ID работы: 3217397

You win.

Слэш
NC-21
Завершён
589
автор
Skyline_def бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
165 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
589 Нравится 195 Отзывы 280 В сборник Скачать

Chapter 11 (Part 1)

Настройки текста
Луи недовольно смотрел в окошко иллюминатора. Он был без понятия, куда и зачем они летели. И как долго он бы не сопротивлялся, Гарри в любом случае заставил его сесть в этот самолет. Он прислонился к стеклу лбом, смотря на отдаляющуюся землю. Томмо никогда не летал, но страха совсем не было. — Не боишься? — Гарри сидел рядом. Луи не стал отвечать. Так как это был частный самолет, принадлежавший Гарри, здесь не было никого кроме них и персонала. Две милые стюардессы, на которых Стайлс не обращал внимание, несколько лакеев из его охраны и, конечно же, пилоты. Мальчишка сидел на диванчике у окна, подпирая голову. Гарри вальяжно сидел рядом, попивая ароматный виски со льдом. Это был не просто салон обычного самолета. Здесь были кожаные кресла цвета слоновой кости, которые располагались по правой части транспорта. По левой же стоял диван того же оттенка, который мог раскладывать при необходимости. Выдвижные столики на каждой части. Луи все еще поражался финансовому состоянию Гарри. Неужели все мафиози настолько богаты? — Откуда у тебя столько денег, м? — поинтересовался Томмо, наконец повернувшись к мужчине, который сидел рядом с ним. — Заработал, — с усмешкой произнес кудрявый, поправив свои волосы. Он закинул одну ногу на ногу, повернув голову в сторону Луи. — Каким образом? — Луи надеялся, что сможет узнать что-нибудь о бизнесе Гарри. — В смысле… Кто ты на самом деле? — Если брать во внимание легальный бизнес, то просто владелец фирмы по производству мебели, нескольких ресторанов и ночного клуба. Это уже неплохие деньги, — он крутил стакан с алкоголем в руке, кубики льда ударялись о стекло. — А вот если говорить о нелегальной части… Я член Английской мафии, возглавляющий большую ее часть. Под моим контролем находится большая часть Британских районов. Я занимаюсь поставками наркотиков и оружия за границу. Я ответил на твой вопрос? — Луи вылупился на него так, словно перед ним предстал сам Сатана. Безусловно, он догадывался о влиянии Гарри, но не настолько. В 27 лет стать кем-то вроде него — это талант. — И… Как твоя семья относится к тому, чем ты занимаешься? — Луи заметил, как Гарри тут же напрягся. Его ноздри расширились, челюсть напряглась. Луи понял, что ему не стоило спрашивать об этом, когда Гарри поднялся со своего места, сжимая свой стакан. — Никак, — коротко бросил тот, топая в сторону туалетной кабинки. Луи тяжело вздохнул. Гарри был для него загадкой, которую, будет раскрыть совсем не просто. Теперь его голова была заполнена мыслями о семье Стайлса. Он мог только предполагать о том, что произошло с ними. И тут может быть сотни вариантов. И, надеясь, что он когда-нибудь узнает правду об этом, Луи просто уставился в окошко.

***

Гарри не говорил с ним до самого конца полета, который, в общей сложности, продлился 12 часов. Луи успел даже поспать. Но он беспокоился о том, что Гарри злился на него. А злой Стайлс — не лучшее, что он видел в своей жизни. И когда они наконец приземлились, Луи не знал, что должен делать. Гарри вышел из самолета первым. Он выглядел задумчивым все то время, которое Томмо смотрел на него. Мальчишка поспешил вслед за ним, персонал уже выгружал их багаж. Черная Audi RS7 уже ждала их вместе с водителем. И, заметив непонятные надписи и людей азиатской внешности, которых приветствовал Гарри на том же языке, на котором говорил Тоширо-сан и его люди, Луи опешил. Китай? Япония? Корея? Он не отличал ни языка, ни внешность. Сглотнув, он сжимал кулаки в карманах джинсов, которые, кстати говоря, прикупил ему Гарри, подумав, что Луи будет странно выглядеть в его одежде, которая была на несколько размеров больше. Он не слышал ничего, потому что шум самолетов заглушал голоса. Но, когда Гарри обернулся к нему, Томмо тут же поспешил присоединиться к кудрявому. Водитель любезно открыл заднюю дверцу. Гарри забрался в машину, дверцу захлопнули сразу же. Луи опешил, но, когда мужчина жестом указал ему пройти к противоположной стороне автомобиля, Луи вздохнул. Когда багаж был загружен, машина тут же тронулась с места. Лу обратил внимание на то, что позади них ехали еще несколько хэтчбеков. — Может скажешь, где мы сейчас вообще? — Луи переборол себя и обратился к Гарри, который был увлечен своим мобильным телефоном. — Мог бы уже догадаться, — Гарри убрал мобильник. Он расслабил галстук, оттянув его назад, — Сейчас мы в Токио. Мы поедем через Киото и останемся на ночь в рекане. Я хочу показать тебе город. Потом из региона Тюбу поедем в префектуру Нагано. А вот уже оттуда — ко мне домой, — ответил кудрявый, откинув голову назад. — Ты не похож на японца, — нахмурился Луи, не совсем понимая Гарри. — Я родился в Англии. И мои родители тоже англичане. Но мы переехали в Такаяму, когда мне было семь. Старый город, сохранивший многое из культурного наследия Японии, должен тебе понравится. Я учился и познавал мир именно здесь. Неплохо вернуться сюда спустя девять лет, — Гарри усмехнулся, обращая внимание на реакцию Томмо. — Никогда бы не подумал, что ты увлечен чем-то вроде этого, — Томмо скинул кроссовки, закинув ноги на сидение и прижав коленки к себе. Возможно здесь он сможет понять, что сделало Гарри таким жестоким. — По тебе тоже не скажешь, что ты можешь переодеться в костюм горничной и называть кого-то своим Господином — Гарри отвернулся, сдерживая смешок от воспоминаний того дня. — Что?! Да я в здравом уме бы этого никогда не сделал! — воскликнул Луи, заставляя Гарри смеяться. Мальчишка покраснел, пиная Гарри в бедро. — Знаешь что? Я научусь играть в шахматы и выиграю тебя, заставив исполнить мои желания! — он бросил это со зла, потому что он точно знал, что играть в шахматы, также хорошо как Гарри, ему не суметь. — Буду ждать. Надеюсь, когда мне исполнится лет сто, я смогу это узреть, — Гарри все еще смеялся над ним, от чего Луи краснел еще больше. Он надулся как пятилетний малыш, отвернувшись от все еще улыбающегося зеленоглазого. Луи не знал, как долго они ехали. Но всю дорогу от аэропорта он смотрел в окно. Япония была прекрасна во всех своих смыслах. Страна Восходящего Солнца поражала его. Смотря на пейзажи за окном он мог понять то, о чем говорил Гарри. Однако, когда они приближались к центру Токио, который просто ломился людьми, машинами и зданиями, Луи заметил, что безлюдные поля, которые они видели, порядком отличаются от центра города, который в свою очередь был схож с Лондоном, разве что люди и их стиль был иным. Они долго ехали и стояли в пробке, Луи был уставшим и вымотанным. Ему хотелось есть. А Гарри выглядел так, будто двенадцатичасовой полет никак не повлиял на него, а езда на машине не была проблемой. Он сидел в своем телефоне, иногда отвлекаясь и смотря в окно. В салоне играла японская музыка, а водитель словно робот, смотрел в одну точку перед собой, иногда поглядывая в стороны. — Гарри, — тихо произнес тот, чувствуя, что живот вот-вот заурчит. — М? — кудрявый взглянул на мальчишку. — Я есть хочу, — смотря на Гарри, ответил Лу. Стайлс ничего не ответил. Он взглянул в окно. Они были в самом центре, где было полно различных кафе и ресторанов. Как подумал Луи, Гарри попросил водителя остановиться, потому что спустя несколько минут автомобиль был припаркован на первом же свободном месте. Луи даже не мог прочесть меню. Он замялся, смотря на странные картинки и не понимая, что означают цифры или иероглифы. Гарри же в легкую прочитывал меню и уже был готов сделать заказ, когда молодая Японская девушка-официантка подошла к ним. Гарри приветливо разговаривал с ней, позабыв о Луи, который, кстати, наблюдал за сидящими людьми и давился слюной. Гарри даже не поинтересовался о трудностях Луи прочесть меню, поэтому, когда официантка ушла, Томмо уже и не надеялся поесть. Кудрявый сидел с невозмутимым видом, беря палочки для еды в руки. Он потер одну о другую, взяв их так, чтобы можно было брать пищу. Томмо закатил глаза, подперев голову рукой. Прошло около пятнадцати минут, когда официантка пришла. На ее подносе было много тарелок. Она расставляла их быстро. И он был удивлен, когда она поставила блюдо и перед ним. И даже не одно. Она поклонилась и произнесла что-то, Гарри ответил ей тем же, после чего девушка ушла. — Приятного аппетита, — произнес тот, соединив руки и поклонившись. Луи не понимал для чего он это сделал. — Ты когда-нибудь держал в руках Хаси? — усмехнулся кудрявый, ловко управляясь с бамбуковыми палочками. — Ха..Что? — Луи нахмурился. Японские термины не были ему знакомы. Он в жизни не мог предположить, что когда-нибудь посетит страну Восходящего Солнца. — Хаси, — он указал ему на палочки в своих руках. — Ты держишь их, словно пытаешься угрожать кому-то, — Луи сжимал палочки в руке, потому что понятия не имел как ими можно есть. — Люди могут неправильно тебе понять. — Допустим, что я никогда не ел ими, подумаешь, — он скривился в лице, ему не терпелось наконец вкусить пищу, а не разбираться с техникой пользования палочек. Гарри взял руку Лу в свою, показывая, как правильно нужно держать палочки. Благо столик был маленьким, и он смог легко дотянуться до него. Гарри также показал каким образом ими едят. И Луи старался как мог, хотя порой еда все равно падала обратно. Его раздражало, что он не мог нормально схватить рис, в то время как Гарри спокойно поедал свою порцию еды. — Ты говорил, что мы должны остановиться в рекане… Это что-то типа отеля? — Традиционная японская гостиница, — ответил Гарри, взяв чашку с чаем. — Тебе совсем ничего неизвестно о Японии? — Я никогда не был в этом заинтересован. — И хентай никогда не смотрел? — Эм, нет, — Луи отвел взгляд на свою почти пустую чашу с рисом. Гарри усмехнулся, читая ответ на его лице. — Ты еще такой ребенок, — вздохнул Гарри. — Наелся? — он вытер рот салфеткой, отложив ее на тарелку. — Да, спасибо.

***

Они ехали несколько часов с редкими остановками. На улицах стояли пробки, что еще больше затрудняло путь. Луи успел даже заснуть, но его сон продлился недолго. И когда его веки распахнулись, юнец узрел, что за окном уже было темно. Они ехали почти семь часов из-за пробок. И Томмо был жутко вымотан. И ему уже было все равно, где они. Он лишь хотел принять душ и завалиться в постель. Он шел так, словно вот-вот упадет и уснем суток так на трое. Глаза парня слипались, поэтому он не смотрел по сторонам, не разглядывал красоты того места, где они были сейчас. Гарри шел рядом, держа руки в карманах брюк. Позади шла толпа его охранников. Но среди них был только один, кого знал Луи и уже видел несколько раз до этого. Всеми остальными являлись незнакомые ему амбалы. Но он не брал это во внимание. Наконец оказавшись внутри, Луи уж было хотел поспешить в их номер, но не тут то было. Ему пришлось стоять и ждать, пока Стайлс спокойно беседовал с девушкой за стойкой. Это место отличалась от обычных отелей. И Луи хотел бы узнать об этом, но только не сейчас. Ведь стоит ему сомкнуть глаза дольше, чем на две секунды, и он уже вряд ли откроет их. «Поторопись же наконец! Такое чувство, будто ты просто испытаешь мою выносливость.» — подумал Томмо, смотря в спину Гарри. И, когда тот наконец обернулся, держа в руках ключи, Луи ликовал. Стайлс приблизился, и Луи было подумал, что тот собирается отдать один из ключей ему, но не тут то было. Он отдал один из них тому самому знакомому амбалу. Он говорил на японском даже с ним. Казалось, он делал это специально, чтобы Луи не понимал их. И это начинало порядком бесит парня. — Луи, — Гарри наконец обратил свое внимание на заждавшегося мальчишку. — Идем. Томмо шел рядом с Гарри, в то время как охранники разделились на две группы: одна из них пошла направо, другие же поспешили за своим боссом. Комната, в которой предстояло ночевать Луи и Гарри была невероятно огромной и просторной. — Комната на 64 татами*, — произнес кудрявый. — Баню приготовят для нас через несколько минут, — Стайлс уселся прямо на полу, что было странно для Луи. И здесь не было ни дивана, ни стульев. Комната казалась пустынной. Исключая только стол с подушками рядом. Гарри снял галстук вместе с пиджаком. Он отложил одежду в сторону, зарываясь рукой в свои волосы. Его тяжелое дыхание и напряженный вид говорили о его усталости. Луи не был единственным, кого вымотала столь долгая поездка. — Гарри? — Ммм, — пробормотал тот, даже не поднимая на него взгляд. — Зачем ты привез меня сюда? — Луи улегся на татами, больше не в силах находится в положении сидя. — Из-за произошедшего у меня возникли кое-какие проблемы здесь. Я не хочу, чтобы с тобой случилось что-нибудь, пока меня не будет в стране. Пока ты рядом, я могу быть уверен, что в порядке. — Поэтому в тот день ты приехал ко мне домой? — Да. Ты не брал трубку, как и обычно в общем-то. А твоя сестренка любезно впустила меня и даже сделала чай, — усмехнулся кудрявый. — Тогда для чего ты говорил все то дерьмо о шавке и прочем? — его речь не была совсем связной. Луи уже засыпал. Но ответа он так и не услышал. Наплевав на баню, он просто уснул прямо так, на голых татами. Он был адски уставшим и вымотанным. И Гарри прекрасно понимал его. Он снял с мальчишки верхнюю одежду и обувь, после чего уложил на футон*, который располагался за седзе*. Он хотел спать не меньше его, но прежде чем лечь и погрузиться в мир Морфея, Гарри должен был убедиться в их безопасности.

***

Луи проснулся посреди ночи, потому что снилась ему какая-то гадость. Он раскрыл глаза, лежа под теплым одеялом. Но осмотревшись, Томмо не увидел Гарри, который должен был спать рядом, как думал Луи. Он откинул одеялом. Он был в одних лишь боксерах, и безусловно, он понял, чьих это рук дело. Отодвинув седзе в сторону, Томмо, потирая глаза, вышел в свет. Солнце едва выглядывало из-за облаков, но было едва светло. Гарри сидел возле седзе, которые вели на улицу. Они были отодвинуты. Одна его нога свисала вниз, а вторую тот согнул в колено. Он был в странном однотонном кимоно, сигарета медленно тлела в его руках. Луи не часто видел его курящим. Гарри обернулся, он был уставшим, это отражалось на его лице. Его веки были едва открыты, мешки под глазами были заметны даже от легкого света утреннего солнца. Луи осмотрел его с ног до головы. Кобура с пистолетом лежала рядом с ним. И это никак не удивило мальчишку. — Почему ты не в постели? — спросил Луи, медленно приближаясь к Гарри. Беспорядок на его голове мог бы заставить кудрявого улыбнуться. Гарри промолчал, наблюдая за парнем, который наконец остановился возле него, присев напротив. — Я впервые вижу тебя уставшим, — Луи зевнул, убирая с глаз челку. Он прижал колени к себе, положив голову поверх них, — Ты не хочешь говорить со мной? — Луи внимательно смотрел на Гарри, встретившись с ним взглядом. Его глаза сейчас были настолько сонными, казалось, если он сомкнет их, то тут же упадет во сне. — Я давно не был здесь. Просто любуюсь рассветом, — Гарри покачал головой. И Луи не мог понять, лжет ли тот или же это было правдой. — Мы ведь пробудем здесь не один день. Тебе следует отдохнуть. Ведь ты сам вызвался показать мне город сегодня, — Луи прикрыл глаза. Он все еще хотел спать. И может Гарри согласился бы прямо сейчас подняться и отправиться с ним в постель. Но нечто неизвестное Луи останавливало его сейчас. И даже если охраны было полно вокруг всего здания рекана и никто бы не смог причинить Луи вреда, Гарри не мог оставить его и спокойно заснуть. Он хотел, чтобы Томмо был в безопасности. — Тебя что-нибудь гложет? — Луи смотрел на Гарри. Обычно он был не таким задумчивым. Отношение Луи порядком изменилось. Конечно, он не отрицал жестокость Гарри и того, что их отношения не были похожи ни на что, о чем тот имел понятие ранее. Мальчик не понимал, почему Стайлс выбрал его. Он был уверен, что многие женщины ухлестывают за ним, это было очевидным. Он был богат и хорош собой. Но вместо любой другой он выбрал ничего не смыслящего ребенка, который не был безотказным. — Ты впервые спрашиваешь об этом, — Гарри усмехнулся, вновь затягиваясь. Он выкинул сигарету вниз, даже не потушив ее. — Все когда-то бывает впервые, — Луи снова зевнул, вытягивая следом ноги вперед. — Ты так и не ответил мне. — Есть вещи, о которых не хочется рассказывать, — он снова отвернулся, его длинные волосы лежали на плечах, закрывая большую часть лица. Луи чувствовал себя странно рядом с ним сейчас. Он думал, что Гарри не было здесь. Именно того Гарри, которого знал Луи. Того жестокого, бездушного и извращенного насильника с вечно стоящим членом. Сейчас, смотря на него, Луи считал, что он открывался. Но делал это как-то по-своему. И Томмо искренне верил в правдивость своих мыслей. Привстав, мальчишка положил голову на его бедро. Он закрыл глаза, устроившись поудобнее. Гарри никак не ожидал такого действия со стороны парня, но не имел ничего против. Зеленоглазый едва потянулся, чтобы коснуться его щеки, но его ладонь зависла в воздухе на несколько мгновений. Он осторожно коснулся его лица, Томмо все еще лежал на нем. И только убедившись, что Луи тихо сопел на его бедре, Гарри позволил себе склониться, и едва ощутимо коснулся его щеки.

***

Даже не спав достаточное количество времени, на утро Гарри не выглядел таким, каким он был на рассвете. Что не скажешь о Луи. Даже за завтраком он зевал и делал вид, что вот-вот заснет. И он действительно поражался тому, насколько хорошо и свежо выглядит Стайлс, который фактически не спал. Спустя какое-то время после завтрака Гарри и правда повез мальчишку рассматривать местные достопримечательности. Киото был невероятно красивым городом. И в самом центре он был чем-то схож с Токио, но только едва. И здесь ему нравилось гораздо больше. Особенно в районе Гиона, где располагался квартал гейш. И Луи даже поинтересовался у Гарри об этом, который в свою очередь провел ему целую лекцию, пока они бродили по улочкам между окиями* и чайными домиками*. И Гарри пообещал, что обязательно сводит Луи в один из чайных домиков, но уже в другой раз. Во время всей «экскурсии» Гарри бесконечно разговаривал, рассказывая о каждом закуточке. Луи конечно догадывался о том, что Гарри знал многое, но его увлеченность Японией поражала. Казалось, что он знал абсолютно все. Но Луи фактически не запоминал, потому что просто не мог освоить так много и сразу. Киото был очень старым городом, его история начинается еще в восьмом веке. И, являясь столицей чуть порядком тысячи лет, Киото насчитывает огромную историю. И большую часть из этого Луи просто не сумел запомнить. В конечном итоге Луи просто уснул, не в силах больше выдержать натиска своей головы, которая ломилась от количества новой информации. Его голова покоилась на коленях Гарри, когда они ехали по направлению в префектуру Нагано. Гарри также успел вздремнуть по дороге, но совсем чуть-чуть. Ему пришлось разбудить Луи, когда они наконец оказались на месте. И сейчас, будучи только сонным, Томмо мог рассмотреть то место, где вырос Гарри. Это была часть рассказа, которую Луи запомнил. Теперь он хоть немного, но знал о Гарри. Уже вечерело, но благодаря свету фар Луи мог увидеть огромный забор, множество растительности и крышу здания, которое, к слову, было гораздо больше, чем он представлял, да и выглядел совсем иначе. Вокруг было очень тихо. Будто здесь совсем не было людей. Но когда дверцы забора распахнулись, Луи немного опешил. Пожилая женщина приветливо улыбалась, стоя рядом. Она была в традиционном кимоно бледно-зеленого цвета. Гарри, завидев бабулю, приветливо улыбнулся. Луи вскинул брови, смотря на него. — Луи, это смотрительница дома, Юмико-сан. По-английски она не разговаривает, поэтому, в мое отсутствие ты сможешь поговорить с ней с его помощью, — Гарри покачал головой, тем самым указывая Луи обернуться. Глазные яблоки парня чуть не выпали. Лиам Пейн стоял во всю красу. И как только Томмо мог пропустить тот факт, что он был все это время в поездке вместе с ними. Насколько же уставшим он был, если не заметил этого. — Погоди-ка… Ты же работал на того Якудзу*? — На самом деле я работаю на мистера Стайлса уже долгие годы, — произнес кареглазый, поправив свой пиджак. — Помимо японского, Лиам знаком с немецким и, вроде как, немного итальянского, если не ошибаюсь. Поэтому иметь такого человека под рукой всегда выгодно. Тем более, что с Сугучи мне давно стоило свести счеты. Но об этом позже. Я покажу тебе дом завтра. Наш ждет замечательный ужин от Юмико-сан! — воскликнул кудрявый. Луи все еще прибывал в шоке. Это был трудный, очень трудный день.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.