ID работы: 3232373

Сад под луной

Гет
G
Завершён
21
автор
Miliskin бета
Размер:
53 страницы, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 15 Отзывы 2 В сборник Скачать

В гостях у Изольды

Настройки текста
— Мам, тебе письмо от бабушки — воскликнула я, чуть не побежав. — Давай-ка, посмотрим — ответила она, открывая конверт. Она быстро пробежала глазами и сказала — Бабушка приглашает нас к себе, на званый обед. — Неужели, — ответила я, хлопая в ладоши. — В таком случае, нам пора переодеться. Я скажу остальным, а ты предупреди Джима — и больше ничего не сказав, она вышла, а я побежала в комнату Джима. — Джим, бабушка приглашает нас на званый обед, мама говорит, чтобы ты быстро переоделся. — Я переоденусь так быстро, что мне придётся ждать вас пол часа в карете — сказал он, хитро улыбнувшись. — Не думаю, что ты сможешь обыграть меня, — ответила я с вызовом и засмеялась. — Тогда... тогда, кто первый добежит до кареты, тот и выиграл. Если выиграю я, ты подаришь мне первый танец на своё восемнадцатилетие. А если ты, то я куплю тебе... золотые серьги. — Я принимаю вызов, — ответила я, пожимая ему руку и тут же побежала в свою комнату. — От кого вы так убегаете, мисс? — спросила меня Харриет. — Быстро помоги мне переодеться! Я должна выиграть у Джима! — Что вы имеете в виду, мисс Кэтрин? — спросила она, всё ещё недоумевая. — Я потом тебе объясню, а сейчас помоги мне. Прошло 3 минуты. Я положила косметику в сумочку, только накрасив губы, подумав что остальным воспользуюсь в карете и быстро выбежала из комнаты. На другом конце коридора показался Джим. С минуту мы смотрели друг на друга, а потом, вскочив с места, оба побежали и стали спускаться по лестнице, отталкивая, останавливая друг друга и смеясь. Потом Джим споткнулся о свою ногу и упал. Я остановилась и убедившись, что он в порядке, быстро побежала дальше. — Так не честно, Кээт — крикнул он мне вслед и я, махая ему рукой, крикнула в ответ: — Всё по правилам! Через несколько секунд он встал и побежал за мной. Дойдя до главного входа, я столкнулась с Николасом и мы упали. — Вы не ушиблись? — спросил он, помогая мне встать. — Нет, всё хорошо — ответила я смущённо. — Куда вы так бежали? Мимо нас побежал Джим и крикнул: — Увидимся на балу! — Нет! — вскрикнула я и побежала за ним, но было уже поздно. — Ахахах, вот что случается с тем, кто бросает вызов Джиму — ответил он гордо, еле переводя дыхание и довольствуясь собой. — Но так не честно, Джим! — завопила я, топнув ногой. — Всё по правилам, — ответил он, используя мои же слова, и я надула губы, скрестив руки на груди. Дело не в том, что я не хотела подарить ему первый танец, я всегда не любила проигрывать. — А я думал, что вы уже повзрослели для таких игр — послышался насмешливый голос Джона. — Дело в том, дядя Джон, что ваша дочь совсем разучилась играть и не умеет правильно принимать проигрыш. — ответил Джим, смотря на мою реакцию, а я бросила в него свою туфлю. — Вот видите, — отозвался он, и мы рассмеялись. — Так вот оно что — сказал Николас, приближаясь ко мне, — И что вы проиграли? — Я пообещала, что первый танец на своём балу подарю Джиму. — Весьма умно, братец — ответил он, улыбаясь Джиму. Через полчаса мы приехали к бабушке. Собралось несколько человек. Я поприветствовала их, и бабушка представила меня нескольким молодым мужчинам. С одной стороны мне они показались очень милыми, но с другой, я поняла, что меня что-то отталкивает от них. Через некоторое время все гости прибыли, и среди них я увидела Эдварда и Чарльза Келвуда, — Должна ли я быть уверенной, что они не захотят меня прибить, после того, как я не сдержала обещание? — спрашивала я себя и тут заметила на себе взгляд Эдварда. Он поклонился мне, а я кивнула головой, но я так и не смогла узнать, с каким видом он смотрит на меня, так как он был далеко. Ко мне подошел Николас и прошептал на ухо: — Можете не волноваться, сегодня я ни на шаг не посмею отойти от вас, — он взял меня за руку, а потом усадил рядом с собой. Рядом с ним я чувствовала себя в безопасности и более уверенно. Я несколько раз поймала на себе взгляд Чарльза и Эдварда, которые всё время разговаривали то с бабушкой, то с отцом, то ещё с кем-нибудь. — Могу я предложить вам десерт, мисс Катерина? — спросил меня мужчина, сидевший справа от меня. Бабушка представила его мне, как молодого аристократа, по имени Тристан Брокльхерст. — Благодарю вас, — ответила я, с улыбкой. — Мистер Брейнг, неужели вы даже не пробовали сделать предложение руки и сердца самой очаровательной леди в Англии? — обратился он к Николасу, кивая в мою сторону. Я заметила, как кровь бросилась мне в лицо и смущённо ответила: — О, вы мне льстите. — Это истинная правда, мисс Брейнг, будь я на месте мистера Николаса, то я давно бы уже стоял перед вами на коленях. — Боюсь, что у мистера Николаса нету никакого желания предлагать мне такого. Кроме того, вы наверняка знаете что Николас в своей жизни любил лишь одну женщину. После этих слов и Тристан и Николас резко посмотрели на меня, и я, поняв, что сболтнула лишнее, быстро налила себе лимонада и стала пить, пока бокал не опустел. Через несколько мгновений, бабушка обратилась ко мне: — Милая, не сыграешь ли ты нам что-нибудь на рояле? Все взгляды обернулись в мою сторону, я посмотрела на бабушку, давая ей понять, что не хочу играть перед всеми этими людьми, а она ответила мне взглядом, что, мол, если я откажусь, это покажется глупо. После, я встала и сыграла Minuet in G Major-Людвига Ван Бетховена. Когда я закончила, все стали аплодировать и говорить всяческие комплименты. — Мисс Брейнг, вы просто чудесная пианистка! Обещайте, что и на моём балу вы так же сыграете — сказала мне герцогиня. — Разумеется. — ответила я, улыбаясь ей. — Думаю, не стоит верить её обещаниям, — послышался голос Эдварда. — Не смотря в его сторону, я вернулась на своё место рядом с Николасом. — Мисс, позвольте сказать, что я ваш самый ярый поклонник — обратился ко мне Тристан Брокльхерст, целуя мою руку. — К твоему сведению, мой старый друг, это место уже занято — отозвался Чарльз и подмигнув мне, ушёл. — Вот бы этих Келвудов- произнёс Тристан сквозь зубы и принялся за еду, а я стала доедать оставленный мною десерт. После ужина, когда все гости разъехались, мы направились в огромную гостиную. Я не много поболтала с бабушкой и пересев на диван, слушала, о чём говорят мои предки. Но вдруг, я подумала о Харриет. Ох, если они с мистером Самерхэем поженятся, родители наверняка купят для них дом и нам с Харриет придётся попрощаться. Но.. что если уговорить их? Они ведь всегда делают то, о чём я прошу. А вдруг они не позволят? Это же ведь совсем иной случай... Нет, как бы ни было, я должна их уговорить, чтобы они оставили их здесь, выделив им одну из свободных комнат... — О чём вы так задумались? — спросил меня Николас, усаживаясь рядом. — Да так, ни о чём, — ответила я, отгоняя мысли и чувствуя себя смущённой. — Опять тайны? — Нет, Николас, я просто обещала Харриет. — Ваша горничная? Я слышал, что Саммерхэй сделал ей предложение руки и сердца. В этом городе хотя бы что-нибудь ускользает от его ушей? — подумала я и улыбнулась, а Николас это заметил. Не дав ему что-либо сказать, я ответила: — Да, именно об этом я и думала. — Значит, вы хотите убедить ваших родителей, чтобы они не отсылали их подальше? — спросил он, потирая одной рукой подбородок. Как он догадался? — спросила я себя. — Я могу вам чем-нибудь помочь? — после этих слов я вопросительно посмотрела на него и он объяснил: — Мы с Самерхэем очень сблизились, и мне самому не хотелось бы прощаться с ним. Я могу помочь вам уговорить родных. — У меня засияли глаза и сложив руки, как бы молясь, я спросила: — Вы и в правду поможете? — Вы не хотите прощаться с вашей служанкой, а я с конюхом, так почему бы нам не помочь друг другу? — Ах, спасибо вам – воскликнула я, взяв его руки в свои и крепко сжимая их. Все взоры устремились на нас и чтобы никто ничего глупого не подумал, я добавила: — Извините, я сегодня за обедом проговорила лишнего. Я совсем не хотела говорить ничего подобного. — Могу сказать, что я был крайне удивлён и весьма огорчён вашим признанием. Хотя и не знаю от кого вы это узнали. Я ничего не ответила и повернув голову увидела, как бабушка Изольда и дядя Говард улыбались мне хитрой улыбкой. Поняв, что это значит, мои щёки залились краской, и я быстро устремила взгляд на свои руки, которые лежали у меня на коленях.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.