ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ ЯВЛЕНИЕ 1 Полдень. Роскошная гостиная в особняке Шарлотты Петерсон. Фон Розенкранц стучится и входит Маркиза Петерсон Князь, это вы? Фон Розенкранц Мой творец! Встретил я Вас наконец! Ваше жилище похоже На королевский дворец! Просто мурашки по коже! Вас же ни с кем не сравню, Посланы Вы небесами! Взор Ваш подобен огню, Вас созерцать я часами, Словно богиню, готов! Соткан Ваш стан из цветов, Неповторима походка! Вы – неземная находка! Вами я вновь очарован! Маркиза Петерсон Вы волочитесь за мной? Фон Розенкранц Мой комплимент адресован Вам, безусловно, одной! Только вот где же те перья, Что я увидел на Вас? Не отвести было глаз! Должен признаться теперь я: Я кое-что Вам припас! Маркиза Петерсон Как вы сегодня галантны! Фон Розенкранц Боже мой, как элегантны Ваши перчатки… парик! Маркиза Петерсон Что вы сказали!? Фон Розенкранц Простите, Я замечтался на миг… Что Вы со мною творите! Я словно втоптанный в грязь Перед такой красотою! Напрочь лишился покою! Маркиза Петерсон Что вы там прячете, князь? Фон Розенкранц Это подарок мой скудный! Как мне пройти стороной, Вашей красы не заметив?! Я ведь, едва лишь Вас встретив, Сутки хожу безрассудный! Будьте моею женой! Маркиза Петерсон Значит, кольцом обручальным Хочешь меня заманить? Фон Розенкранц Что вы! Прошу извинить, Если не нужен Вам я… Маркиза Петерсон Что же настолько печальным Взором глядишь? Я твоя! Фон Розенкранц Вы меня приняли, значит?! Маркиза Петерсон Кто же меня одурачит, Если не ты, дорогой! Больше к другим – ни ногой! Нет! Молодой кавалер мой Не из-за денег со мной! Так что я буду вам первой Да и последней женой! Дайте мне руку с кольцом, Скоро стоять под венцом Будем мы вместе с тобою! Мы друг для друга судьбою Созданы, друг! Фон Розенкранц Но когда Вступим мы вместе туда, Где этот брак заключится? Маркиза Петерсон (с иронией) Нам еще рано с тобой На небеса торопиться! Если же хочешь жениться, День можешь выбрать любой! Впрочем, тянуть неохота… Завтра! Фон Розенкранц Как скажешь, Шарлотта! ЯВЛЕНИЕ 2 Франц и Грета Вечер. Особняк Мадлен Грета Отец, кажись, ты нездоров? Ты похудел так чрезвычайно! Так побледнел, что нету слов! Так помрачнел! Франц И неслучайно! Негодница, как ты могла Такое скрыть? Позор, бесчестье! Ты так бесстыдно предала Свою семью, свое поместье! Грета О чем ты, батюшка, опять? В чем виновата я, ты скажешь? Франц Твой ухажер! Что объяснять? Грета Пойми же, сердцу не прикажешь! И в чем предательство мое? Что от тебя держу в секрете? Франц Хозяйка – помнишь ты ее? – У нас была одна на свете! А у тебя кто на примете? Признайся, как его зовут? Как имя этого урода? Грета Фон Розенкранц… Франц И был он тут! Мерзавец княжеского рода! Убийца нашей госпожи! Ты знаешь – не терплю я лжи! Теперь стыдись ты этих стен! Кому ты жертвовала честью!? Вчера цыганка, мать Мадлен, Явилась к нашему поместью. Теперь она уж вдалеке… Она гадала по руке, В придачу карты разложила – И все подробно изложила! Грета О, госпожа уже никто, Она меня не беспокоит. А впрочем, карты - это то, О чем жалеть совсем не стоит! Франц Да как ты смеешь рассуждать Так равнодушно, бессердечно?! Твой князь – подлец! Грета Нет! Вечно ждать, Его любить я буду вечно! Франц Моя ли это дочь?! От слов Подобных как не рухнут стены!? Да он забыть тебя готов И опуститься до измены! Он ирод! Более того – Ты род хозяйки опозоришь! Грета Его люблю я одного, Со мною ты напрасно споришь! И нет мне дела до господ! Франц Ты опозорила наш род!! Отца ты старого порочишь! Не дочь ты мне! Грета Кричи что хочешь, Ты не отец мне, коли так! Франц (в отчаянии) Проклятый князь – мой лютый враг! ЯВЛЕНИЕ 3 Полночь. Задний двор усадьбы Мадлен. Памятник, фамильное кладбище Барбарелла Из-за него мне белый свет не мил! Зачем всю жизнь цыганкою была я?! О мертвые! Восстаньте из могил! Пускай воскреснет ваша плоть гнилая! Быть может, вы предвидите испуг? Однако нет, теперь я буду смелой! Мой идеал, единственный мой друг Убийцей оказался! Кожей белой Сверкаю я ночами, так что вам Не буду, безусловно, посторонней! Становится тоска неугомонней, Альберт! Альберт! Ты это знаешь сам! Вставайте, если слышите мой зов, Мое родное племя вурдалаков, Потомки заключенных силой браков, Все, связанные волею отцов! Услышите ли вы в конце концов Воззвание, исполненное мести? Закопано вас здесь едва не двести, Так встаньте же хотя бы вчетвером! Не ты ли там, убитый серебром? Граф (поднимаясь из могилы) Меня недавно, странница, звала ты? Барбарелла Тебя и всех, кто здесь лежит в земле! Кто жил, имея пышные палаты, И кто скитался по чужой земле, Кто трезвым был и кто навеселе, И тех, кто весь свой век страдал бессильно, И тех, кто добиваться мог насильно Всего, что пожелает! Мертвецы Нужны мне – не потребны мне живые! Граф Давно уже отдали мы концы, Но слышим мы подобное впервые! Но так и быть – я мертвых позову И кто-нибудь поднимется из гроба! Я вижу сквозь тумана синеву Уже тебя, Мадлен, моя зазноба! Я думал, над могилами паря: За что же вы страдаете безвинно? Мадлен Я говорила, видимо, не зря, Что скоро мы сольемся воедино! При жизни были мы разлучены, Так хоть теперь объединимся снова! Дистанции большой величины Нас разделяли – но довольно слова, Чтоб истина открылась нам двоим – Без памяти мы влюблены друг в друга! Вдвоем у края пропасти стоим, Пускай же нас услышит вся округа! Но я уже покоя не найду – Для нас уже ни моря нет, ни суши! Кто знает, что обречены в аду Гореть неупокоенные души? Граф О, слишком поздно нас судьба свела! Мертвы! Барбарелла Пускай земля вам будет пухом! Граф Пусть порознь наши грешные тела, Так пусть хотя бы мы сольемся духом! Барбарелла О боже! Что творите вы со мной?! Прошу вас, говорите по порядку! Граф Мадлен, ведь это я всему виной, Из-за меня решились Вы на схватку! Мадлен Нет, граф, я Вашей гибели виной, Ведь в тягость жизнь Вам без меня казалась! Какою я досталась Вам ценой!? Зачем от Вас тогда я отказалась?! Граф Однако страсть смогли мы доказать! Мы жизнью друг за друга поступились! Мадлен Но судьбы сразу не смогли связать! Зачем мы так расстаться торопились?! Граф Мы будем вместе в адовом огне, Сумеете со мной тот путь пройти Вы! Мадлен Прислушайтесь! Ведь в этой тишине Звучат давно знакомые мотивы! Альберт, я это слышу не впервой! Мелодия, которую играла Я после смерти Вашей роковой Под сводами торжественного зала! Граф Но кто же знал препятствий череду, Которую мы снова обнаружим!? Ведь мы гореть обречены в аду – Поговорим с законным Вашим мужем! Вставай, старик, поставивший барьер Меж счастием и благочестьем вдовьим! В каком гробу покоишься ты, Пьер? Пьер де Фаско (поднимаясь из могилы) Я здесь! Я был убог и слаб здоровьем, Был стариком, был неказист на вид, На редкость неприглядным и невзрачным, Зато с бароном дружен, родовит – И потому скрепил союзом брачным Себя с невинной мадемуазель, Недолго остававшейся невинной – Я с нею скоро разделил постель, Она моею стала половиной. Ей не было еще и двадцати, Когда она уже моею стала. Прости меня, несчастная, прости Развратного и старого шакала! Теперь же мы навеки скреплены Союзом далеко не добровольным – И не удастся возвести стены Меж нами – не сочти меня довольным! Носила ты роскошные меха, Которым одаривал тебя я, Но мне ничем не искупить греха – Ведь ты угасла, молодость теряя! Никто не пожалеет негодяя! Будь в пору ту мадам Гарде жива – Такого бы она не допустила! О, расступись, высокая трава! Раскройся, неприступная могила! Мадам Гарде (поднимаясь из могилы) Не так твоя вина здесь велика, Как мужа моего – его могила Со мною рядом – вспомним старика, Которого когда-то я любила! Мы брак свой заключали по любви, Мы были оба на него согласны – Потомки же купаются в крови, И все, все их усилия напрасны! Едва лишь надо мной зажглась свеча, Как появилась у тебя другая! Зачем ты выдал дочь за богача, Покойною женой пренебрегая? У нас с тобою не было детей, Но неужели ты решил, что можешь Цыганку сделать жертвою своей, И этим скорбный дух не потревожишь?! Барон (поднимаясь из могилы) Я виноват, и больше, чем они – Простите престарелого барона! Меня в чем пожелаешь обвини – Я мирно жил, не нарушал закона, И был всегда спокоен я и рад, Что жил согласно с нормами морали, А те, кто был ни в чем не виноват, Страдая, молодыми умирали! Всем слабостям своим я потакал, Я потакал общественному нраву – И многих на потери обрекал, Над многими устраивал расправу! И столько я при жизни сделал зла, Что после смерти был беды причиной! Возмездие за все мои дела Меня постигло вмиг с моей кончиной! Отныне обречен страдать барон Со дня своих проклятых похорон! Душе покоя нет! И что за наваждение? Как перед образом, все свечи зажжены! Я скрыл от дочери ее происхождение И осквернил я память умершей жены! Мадлен Зачем же я в Альберте сомневалась? Зачем на смерть его смогла обречь? Пьер де Фаско Зачем ты мне, красавица, досталась? Зачем мою ты выслушала речь!? Граф Мадлен я бросил! Как я негодую! С дуэлью прогадал наверняка! Барон Похитил я цыганку молодую И выдал замуж дочь за старика! Барбарелла Довольно, вы раскаялись в свершенном, Теперь моя настала череда. Я не к гробам пришла опустошенным, Хотя им и не сделать мне вреда. И по сей день последствия ошибок Преследуют порукой круговой Не тех, кто недостаточно был гибок, А тех, кто жертвой страсти роковой Упал – таков непобедимый фатум, И я сама пополнила их строй. И вам, как правым, так и виноватым, Жалеть нельзя – я стала вам сестрой. Меня подстерегал со всех сторон Удар – и поразил уже бесшумно. Убийцу вашей дочери, барон, Я полюбила страстно и безумно! Любовь, любовь с пути сбивает всех – Стрела Амура сердце мне задела! Теперь тоске и боли нет предела, Но все мы можем искупить свой грех – Едва его очей коснется сон, В сон грешника проникнуть поспешите – Когда свою вину признает он, Задачу нашу общую решите. Чтоб остального он не повторил, Вы сделать так должны, мои собратья, Чтоб он увидел, что он натворил Чтоб испытал он совести проклятья! Хор мертвецов Мы все почти в долгу перед тобой, Тебе немало бедствий принесли мы, И в сон проникнуть можем мы любой, Для нас преграды все преодолимы! Пока еще рассвет не наступил, Найдем и покараем негодяя, Чтоб каждый прегрешенья искупил, Возмездием за муки воздавая! ЯВЛЕНИЕ 4 Фон Розенкранц и Грета Отсутствие декораций; кромешный мрак. Грета (призрак) Мой дорогой, я приглашаю Тебя на бал... Смертельный бал! Фон Розенкранц Как...ты?! Грета Отныне я решаю. Каким ты был... Каким ты стал... Фон Розенкранц Да, я и вправду изменился. Уже скрывать это нет сил... Грета Так почему ты не женился На той, кого ты соблазнил? Фон Розенкранц Постой... Ведь соблазнил я Грету, Но в Барбареллу я влюблен. Нет, я любил и ту, и эту! Грета Ты редким даром наделен - К тебе все женщины прилипли, Узнать, порядочный ты тип ли, Они, похоже, не спешат. Но наши гости все решат! Фон Розенкранц Какая странная затея! Как призрак, образ тот возник! Иду в кромешной темноте я, Не знаю, кто мой проводник... Ладонь костлявая скелета Едва касается плеча... Мой Бог, была ли это Грета? Мне не раскрыть её секрета... Любовь, которой нет ответа, Острее лезвия меча! Нужна свеча... Вот и свеча! ЯВЛЕНИЕ 5 Все мертвецы (с дополнительной массовкой), Грета (выглядит как уже мертвая), Барбарелла, Фон Розенкранц Особняк Мадлен, заросший паутиной величественный парадный зал, полумрак, на стенах горящие свечи в светильниках. Посередине старый клавесин с поросшими мхом и наполовину отвалившимися клавишами. Граф (держа в руке свечу) Приветствую попавшего в наш плен, Здесь царствует забвение и тлен, Бал мертвецов - обитель декаданса! Прошу, гостей порадуйте, Мадлен, Мелодией последнего романса! Мадлен Вы просите?! Приказывайте мне, Кровавый повелитель носферату! Я помню, ясно помню эту дату, Когда остались мы наедине И Вы моей игрой руководили, Смычком по скрипке за меня водили, Хотя уже Вы были мертвецом, А я ещё живой, но Вы незримо В меня входили духом и лицом, Вы никогда не проходили мимо! Хранит и этот старый клавесин Следы от Ваших пальцев, уж поверьте! Граф В поместье Вашем было сто осин! Мадлен Все вырубили после Вашей смерти, Потом они горели, словно свечи! Граф Играйте же мелодию тоски, Мелодию последней нашей встречи! Мадлен (садится за клавесин и тихо поёт) Мне нравится, что Вы больны не мной... Граф Не пойте так, ведь мы больны друг другом! Мадлен Альберт, я Вашей гибели виной... Граф Послушайте, преград отныне нет! Пусть треснет от надрыва весь паркет, Пусть до последней ломится доски, Лучи луны ложатся полукругом! Мадлен О, граф, играли лучше меня Вы, И мне не удавалось так ни разу. Но для гостей, которые мертвы, Я и спою по Вашему приказу! (поёт громко и сильно, на мотив "Мне нравится, что Вы больны не мной". Гости-мертвецы разбиваются на пары и танцуют: барон с баронессой, Грета с Пьером и другие, граф стоит, опираясь на клавесин, князь один, прижавшись к стене) Ну что же, граф? Окончен наш роман, В последний путь приём нас ждёт радушный, И опустился утренний туман На кабинет невыносимо душный. О Вас я вспоминаю до сих пор. Вы скажете - раскаиваться не в чем, Обоих ждал готический собор, Тела в гробах, доставшиеся певчим. Всегда добром я поминаю Вас, Хотя подарок движимого страстью - Ключи от мира, скрытого от глаз - Не привели меня к добру и счастью. При жизни были мы уже мертвы, Незримый благородства отпечаток Являли в этом обществе лишь Вы, Мне жаль в лицо Вам брошенных перчаток... Но что я? Мы уже обречены, Пускай меня ругают фаталисткой - Дистанции большой величины Грозят нам приближающейся чисткой. Спасибо Вам, что подарили мне Кровавый отпечаток поцелуя, Но никогда в церковной тишине Не пропоют над нами "аллилуйя". Нас больше червь сомнения не ест, Обоих ожидают нас проклятья, Ведь мы несём нечистой силы крест, Но Ваш поступок не могу понять я... Не в силах я испытывать судьбу - Я не из тех, кто был увенчан славой, Мне кажется, что мы в одном гробу И пить должны один нектар кровавый... Граф (присоединяется, и они поют дуэтом) Мадлен, ведь я не молод и не стар, И этим я от смертных отличаюсь. Я знал, что Вас я буду, как нектар, Вкушать, если когда-нибудь скончаюсь! Мадлен И мне понятно было с той поры, Когда я только вышла из игры, Что не боюсь истории подробной О том, что в жизни ждёт меня загробной... Граф и Мадлен (берутся за руки и начинают танцевать, напевая, причём музыка таинственным образом продолжает звучать) Казалось нам, что мы обречены, Но прахом переполненная урна Свидетелем, что мы обручены Серебряными кольцами Сатурна! Кружись же, как вокруг Земли Луна, Вращайся в такт мелодии старинной, Та пара, что навеки сплетена Невидимою нитью паутинной! Мы друг для друга рождены, И никакими берегами, Самыми сильными врагами Быть не могли побеждены! Фон Розенкранц Зачем я эту пару разлучил?! Они же как Орфей и Эвридика! Из-за меня один, другой почил, Скончавшись без агонии, без крика... О, Грета! Ты ли это?! Ты ли? Прости за все мои слова! Но ты мертва! Уже мертва! Грета Мечты покрыты слоем пыли... Уже неважно, кем мы были, Какие общества слои Для нас не сделались преградой, За прегрешения свои Любой ответит в полной мере, Увидишь на своём примере. Фон Розенкранц Вот это да! Хоть стой, хоть падай! Оставьте с Барбареллой нас одних! Все мёртвые, а где же Барбарелла!? (медленно, будто из воздуха, возникает призрачный силуэт Барбареллы) Там, вдалеке, стоит - белее мела! О, дорогая, ты одна из них!? Спаси меня, приблизиться позволь! Молю тебя, спаси меня отсюда! Все внутренности разрывает боль, И от тебя я ожидаю чуда! Барбарелла (холодным и отстранённым голосом маркизы Петерсон) Оставьте меня, сударь, я в тоске, Из раны не могу извлечь стрелу я, Моя душа висит на волоске, Вы знаете, что на моей руке Кровавый отпечаток поцелуя... Фон Розенкранц Меня смущает звук твоих речей... Ты говорила голосом Шарлотты! Чужим был голос до последней ноты, Но соблазняет блеск твоих очей, Открой мне суть, я твой или ничей! Барбарелла Нет, ранит лицемерие твоё Сильнее электрического тока. Тебя убью я голосом ее, Я буду беспощадна и жестока! Фон Розенкранц Да, ты убила, голову вскружив! Я ослеплен, стою как оглушенный! Некий мертвец Смотрите, он единственный, кто жив! Барон Гарде Ты пожалеешь, гость неприглашенный! Мадам Гарде Ты прав проникновения лишен, Пока ты жив, на бал потусторонний! Фон Розенкранц Постойте, я сюда был приглашен! Граф И не смущает крик тебя вороний? Мадлен За музыкой не слышен этот крик... Другой мертвец Запретная черта не помешала!? Пьер Ответь, наглец, как ты сюда проник? Фон Розенкранц Да горничная, Грета, позвала! Грета Клянусь вам, я его не приглашала! Барон (с обличительной насмешкой) Теперь звони во все колокола: Весьма самонадеянны и лживы Такие типы, то есть те, что живы. Фон Розенкранц Как вы такое заявлять способны?! Ведь вы не вечно были мертвецом! Мадлен Фон Розенкранц, не спорь с моим отцом. Фон Розенкранц Змеи укусам фразы их подобны! Ах, Грета, я тобою был обманут! Грета Не более, чем так же вами я! Пусть все они свидетелями станут! Вы сами, ядовитая змея, Любя другую, мне давали клятвы, Ещё же раньше года три подряд вы Мне изменяли с сотней втихаря, Обманную идиллию даря! Нас за друзей считали неразлучных Завистники - пора, в конце концов, Избавиться от домыслов докучных, Расплачиваясь за грехи отцов! Барон Тобой убита дочь моя родная! Фон Розенкранц Барон, ты сам убил её сперва, За старика насильно выдавая! Барбарелла Но по твоей вине она мертва, Ты знал, что моего она плод чрева? Граф Я тоже снова вне себя от гнева, С моей Мадлен ты поступил как хам! И всем её фальшивым женихам Как самый подлый дать ты можешь фору! Мадлен Ты был причиной моему позору, Но нет, не это главная вина: Единственный, в кого я влюблена, Твоею был рукою уничтожен, Твоей рукой бессмертия лишен! Моей надежде был конец положен, И сердца был тайник опустошен! Хор мертвецов Мы знаем все твои грехи! Молить ты будешь о пощаде! Фон Розенкранц Да прекратите, Бога ради! Уже пропели петухи! Хор мертвецов Нет, петухи не пропоют И не дождешься ты рассвета! Ночь бесконечна будет эта, И бесконечен будет суд! Не обретешь покоя в жизни той, Не обретешь его и в жизни этой! Фон Розенкранц Я был низвергнут женской красотой! Хор мертвецов Но песня оборвется недопетой! ЯВЛЕНИЕ 6 Фон Розенкранц один просыпается в своей спальне Фон Розенкранц О, где я? Где? Я весь в поту! Сквозят лучи сквозь темноту... Меня одолевает страх, Повсюду хаос и разруха! Ах, это был всего лишь сон! А просыпаться неохота... А все маркиза Петерсон, Она, Амалия-Шарлотта! Моё спасение и крах - Одна проклятая старуха! О, как я верить не хочу, Что не бывает совпадений, Что от подобных сновидений Мне убежать не по плечу! О нет, пока ещё темно, Я лучше загляну в таверну, Арно там часто, и наверно, Найду хотя бы там Арно. О свадьбе с ним поговорю - Подобных сделок он поклонник. Зачем искать по словарю То, что не объяснит и сонник?
Действие 4
16 октября 2015 г., 15:36
Примечания:
Пьеса уже написана полностью, во всех 5 действиях, просто подвергается тщательной обработке для публикации.
Прошу извинить за обилие ремарок "поднимаясь из могилы" в данном действии. Они здесь в порядке необходимости...