ID работы: 3237950

В ПЛЕНУ ЕГО ЖЕЛАНИЙ

Гет
NC-21
Заморожен
56
автор
evamata бета
Размер:
127 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 71 Отзывы 26 В сборник Скачать

2

Настройки текста
Спустя минут двадцать Сэм Мерлотт сидел вместе с Эриком Нортманом в своем кабинете и судорожно пытался понять, кто из уже имеющихся у него девушек может подойти его богатому клиенту. — В принципе, я тут не вижу никаких проблем, — воодушевленно соврал Сэм, чтобы хоть как-то заполнить затянувшуюся паузу. — Вы отличный улов, сэр. — Пожалуй, но вот Вашей помощнице, похоже, показалось, что я чрезмерно высокомерен и ужасно испорчен, — сказал Эрик. — Видите ли, Мистер Нортман, Мисс Стакхаус пришла в мое агентство совсем недавно, и пока она работает с более простыми клиентами. Клиентами, которые очень далеки от реального мира БДСМ и лишь играют в него, покупая розовые пушистые наручники и ароматизированные кляпы, чтобы хоть как-то разбавить свою серую сексуальную жизнь. А для таких убежденных доминантов, как вы, у нас есть более опытный сотрудник, который, к сожалению, сегодня отсутствует в силу сложившихся обстоятельств. Но давайте лучше вернемся к Вашим пожеланиям. Ваши требования классической покорности, естественно, лишат Вас некоторых возможностей, но не очень многих, — честно сообщил собеседнику Мерлотт. — Насколько я понимаю, большинство Ваших клиенток должны быть покорны, — сказал Нортман, немного раздражаясь. — Да, это правда, — ответил Сэм, — но эта покорность выражается у всех по-разному, в разной, так сказать, степени. Главное, не напугать потенциальных кандидаток. В крайнем случае, мы всегда можем подредактировать Вашу запись, чтобы придать ей более безобидный характер, — торопливо предложил Мерлотт. — Я советую попробовать эту запись в нынешнем ее виде. Я не хочу недосказанности, — упрямо сказал Нортман. — Я знаю, чего желаю, и надеюсь, что Вы сможете мне это найти. Но, чисто теоретически, я бы хотел выяснить, какую часть моей анкеты Вы хотели бы отредактировать? — спросил вампир, не понимая, доставляет ли ему удовольствие соглашаться или спорить с хозяином агентства. — Ту часть, где говорится о сексуальном рабстве, — тут же откликнулся Мерлотт. — Я с Вами точно не согласен, — твердо сказал вампир. — Лучше, когда об этом известно заранее. Иначе во время первой сессии или уже после заключения контракта может возникнуть неловкая ситуация, если не сказать хуже. — Я думаю, что это место необходимо опустить, — упрямо заявил Сэм, — если только Вам не хочется показаться жестким средневековым рабовладельцем. — Я не боюсь быть тем, кем являюсь. И я не собираюсь надевать костюм пушистого кролика. — Хорошо, я последую Вашему совету и оставлю все как есть, — сказал Мерлотт с еле заметным разочарованием в голосе. — Замечательно, — улыбнулся ему Нортман. — А что будет дальше? — Сейчас перед нами открывается несколько возможностей. Первая — поместить в нашем ежемесячном каталоге Вашу рекламу и фотографию до тех пор, пока Вы не найдете подходящую партнершу. С учетом того, что Вы предлагаете, двух публикаций в издании должно хватить. — Расскажите мне про остальные возможности. — Я собираюсь поработать с нашей обширной картотекой. Там точно есть варианты, которые Вас заинтересуют. Когда подходящие девушки будут мной найдены, я перешлю Вам их фотографии, Вы отберете понравившихся, затем Вы встретитесь с ними и уже по результатам пробной сессии решите, стоит ли начинать с ними отношения. Если да, то мы ознакомим их с Вашей анкетой для того, чтобы они знали, на что соглашаются. — Так и поступим. Что-то еще? — Тщательные поиски хороших кандидаток обходятся дорого и, разумеется, требуют времени, — объяснил смущенно Сэм, — но мое агентство специализируется именно на оказании гарантированно превосходных услуг, и потому я заверяю Вас, что мы найдем Вам самых роскошных и покорных партнерш. И я искренне надеюсь, что Вы станете нашим постоянным клиентом. И в дальнейшем посоветуете нас своим знакомым. — Это обнадеживает, но… - вампир замялся. - Что-то не так? - тут же спросил Мерлотт. – Есть какие-то ограничения по срокам или тайные пожелания? - Нет, хотя… Пока Вы будете заниматься поиском, я бы хотел взять себе на время в партнерши Вашу ассистентку. - Мисс Стакхаус? – удивленно спросил Сэм и тут же торопливо добавил: - Думаю, это невозможно. Она просто работает у нас, и ничего больше. Она не занимается… - Назовите мне ее цену, – деловым тоном перебил его вампир. - Она не продается. - Ради всего святого, в этом мире все имеет свою стоимость. Просто открыто спросите у девчонки, сколько ей нужно заплатить за то, чтобы я имел возможность какое-то время шлепать ее задницу, играть с ней в мои любимые игры и трахать ее, когда и куда мне только заблагорассудится. Устроит ли Вашу Соки сумма в десять тысяч долларов за одну сессию? Лично я уверен, что да. Вам же, в случае ее согласия, я заплачу дополнительно двадцать пять тысяч премиальных, причем сразу наличными. И еще… Запомните, Сэм, если у Вас не получится договориться с Мисс Стакхаус, то я начну сильно сомневаться, стоит ли мне вообще прибегать к услугам Вашего агентства. — Если я Вас правильно понял, Вы не успокоитесь, пока я не заставлю Вас серьезно раскошелиться? — иронично заметил Мерлотт, стараясь свести к шутке сложившуюся щекотливую для него ситуацию. — Да, именно это я и имел сейчас в виду, – легко согласился вампир. Мерлотт пригласил к себе Соки, как только Нортман покинул его кабинет. - Как твое настроение? – начал он издалека. — Отличное, — весело ответила ничего не подозревающая девушка. — Наш новый клиент остался доволен твоей работой. - Да? Если честно, то я удивлена. - У тебя возникли какие-то сложности при общении с ним? - Нет… Хотя… Да. Он высокомерный засранец и законченный извращенец. И я едва сдерживалась, стараясь не наговорить ему гадостей. Я думаю, что чуть не упустила его во время интервью, потому что задала ряд вопросов, которые выявили, какой он, на самом деле, распутник, — смущенно сообщила девушка. — Может быть, ты и права, но это пока не важно. Главное сейчас то… Что дела обстоят так, что… Мистер Нортман… Как бы проще выразиться… Он желал бы провести некоторое время в твоем обществе, — путано сказал Мерлотт и, затаив дыхание, посмотрел на Соки. - В моем обществе. Он же не хочет полностью закончить интервью? – девушка наморщила лоб, и тут на нее снизошло озарение: - В моем обществе, это в смысле… - Да, в том самом смысле. - Нет, нет, нет и еще тысячу раз нет! — Ты ему понравилась, — сказал Сэм. — Нет, я не понравилась ему, он просто хочет унизить меня. Как привык это делать с другими своими жертвами, — возразила девушка. — Он просил передать, что готов заплатить тебе по десять тысяч за каждую встречу. — Извини, — сказала Соки, — мы говорим сейчас действительно обо мне? Или о ком-то другом? Ты ведь не считаешь меня проституткой, Мерлотт? — Нет, конечно же, нет. Но, прежде чем ты решишь дать окончательный ответ, Соки, я бы хотел попросить тебя подумать о будущем нашего агентства. О том, как далеко мы сможем продвинуться, если Мистер Нортман получит все-все, чего только захочет и потом посоветует нас своим богатым приятелям-вампирам. И еще вспомни о том, что это выгодное предложение, пожалуй, твоя единственная возможность оплатить необходимую дорогостоящую операцию твой бабушки. Соки, милая, тебе не стоит надеяться на помощь брата. Ты ведь приехала в Новый Орлеан ради денег. Так не все ли равно, как ты их заработаешь? Просто подумай рационально и с умом распорядись своим телом. - Если бы мне были на самом деле безразличны способы получения необходимой суммы, то я бы просто пошла на панель. - Не говори ерунды, - сказал раздраженно Мерлотт. Упрямство девушки начинало всерьез раздражать его. – Никто не согласится платить тебе по десять тысяч долларов за одну ночь в этом городе. Ты ни известная актриса, ни порно звезда, ни модель, ты вообще никто. Так, просто девчонка из богом забытого городка, которая раньше работала официанткой в захудалом баре. Твоя реальная цена - три сотни за час. И то, если очень повезет. Ты ведь и сама прекрасно это понимаешь. А Мистер Нортман предлагает тебя десять тысяч! - Десять тысяч? За одну ночь? Серьезно? Это большие деньги, но, если вдуматься, десятки за возможность быть отшлепанной, грубо оттраханной, практически изнасилованной и униженной явно маловато. - Я не считаю, что все будет именно так, как ты только что озвучила. Даже в подобных отношениях есть определенные ограничения. Стороны, как правило, заранее обговаривают все допустимые действия и цивилизованно находят необходимые компромиссы. Я бы советовал тебе согласиться. И заметь, я не возьму из обещанных тебе денег ни одного доллара комиссионных, потому что великолепно понимаю, как они тебе необходимы. И, помимо всего прочего, я разрешу тебе не являться на работу до самого обеда. - Как бы это ни было горько, но, похоже, ты прав, и у меня просто нет другого выхода, — тяжело вздохнув, грустно призналась Соки. — Мистер Нортман не самый плохой вариант, — заметил Сэм. — Может, и так, но мне совершенно не хочется становиться, пусть даже и на время, его безмолвной рабыней, — сказала девушка, едва сдерживая слезы. — Не руби сгоряча. Для начала просто поезжай к нему, поговори и, может, даже позволь отшлепать себя, — будничным тоном посоветовал Мелотт. — Нет! — яростно возразила Соки. — Ну, почему опять "нет"? Разве тебе не хочется осчастливить нашего богатого клиента и таким образом прочно закрепиться в моем агентстве? Разве ты не хочешь спасти жизнь своей бабушки? Ты ведь не эгоистка, ты добрая и отзывчивая девушка, я это твердо знаю, — не сдавался Мерлотт. Он видел, что Соки уже практически согласилась, и ее просто надо, что называется, немножко дожать. — При обычных обстоятельствах я бы такое тебе никогда не предложил, но Мистер Нортман так симпатичен, богат и щедр. Он опытен и хорошо воспитан. А тебе так необходимы его деньги! Как ты можешь быть такой упрямой? Соки глубоко вздохнула и, украдкой смахнув слезу, сказала: - Хорошо, я попробую.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.