ID работы: 3239219

Эффект бабочки

Гет
NC-17
Завершён
108
автор
_daredevil_ бета
zuzukata бета
lazorra бета
Размер:
61 страница, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 37 Отзывы 27 В сборник Скачать

Из огня да в полымя!

Настройки текста
Мой телохранитель без лишних слов забросил Вааса к себе на плечо и вынес вон из кабинета. Я лишь наблюдала за всем этим. Внутри боролись противоречивые чувства. С одной стороны, вроде и поделом ему, но с другой стороны — сердце сжимало в тиски. Будто не его били, а меня. Я перевела взгляд на Цукасу, тот совершенно невозмутимо осматривал мой кабинет. Его люди затушили костерок, который полностью уничтожил мой ковёр. А я стояла и впервые в жизни совершенно не знала, что мне делать. От моего мысленного ступора меня отвлекла Кэти, которая пулей внеслась в кабинет. — Софи! Я обернулась и меня резко обняла моя, так называемая, подруга. Наконец-то осознание ситуации пришло. Я резко схватила подругу и потащила из кабинета, ничего не объясняя. — Мисс Попилио, я бы хотел вас попросить остаться! — холодный голос Цукасы будто заклинание заставил меня замереть на месте. Я осторожно обернулась. Японец смотрел на меня своими чёрными глазами, практически не моргая. Его взгляд прожигал меня насквозь. — После всего того, что я здесь имел милость лицезреть, я бы хотел самолично позаботиться о вашем странном «сотруднике», — продолжал он говорить всё с той же ледяной интонацией. Я выпрямилась, как только могла, сейчас надо уверенно парировать, иначе всё это плохо закончится. — Мистер Синобу, я безмерно благодарна вам за вашу помощь, но я бы хотела разобраться в этом конфликте сама, — мой голос был уверенным и таким же ледяным как и у японца. Он поднял одну бровь и ухмыльнулся. — Что ж, моя дорогая Софи, твоя стойкость достойна уважения, но, тем не менее, я намерен тебя забрать с собой, так что советую тебе спуститься в холл, — он посмотрел на часы. — Через полчаса, и, прошу, не опаздывай, не хотелось бы тебя «похищать», как ты однажды сама выразилась. После этой пламенной речи он вышел из кабинета, а за ним и вся его свита. Я стояла почти с открытым от шока ртом. ЧТО, БЛЯТЬ, ПРОИСХОДИТ? Кэти смотрела на меня с таким же взглядом. Но медлить времени не было, я понеслась вслед за Джеймсом, волоча за собой девушку. — Софи, ты… что вообще произошло? — она, пыхтя, еле выговаривала слова. — Пиздец, вот что! — О, да, это всё объясняет! — не без иронии заметила она. Мы вбежали в медицинскую комнату, слава Богу — Джеймс додумался притащить горе-Короля сюда. — Кэти, прошу, осмотри его по максимуму, и после отправь с остальными его людьми на остров. — Стоп, моя дорогая, а ты куда собралась? — Кэти уставилась на меня. — Я боюсь, если я не поеду с этим японцем, то он убьёт Монтенегро… зачем я вообще согласилась на его помощь? Хотя, он мне даже выбора не оставил… Я опустила глаза. Ситуация становилась всё ужаснее и ужаснее. Надо взять себя в руки, я со всем справлюсь! — Кэти, — я снова взяла слово, Кэти от неожиданности даже подпрыгнула. — Когда он очнётся, расскажи ему всё, объясни ситуацию, и скажи, чтобы он не лез в это всё! — Ха! Ты думаешь, он станет меня слушать? Да он меня придушит… или того хуже… — Не придушит, люди Джеймса уже на полпути сюда, так что они тебя защитят, если это понадобится! — И ты считаешь, что он просто так это съест и смиренно поедет обратно? — Кэти сложила руки на груди и уставилась на меня раздражённым взглядом. — Пиратов внизу уже скрутили, так что у него не будет выбора. Если нужно, пусть его силком сажают на вертолёт и везут на его чёртов остров! Всё! — Софи, он же может вернуться, или того хуже, последовать за тобой! Кстати, а куда ты направляешься? Я задумалась над её вопросом. Цукаса не уточнил, куда именно он меня забирает, сказал, что «с собой». Неужто в Японию? Боже, что ж у меня всегда всё так непросто. Я лишь вздохнула. — И что ты собираешься делать с ребёнком? — Кэти всё ещё смотрела на меня тем самым взглядом. — Я… не знаю я. Всё очень сложно! — Не смей делать глупости! Ясно тебе? Что я могла на это ответить? Ничего. Я и сама не знаю, что делать. Оставить? И что дальше? Как я могу вообще представить семейную жизнь? Да и какая семейная жизнь, когда я занимаюсь подобным бизнесом? Кем станет в будущем мой ребёнок? Нет, я не хочу думать об этом, только не сейчас, меня начинает бросать в холодный пот. Я не стала ничего отвечать больше. Я подошла к Ваасу, он лежал и ровно дышал на кровати. Протянув руку, я коснулась его небритой щеки. Чёрт, я не хочу от него уходить… не хочу. Почему ты такой болван, Ваас? Ну почему? Я зажмурилась — и тут вдруг его рука накрыла мою. Мои глаза распахнулись. Он всё ещё лежал с закрытыми глазами, но его рука держала мою. Рефлекс? Эта ситуация будто кричит мне: «Не оставлять его!», но уже слишком поздно. Если я сейчас не уйду… боюсь, для него это кончится летально. Как, возможно, и для меня. Вот и угораздило же меня? Я ещё раз глянула на Кэти, кивнула и молча пошла к лифту, Джеймс последовал за мной. С Якудзой я пока не в состоянии справиться… Боже, ну что ж у меня за карма-то такая? Из огня да в полымя! Как и было оговорено, Цукаса ждал меня в холле. Он гордо стоял и смотрел в окно, но при моём появлении расцвёл в улыбке. — Софи, ты даже раньше, мне нравится твоя пунктуальность! Пунктуальность — залог покорности, а покорность у нас в стране для женщины — главное! Его пламенные речи никак меня не впечатлили, но внутри будто прозвенел какой-то звоночек, я предпочла не обращать на это никакого внимания. Выйдя из моего офисного здания, мы снова забрались в машину. — Куда ты меня везёшь? — усевшись на заднее сиденье, спросила я. — В Кобэ, — коротко ответил японец. — Хм, это, конечно, очень здорово, но у меня намечена встреча через день, я бы не хотела на неё опоздать. Цукаса повернулся ко мне и посмотрел на меня так, будто я сморозила нечто настолько глупое, что это не могло уложиться в его голове. — Встреча? Моя милая Софи, забудь про это, теперь ты — моя, а моя женщина не будет заниматься подобным! — Прошу прощения, но в каком это смысле «Твоя»? — я говорила это, а внутри всё начинало трястись. — В прямом! Я решил сделать тебя своей. Несколько дней на твою подготовку будет достаточно, а потом всё по традициям: свадьба, торжество. Тебе повезло стать женой главы клана, не смотря на то, что ты — иностранка! Будь счастлива! И вот теперь я поняла, насколько моё положение плохо. Я посмотрела на Джеймса, который сидел рядом со мной. Тот не подавал виду, что что-то происходит, но я была уверена, что он думает о том, какая я — идиотка. Я бы сама так думала на его месте. В моей голове крутилась тысяча и одна мысль. И ни одна не подходила для разумного побега. Это как та ситуация, когда я попала на острова Рук. Первая встреча с Ваасом, когда я уже и не ждала, что выживу. А сейчас я еду в Японию, где, можно сказать, правит другой Царь. У меня карма такая притягивать самых отпетых негодяев? Ладно, без паники, что мне помогло тогда? Спокойствие, холодный ум и никакой паники! Настало время вернуться к старой Софи — та девчонка умела выживать как никто. А как она выживала? Именно, она не смущалась использовать любые приёмчики, чтобы спасти свою шкуру! Кажется, после этих мыслей моя голова начала думать намного яснее и мне уже пришла в голову пара идей, осталось воплотить их в жизнь, но, чтобы вся эта авантюра сработала, я должна быть покорной! Мои размышления прервались, когда мы подъехали к аэропорту. Я даже не заметила, как оказалась в Японии. А теперь мы уже подъехали к резиденции Цукасы. И можно сказать, что это была резиденция с большой буквы «Р». Я не знаю, на какое расстояние простирался этот городок, но, как сказал японец, это и есть его резиденция. ВЕСЬ ГОРОД! Я старалась не удивляться, надо просто вести себя спокойно. В итоге, мы остановились у дома полностью в японском стиле, который был огорожен красивым забором. Ничего не скажешь, видно, что за садом, который простирался вокруг дома, ухаживают чуть ли не ежечасно. Нас встречала куча людей. Мужчины были одеты в костюмы, а женщины, как ни странно, в кимоно. Все стояли возле дороги в дом в поклоне, когда мы проходили мимо них. Цукаса что-то сказал на японском и ко мне подбежали две не очень молодые японки, и поклонились мне, после жестом показали идти за ними. Я не стала ничего спрашивать, а просто последовала за ними. Меня отвели не иначе как в баню. Хотя баней это назвать сложно, так как я совершенно не привыкла к таким условиям. Само помещение снаружи было похоже на храм, внутри же было много диковинных, на мой взгляд, комнат. Меня отвели в душевую, где одна из японок начала мне что-то говорить. — Простите, но я не говорю по-японски, — ответила я ей, на что женщина просто поклонилась и заговорила на ломанном английском. — Госпожа должна душ взять, прежде чем пойти в воды! — пролепетала женщина снова кланяясь. Я посмотрела на душ, потом перевела взгляд на женщину. — Я отвести госпожу в раздевалка! — снова пролепетала она. Каждая комната тут была предназначена для чего-то определённого. Придя в раздевалку, я начала стаскивать с себя вещи, но задержалась и уставилась на японок, которые так и не отходили от меня. — Эм, я прошу прощения, но не могли бы вы выйти? Японки испуганно уставились на меня. — Нет-нет-нет, молодая госпожа! Мы вас мыть! Мы хорошо вас мыть! — затараторила та, что постарше. — Я не маленькая, и сама могу помыться! — мне трудно было сдержать раздражения. — Господин приказал не отходить от Госпожи, и вымыть её согласно всем традициям! После этого меня просто перестали слушать. На все мои восклицания и споры японки только кивали. В итоге, со скрежетом в зубах я всё-таки согласилась на их помощь, хотя она мне на фиг была не нужна. После того как я помылась в душе, а делать это было неудобно из-за того, что эти дамы всё ещё следили за мной, меня повели в другую, более просторную комнату. Там было что-то вроде бассейна. И там было ужасно жарко. Настолько, что после пяти минут сидения там, я чуть не потеряла сознание. Дальше было ещё интереснее, меня усадили на странную маленькую лавочку и начали мыть. Вот такого я не ожидала. Меня омывали как ребёнка! Кажется, такой чистой я никогда не была. После этого мне вручили не мою одежду, а опять же что-то похожее на кимоно. Естественно, я не знала, как это одевать, и всё те же дамы мне помогли. Я чувствовала себя куклой. Это было жутко неприятно. И после того, как я, распустив свои волосы, попыталась выйти, японки дико заверещали и остановили меня. — Ну что опять не так? — Нельзя! Не готов! — Что не готов? Кто? — Не готов! — японка начала озираться по всей комнате, явно что-то ища. Я больше не могла терпеть эту духоту и вопреки возгласам моих нянек, вышла на улицу. И наткнулась на весьма удивлённого Цукасу. Тут же за мной выбежали японки. Увидя Цукасу, те сразу склонились в поклоне. Японец с недовольством перевёл свой взгляд на них и снова заговорил по-японски. То, что я уловила из его интонации, явно не было похвалой. Женщины тряслись от его слов, а я не понимала, в чём дело. — Что случилось? Что ты им сказал? — я посмотрела на японца с укором. — Софи, тебе придётся привыкнуть к тому, что ты находишься в Японии, а здесь есть свои правила и традиции, которые ты обязана выучить. И первое, что я тебе скажу: женщина не должна выходить в юкате с распущенными волосами. Если говорить по-вашему, это моветон! — Не понимаю, что в этом плохого? Цукакса подошёл ко мне. — Ты не обязана что-либо понимать! Ты обязана слушать и слушаться, это всё! Заколи волосы, когда ты так одета, — он щёлкнул пальцами и к двум японкам за моей спиной подошёл какой-то амбал и увёл их. — Я дам тебе более надёжных служанок! — Что? Мне не нужны слуги! И куда их увели? — сейчас я точно ничего не понимала. — Они будут наказаны за то, что должным образом не объяснили тебе, как правильно носить юкату! После этих слов ко мне подбежала другая японка, более молодая, и поклонилась Цукасе. — Позаботься о мисс Попилио! Надеюсь, ты не подведёшь меня, как твоя тётушка! — Цукаса очень холодно смотрел на японку. Та лишь кивнула в ответ. Боже, я попала к Тирану!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.