила. Теперь у Гарри было минус четыре очка.       Как только парень добрался до своей машины, он отпер дверь со стороны пассажира и, открыв ее, закатал свой рукав, чтобы увидеть котенка. Лу невинно мяукнул, когда Гарри подхватил его левой рукой и поднес к своему лицу.       — Больше никогда.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.