Правосудие слепо

Перевод
PG-13
Завершён
173
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
26 страниц, 9 984 слова, 13 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 19 Отзывы 30 В сборник

Глава 11

Настройки
Сбор денег для школьной пьесы был несколько неуклюжим, учитывая недавнее ложное обвинение в убийстве. Обычно Реджина управляла большей частью процесса, но на сей раз она решила не высовываться. До Эммы доходили слухи, что мать видели с Дэвидом Ноланом, и все, что она могла сделать, это мысленно напрячься. Эмма обожала свою мать, но иногда просто хотела усадить ее напротив и поинтересоваться, о чем она вообще думает. Или, возможно, Реджина лишь питала слабость к мужчинам со значком. Это Эмма могла понять. Она встречалась со многими копами, когда жила в Бостоне. И этот факт лишь увеличил желание усадить мать перед собой и поговорить с нею о ее вкусе в мужчинах. В любом случае, Реджина как-то убедила Эмму заменить ее, хотя та и отметила, что окружной прокурор, едва не упёкший за решетку невиновную, не намного популярнее мэра, который к этому подталкивал. И, тем не менее, вот она здесь, несет коробку с коронным блюдом своей матери – яблоками в карамели, – на которой балансирует контейнер с яблочным турновером. Эмма уже собиралась развернуться, чтобы открыть дверь спиной, когда кто-то ее окликнул. - Давай я открою, – запыхавшаяся Мэри-Маргарет Бланшард на всех парах бежала к ней через парковку. - Спасибо... – поблагодарила Эмма с нервной улыбкой. - Ты, наверное, вызвалась добровольцем? Еще довольно рано. - Думаю, в теории, я здесь для того, чтобы распоряжаться добровольцами, но я не уверена, что смогу успешно заменить свою мать. Эмме показалось, что на лице Мэри-Маргарет промелькнуло недовольство, прежде чем смениться обычной улыбкой. - Ну, я уверена, что она прислала с тобой достаточно вкусностей. Что бы я ни думала о мэре, ее сладости всегда собирают кучу денег. - Яблоки в карамели, она просто магию творит с яблоками, – улыбнулась Эмма. - И не говори. Эмма вздохнула и протянула женщине контейнер. - Моя мать сделала это для тебя. Предложение мира. У Мэри-Маргарет глаза на лоб полезли, когда она взяла коробку. - Только не говори, что там яблоко? - Турновер. - Верно... – Мэри-Маргарет медленно кивнула. Нечто новое было в манерах учительницы, но Эмма не могла точно сказать, что именно. Она просто решила, что испытания, через которые пришлось пройти женщине, изменили ее. - Слушай, у нас еще есть время до того момента, когда тут понадобится наша помощь. Как ты смотришь на то, чтобы выпить по чашке кофе? Эмма удивленно подняла бровь. - Ладно... Вместо обычного трёпа двух людей, ожидающих, пока принесут их заказ с кофе, между женщинами легло неуклюжее молчание. Это напомнило Эмме множество обедов в доме ее матери. Особенно теперь, когда Генри строил из себя копа под прикрытием, занятого в операции против Реджины. Не сказать, чтобы десятилетний мальчик был хорошим секретным агентом, – обе женщины понимали, что он делал. - Эмма, что, если бы я сказала, что все, написанное в книге сказок, с которой ходит Генри, правда?.. Эмма подняла бровь. - Я бы, пожалуй, засомневалась в твоем душевном здравии. - Генри ты сумасшедшим не считаешь. - Генри наблюдается у Арчи, и ему десять лет. А ты – взрослая. Которая, если я правильно понимаю, пытается сказать мне, что она – Белоснежка. - Я – Белоснежка. - Руби, можно мне счет? – Эмма перехватила проходящую мимо официантку. Мэри-Маргарет сжала ее запястье. - Пожалуйста, выслушай. Ничего дурного не случится, если ты дослушаешь. - Послушать о том, как моя мать прокляла неисчислимые миллионы жизней? - Она не твоя мать. - Черта с два. - Эмма, пожалуйста, я знаю, что это трудно осознать. Она – Королева. И я знаю, ты думаешь, что она любила тебя. Я тоже когда-то думала, что она любила меня, но Реджина – очень хорошая актриса... - Я знаю, что она – не самый легкий человек, и не всем нравится, леди, но она пытается загладить случившееся. Так что я... - Она уже не в первый раз пытается повесить на меня убийство. - Психованный Гласс пытался повесить на тебя убийство, – Эмма чуть подняла голос. - И не в первый раз пытается скормить мне проклятое яблоко. - Стоп... Что? – теперь Эмму уж точно слышали все, и каждый посетитель кафе пытался сделать вид, что не пялится. - Это? Это не предложение мира. Это нападение. - Это – яблочный турновер, ты, сумасшедшая леди! - Он проклят, – ровным голосом ответила Мэри-Маргарет. - Довольно. Я сыта этим бредом по горло, – Эмма выхватила контейнер у мисс Бланшард, быстро открыла его и достала турновер. – Я раз и навсегда докажу тебе, что все эти сказочки – просто бред! - Эмма, нет! – Мэри-Маргарет потянулась через стол, но не успела ничего сделать. Эмма откусила от турновера приличный кусок и, как подкошенная, рухнула на скамью.
173 Нравится 19 Отзывы 30 В сборник